— О, еще одна? — простонал Дарен, растирая шею руками. Даже спустя десятилетия он едва ли мог держать равновесие без крыльев, а боли были настолько мучительны, как будто ему вырвали позвоночник. Как будто тысячи игл вонзались в то место, откуда росли крылья, и он не мог ни извлечь их, ни прижечь.

— На этот раз из Водного Королевства. Если кто-то узнает о ней, то сначала убьют ее, а потом — меня за то, что нашел ее. — Шафак снова засмеялся и открыл дверь.

— Как она согласилась прийти?

Шафак приподнял бровь и усмехнулся.

Водному народу не очень-то нравилось жить в аду. И они, конечно, не знали, что может быть еще хуже.

— Она служила Геле и знает тебя.

— О, великолепно… — сказал Дарен голосом, лишенным искренности, и медленно поднялся на ноги.

Вошла сгорбленная женщина, выглядевшая старше тысячи лет. Ее поддерживали под руки с двух сторон, помогая идти. Она многозначительно приподняла брови, глядя на Шафака, и он тут же подхватил ее. Две девушки, не поднимая головы, попятились назад. Когда дверь за ними закрылась, старуха выдохнула и снова ссутулилась, будто каждая секунда в вертикальном положении давалась ей тяжело.

— Милорд. — Мудрейшая женщина склонила голову. На ее лице морщин было больше, чем линий на карте, разложенных на столе. Это было редкостью для эльфинов. Они могли управлять возрастом своего тела по собственному желанию, и большинство из них предпочитали вовсе не стареть.

— Можешь расслабиться, — пробормотал Дарен, махнув рукой.

— Прежде чем осмотреть твои раны, я хочу спросить тебя кое о чем. Мы можем доверять стражу?

— Да, — ответил он, удивленный ее хриплым, проникновенным голосом и словами. Старуха знала, кто такой Шафак или, возможно, кем он был раньше.

— Один вопрос, милорд. — Она сцепила руки на груди. — Она в безопасности?

Она…

Старуха говорила не о Геле, а о маленькой девочке.

Он прищурил глаза и осмотрел ее с головы до ног. Если раньше она была в услужении Гелы, то могла бы знать правду, но Дарен не мог оставить все на волю случая.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Никто больше не в безопасности. А теперь подойди и осмотри мои раны. — Дарен уже сбился со счету, сколько раз делал это. Он повернулся, развязал плащ и бросил его на стол. Прислонившись к столу и с трудом сохраняя равновесие, он медленно снял рубашку.

Опираясь на Шафака, старуха приблизилась к нему. Но в отличие от других целительниц, которые лишь втирали в его раны снадобья, она провела над ними ладонью, не касаясь кожи. Затем покачала головой и отошла. Раздраженно оттолкнула Шафака в сторону и встала прямо перед лордом.

— У меня есть лекарство, но не исцеление, милорд, — ласково произнесла она.

От прежней угрюмости не осталось и следа. Дарен и Шафак непонимающе переглянулись друг с другом. Страж пожал плечами, показывая, что ничего не понимает.

— У тебя повреждена спина, но подлинная боль исходит не от нее, а от сердца. — Она порылась в кожаной сумке, но, ничего не найдя, высыпала все содержимое на пол. Закатив глаза, она снова бросила многозначительный взгляд на Шафака. Тот наклонился, собрал все, что валялось на полу, и разложил на столе.

— Существует астероид под названием Хирон, милорд… — Старуха начала перебирать травы. — Он символизирует раны, которые никогда не заживают, и чем больше вы пытаетесь их залечить, тем сильнее они болят. Эти раны у всех разные. И для людей, и для эльфинов. Иногда и для таких могущественных лордов, как ты. Для некоторых это деньги, для других — измена и невезение…

Дарен слушал ее, нахмурив брови.

— Это наши страхи, в которых мы не можем себе признаться. Наши скрытые раны, которые всегда были и будут с нами. — Она подняла пучок каких-то трав, поднесла к носу и понюхала. — И хотя единственным бальзамом является липа, лекарством станет та, что откроет рану в твоем сердце. — Она искренне улыбнулась и протянула Дарену несколько горстей липового цветка. Он посмотрел на сухоцветы на своей ладони.

Липа.

Старуха подняла руки и жестом показала повторить за ней. Дарен медленно поднес цветы к носу и вдохнул аромат растения. Сначала он почувствовал себя как дряхлый старик, но уже через несколько секунд боль и мучения ослабли и тяжкий груз свалился с плеч.

— Принимайте его почаще, милорд. На вас смотреть больно.



Следующие пятьдесят лет ушло на то, чтобы восстановить пещеру, собрать все обломки и снова открыть портал в другой мир. Еще десять лет ушло на то, чтобы очистить маленькое озеро, оставшееся от Водного Королевства, благословленное богиней Гелой и являвшееся единственным путем к наследнику Воды. Но он ни разу не пожаловался и не сдался.

Но так или иначе, он снова оказался там.

Внутри пещеры. Но теперь он знал, как попасть на другую сторону. Чувствовал это всем своим существом. Это напоминало тягу к огню. Он знал, что сгорит, но все равно был готов прыгнуть в пламя.

