— Я рад, что все так обернулось, — признался Лу Сицин, взглянув на одинокий домик на холме. — У Лу Чуньду… и вправду непростой характер. Понравиться ему может не каждый, и, как и все мы, он иногда ошибается. Пойми, до этого у младшего мастера Лу не было учеников, и ему самому приходится непросто. Для него роль наставника в новинку.

Вэнь Шаньяо с пониманием закивал. Лу Сицину не стоило знать, что шифу и его ученик общались друг с другом чуть ли не на равных, порой обсуждая такие вещи, за которые Демону полагалось лишиться титула мастера. Разговоры подобного характера больше подойдут для партнеров.

— Если твой шифу вновь попросит сделать что-то невыполнимое, обращайся ко мне, — попросил Лу Сицин. — Я еще могу на него повлиять.

— Как скажете.

Довольно кивнув, заклинатель заложил руки за спину и неторопливо направился к хижине Демона. Собравшийся было пойти за ним Вэнь Шаньяо замер. Как-то ему не очень хотелось присутствовать при их разговоре, который ничем хорошим обычно не заканчивался. Подумав, Вэнь Шаньяо направился к себе, незаметно проскользнув в комнату и тщательно вымывшись, чтобы не слышать ворчание Луаня. Как только духу что-то не нравилось, тот начинал ворчать, напоминая сварливую женщину, которую обделили рисом.

Переодевшись в чистое, Вэнь Шаньяо сел за стол, закрыл глаза и сосредоточился на тени, часть которой отправил вслед за Лу Сицином. Мастера Лу и все три Лэна собрались в просторном зале совещаний в доме главы клана, окружив нечто на полу. Приближаться более чем на три чжана они не смели и со смесью отвращения и интереса рассматривали пленника. Им оказался связанный вервиями бессмертия сыжэнь, лишенный рук, ног и головы. На его груди и спине были прикреплены бумажные амулеты, не дающие мертвецу пошевелиться.

— Это и есть Паразит? — раздался голос главы клана.

Сощурив глаза, он нечитаемым взглядом смотрел на сыжэня.

— Его оболочка, — подал голос Лэн Цзяньфэн.

Взяв бумажный амулет, он порезал об него палец и бросил вперед. Стоило тому приземлиться на тело мертвеца, как его объяло пламя. Раздался дикий рев, и из шеи сыжэня вырвалась длинная черная лента, которая взметнулась вверх и с шипением набросилась на ближайшего мастера. Вот только дотянуться до него так и не смогла, а лишь обернулась вокруг сыжэня, потушив пламя, и спряталась обратно в его тело.

Зал погрузился в долгое молчание, пока не раздалась чья-то усмешка:

— Занятно.

Говорившим оказался Лу Чуньду, которого Вэнь Шаньяо только сейчас заметил. Был ли он тут с самого начала или только пришел? Этого Вэнь Шаньяо не знал, незаметно переметнувшись в тень шифу — все же с Демоном было безопаснее.

— Их было четверо, — произнес Лу Сицин. — Троих мы убили, хотя это и доставило нам определенные проблемы.

— Согласно докладам из восточных штабов, там этих тварей в разы больше, — раздался голос старика Лу Цзинъяня, который держал в руке свиток. — Сюэши уже издали указ с императорской печатью — пилигримы всех кланов должны отправиться на восток.

Лу Аньцзин взял свиток, внимательно его прочитал и кивнул:

— Паразиты не должны продвинуться дальше востока. Хотя они и не нападают на людей, только на демонов, останавливаться на одном месте явно не собираются.

— Мы предполагаем, что они что-то ищут, — подал голос Лу Сицин. — К сожалению, эти твари хоть и умны, но говорить не способны.

— Для начала нужно узнать, что они собой представляют. Лу Цао, Лу Чуньду и Лу Даньсяо, осмотрите это существо, как будет время.

Названные заклинатели послушно кивнули, не взглянув друг на друга.

— У главы есть предположение, кто мог создать такое существо? — спросил Лэн Цзяньфэн. — Будь это демон, можно было бы подумать, что это новый вид или очередная тварь, проникшая из Царства демонов, но это животное. В нем не чувствуется и капли темной ци.

— Думаю, каждый уже успел заподозрить причастие секты Вэньи, — заметил глава клана, и мастера закивали. — Пока рано делать выводы, хотя и не стоит исключать такой возможности. Сейчас важнее не допустить, чтобы Паразиты обосновались на территории Байсу Лу.

— Мы готовы оказывать клану любую помощь, — тут же откликнулся Лэн Цзяньфэн. — Единственная проблема, как вы и сказали, — Паразиты не демоны, и отследить их при помощи Шуайцзяо будет трудно.

— На ближайшей встрече с главой Сюэши мы решим этот вопрос. На этом все.

Мастера поспешили уйти, а Лэны вновь спрятали тело сыжэня в мешок с красными нитями.

— Лу Сицин и Лу Чуньду, останьтесь, — окликнул мастеров глава клана.