— Неужели мы и правда это делаем? — спросил Шафак. — Когда ты проходил через него в первый раз… ты не смог найти дорогу назад.

В ответ на это Дарен рассмеялся.

Семнадцать лет назад, когда звезда Сириус наконец-то засияла вновь, он почувствовал это всей своей сутью. Болезненные ощущения, вызванные возрождением, не давали ему уснуть несколько ночей, а одна-единственная звезда на небе сияла достаточно ярко, чтобы в Огненном Королевстве ощутили столь долгожданное утро.

Когда он впервые прыгнул в воду и попал в человеческий мир, он был совсем один. Он нашел наследницу Земли и свел ее с наследницей Воды, доверил ее воспитание человеку, который станет ее дедом, и взял с него обещание, что они всегда будут вместе. Но возвращение оказалось не таким простым, как он предполагал, и он неделями искал в воде путь домой.

— Я же говорил тебе, что пометил место, — огрызнулся Дарен. — Мы должны пойти и проверить ее. Времени мало. У нас только один шанс. Амон покорился засухе и спрятался за воротами дворца, охраняемых Кербером. Я знаю, что он ищет наследников. Мы не можем убить Амона, но по крайней мере можем убедиться, что с наследницами все в порядке. — Он глубоко вдохнул и без раздумий прыгнул в воду.

Сначала вода отвергла их обоих, но потом признала Дарена. И перестала сопротивляться. Она принадлежала ему так же, как принадлежала ей. Как огонь однажды будет укрощен ее руками. Как земля присягнет ей на верность.

Они открыли глаза посреди моря в стране людей. Когда малышка впервые попала сюда, волшебные воды вынесли ее на берег, а песчинки, застрявшие в ее волосах, были белыми, как весь ее народ. Для людей это стало удивительным природным явлением, но на самом деле это была магия. И люди захотели присвоить это место себе, заполучить его в свои руки, как поступали каждый раз, когда видели магию. Они разделили красоту и возвели вокруг нее город.

Они подплыли к берегу. Было еще светло, но солнце медленно опускалось за горизонт. Вспомнив, что у них есть время лишь до полуночи, Дарен торопливо отправился по знакомым местам.

— Вау! — восхитился Шафак. Он впервые попал в человеческий мир, тогда как Дарен путешествовал здесь уже десятки раз.

По натуре своей люди обладали разрушительной силой, но они были прекрасно подкованы в искусстве, и то, что они создавали, представляло такую же ценность, как и уничтоженные произведения.

— Каковы наши действия?

— Для начала избавимся от этих военных кожаных одеяний. — Дарен осмотрел дома и отели на острове и усмехнулся. — Потом украдем лодку и отправимся на берег. Это недалеко отсюда. Пошли.

И хотя человеческая одежда оказалась неожиданно удобной, они все равно чувствовали себя в ней странно. Посмотрев друг на друга, они рассмеялись. Шафак выбрал для себя красный джемпер и джинсы. Дарен же схватил первую попавшуюся под руки синюю футболку и черные брюки, которые не совсем подходили по размеру, но со своей задачей справлялись. Девушка-консультант еще долго с недоумением разглядывала кожаные одеяния в кабинке примерочной. Когда они выходили из бутика, Дарен высыпал в ладонь продавца пригоршню рубинов. Кто-то позади спросил, будет ли сегодня ярмарка, и он рассмеялся.

— Ты умеешь этим пользоваться? — спросил Шафак, когда они добрались до гавани. Человеческие изобретения казались ему странными. Он как будто попал в другую эпоху. При других обстоятельствах здесь можно было бы неплохо провести время. Особенно его внимание привлекли странные транспортные средства на колесах, которые он видел, переходя дорогу.

— Это называется скоростной катер… — Дарен пожал плечами. — Что может быть сложного. — Примерно через полчаса, когда никто из них не смог разобраться в устройстве катера и завести его, к ним подошел смотритель пристани. Он начал расспрашивать, как они собираются использовать катер, если не умеют им управлять, и не собираются ли они угнать его.

— Это ваше судно?

— Нет, нам необходимо им воспользоваться.

— То есть вы хотите взять лодку, которая вам не принадлежит?

— Она была пришвартована здесь.

— Да, но она не ваша.

Ни один из них не мог понять, о чем говорит смотритель. В Элементале ничто никому не принадлежит. Дома, кровати, еда, сады, одежда, лошади… Все делились всем, и не было никакой нужды спрашивать разрешения. Все создавалось для того, чтобы им пользовались в минуты нужды, и Дарен с Шафаком не понимали, почему нельзя взять лодку, если она никому другому не нужна. К счастью, маленьких алмазов, найденных на дне пещеры в Элементале, хватило, чтобы смотритель пристани замолчал. Когда он понял, что у них есть еще драгоценные камни, даже сам предложил помощь. Первое, что Дарен узнал о людях, — им нравятся эти маленькие сверкающие камушки. Очевидно, они считались очень ценными в человеческом мире, иначе почему люди так быстро менялись ради них…