Когда все, кроме названных мастеров, покинули зал совещаний, Лу Аньцзин с тяжелым вздохом опустился в свое кресло на возвышении. Глава хоть и выглядел в разы лучше, чем до начала лечения госпожи Бао, однако полностью так и не восстановился.

— Думаю, нам стоит связаться с нашим «другом». Если Паразиты — творение Царства демонов, то он об этом осведомлен лучше нас.

— А если нет? Если все же причастна секта? — предположил Лу Сицин.

— Зачем секте Вэньи создавать Паразитов? Они и сами как Паразиты — проникнут куда угодно без посторонней помощи, — заметил Лу Чуньду. — Глава может быть со мной не согласен, но на действия секты это не похоже. Будь это они, мы бы до сих пор не знали о Паразитах.

— Соглашусь с тобой, Чуньду, но секта все еще остается угрозой, и забывать о ней не стоит. Свяжитесь с нашим «другом» и узнайте у него об этих тварях.

Поклонившись, старший и младший мастера Лу покинули зал, выйдя на свежий воздух. Вэнь Шаньяо скользнул следом, надеясь узнать, что это за «друг».

— Останься в клане. Я сам его навещу, — произнес Лу Чуньду.

Лу Сицин с удивлением взглянул на него:

— Уверен? Идти одному туда опасно.

Лу Чуньду практически обжег взглядом Лу Сицина, а затем развернулся и уже собирался уйти, как тот перехватил его руку:

— Чуньду, ты же знаешь, что я переживаю за тебя.

— Моя жизнь не стоит того, чтобы за нее переживать, — сухо произнес тот, вырвав руку. — Мы не дети, Сицин, хватит обо мне беспокоиться.

Не дав ему ответить, Демон устремился прочь, оставив Лу Сицина в одиночестве.

Вэнь Шаньяо вернул к себе тень и потянулся, разминая затекшее тело. Надо было выпросить у шифу разрешение осмотреть Паразита, но, скорее всего, тот сам его позовет. Так что Вэнь Шаньяо оставалось терпеливо ждать, и он едва ли не улыбнулся при виде Доу с письмом в руке. Радость вмиг сменилась недоумением, а потом и злобой. Вместо того чтобы пригласить осмотреть Паразита, Демон отправляет его на охоту!

— Да как он!.. — С трудом сдержав гнев при Доу, Вэнь Шаньяо тяжело сглотнул.

Задание было отчасти нелепым: в соседнем городе люди стали замечать обвязанные красной лентой деревья. Из-за того что большая часть штабов отправилась на восток, оставшиеся заклинатели брались только за серьезные задания, а такие поручали адептам. Также к письму прилагалась приписка от Демона: идти одному Вэнь Шаньяо запрещалось, так что придется обзавестись спутником на пару дней. И желательно кем-то, кто бы его не раздражал, а в этот список был включен лишь один человек.

Выглянув во двор, Вэнь Шаньяо довольно улыбнулся и незаметно подкрался к Шэнь Лэйбао, спросив:

— Ты занят?

Полукровка не вздрогнул, наверняка услышав его шаги, лишь косо взглянул и сказал:

— Нет.

— Шифу велел сходить мне на охоту, но в одиночку не пускает, — пожаловался Вэнь Шаньяо, сев за стол и помахав письмом. — Не хочешь со мной?

Взяв письмо, Шэнь Лэйбао внимательно прочитал его.

— Звучит вполне выполнимо. Наверняка сяннюй проказничают.

— Это и нужно узнать. Присоединишься ко мне?

Подумав, полукровка послушно кивнул:

— Дай пару минут на сборы.

Вэнь Шаньяо скрылся в комнате, чтобы сложить вещи в мешок. Еще он прихватил кроху Доу, который никак не хотел отцепляться от его рукава.

— Куда это вы? — заметив, что юноши переоделись в походные одежды, насторожился Луань.

— На охоту. Если повезет, то вернемся вечером или к утру, — ответил Вэнь Шаньяо, бросив ему в руки Доу. — Так что можешь отдохнуть.

Им в спины раздалось недовольное ворчание:

— Как будто сам не знаю, что мне можно, а что нельзя.

Взяв из конюшни лошадей, юноши отправились в Лицзы — небольшой городок на юге. Свое название он получил из-за произрастающих там водных каштанов. В сравнении с тем же Хуабанем Лицзы казался скромным, особо не выделяющимся городком, раскинувшимся по обе стороны от Сивана. С одной стороны расположились поля, с другой — густой лес. Тихое, опрятное место, в котором приход заклинателей уже новость.

Оставив коней, юноши неторопливо прогуливались по улицам города, ища дом Общины слухов. На улицах играли дети, веселясь и напевая странную песенку. Прислушавшись, Вэнь Шаньяо различил слова:


Слезы льет невеста,
Больно страшен муж.
Съест твою он душу
И утащит в глушь!

Не успел Вэнь Шаньяо толком осмыслить слова песенки, как полукровка остановился, кивнув на здание перед ними. Община слухов всегда была прибыльным местом: здесь можно купить практически любую информацию за определенную сумму, но это не означало, что она была правдивой. Всего лишь слух, не более. Однако слухи не рождаются на пустом месте, и порой можно найти что-то действительно ценное.