Глава 9

Араса в этот день встала пораньше, ну и готовить обед тоже начала раньше. А потому, даже с ее отлучкой к мельнику, все блюда были выставлены на стол еще до прихода гостей.

Густой овощной суп с добавлением бошты, крупы, похожей на земную пшенку, пирог с капустой, дранесы, нечто вроде земных голубцов с мелко порезанным мясом, только обжаренные на сковородке, блинчики со сметаной и морс из лесных ягод — отличный стол для большой семьи.

Я не сомневалась, что гости не оставят ни крошки, съедят все подчистую. Зачем же еще ходить в гости, как не чтобы набить живот?

К нужному времени я была готова — переоделась в темно-серое платье, чистое, хоть и не нарядное, перехватила волосы резинкой для волос, обулась в домашние туфли.

И вышла в холл — встречать гостей.

Они пожаловали минута в минуту. Мой порог перешагнули двое родителей и шестеро детей, от десяти до восемнадцати лет. Родители, Арчибальд и Оргалья Артанасские, были одеты более чем скромно. Платье, в котором приехала в семейной карете Оргалья, видело не одну переделку. Длинное, темно-синее, практически полностью закрытое, оно, должно быть, служило еще бабушке Оргальи. И, возможно, перейдет «по наследству» к одной из дочерей. То же касалось сюртука и штанов Арчибальда. Не удивлюсь, если через год-два они окажутся на старшем или среднем сыновьях. Как часть наследства, да.

Старшие дети, восемнадцатилетние двойняшки Ева и Ронтар, были самыми модными, если так можно выразиться, в этом семействе. Им обоим давно пора было найти подходящие пары. И потому родители вынуждены были потратиться на их наряды, чтобы привлечь внимание к внешности детей, раз уж не могут дать за ними солидное приданное.

Платье Евы, светло-голубое, длинное, перехваченное на талии пояском, очень шло самой девушке, синеглазой блондинке. Украшенное оборками по низу, оно привлекало внимание в любом людном месте.

Иссиня-черный камзол и такого же цвета штаны Ронтара тоже бросались в глаза. Зеленоглазый красавчик с русыми волосами, Ронтар выглядел настоящим щеголем в этом наряде.

И я могла только догадываться, каких усилий и трат стоила родителям одежда их старших детей.

Зато остальные четверо отпрысков носили такую же потертую одежду, как и у отца с матерью, и стеснялись своей бедности. Они старательно отводили глаза, не смотрели в лица окружающим и пытались затеряться за спинами родителей.

— Добрый день, — гостеприимно улыбнулась я, когда все гости очутились в холле и входная дверь за ними закрылась. — Прошу, проходите. Обед уже на столе. Буду рада разделить с вами трапезу.

Мы зашли всей толпой в обеденный зал, быстро расселись за столом. Я — во главе, супруги — по бокам от меня. Затем — их дети, по старшинству.

Суп мы ели молча. Наслаждались умениями Арасы и получившимся просто изумительным блюдом. Затем, когда тарелки были опустошены, перешли ко второму. Вот тогда и настало время светской беседы.

— Найра Ольга, вы слышали? — обратилась ко мне Оргалья. Она, как и остальные матери больших семейств, считалась заядлой сплетницей. В самом деле, чем еще заниматься с себе подобными в свободное время, если не обсуждать всех вокруг? — Говорят, Дикий дом заселили.

— Да, — кивнула я. — Мне только сегодня рассказала об этом моя служанка. Признаться, я удивлена. Кем бы ни был смельчак, он сильно рискует.

— Поговаривают, — маг из самой столицы, — таинственным тоном произнесла Оргалья. — Приближенный к императору. И прибыл сюда, чтобы найти невесту.

Я не удержалась — недоверчиво хмыкнула. Наш регион считался самым бедным во всей империи, как уверяли меня наперебой все соседи-аристократы. Здесь давно не видели новых лиц. Ну, за исключением меня, конечно же. Местные семьи жили тут поколениями. Понятия не имею, почему они не пытались перебраться в более благоприятные места. Но факт оставался фактом: в данном регионе собралась едва ли не вся нищая братия. Здесь нечего было красть ворам, нечего отдавать в качестве приданного.

А значит, если столичный маг действительно приехал сюда, чтобы найти невесту, то у него не все в порядке с головой. Или же это просто «прикрытие», для каких-то других, неблаговидных дел данного мага. Я, бывшая землянка, могла придумать уйму вариантов, и далеко не все они были законными.

Оргалья мои сомнения разделяла. Услышав мое хмыканье, она понятливо улыбнулась.

— Не вы одни не верите в такую возможность, найра Ольга. Тем не менее все незамужние дамы, в том числе и вдовы, начали стремительно прихорашиваться всеми возможными средствами. Каждая мечтает выйти замуж на мага и поскорей сбежать отсюда прямо в столицу.

— А маг-то действительно существует? — поинтересовалась я, поедая кусок пирога с капустой. — Или это только слухи и прихорашиваться не для кого?

— В Дикий дом и правда кто-то вселился, найра [Найра — уважительное обращение к женщине. К мужчине — найр.], — вмешался в наш диалог Арчибальд. — А маг… В округе видели всадников на красивых лошадях. Конница, не меньше. Кто-то из них останавливал и о чем-то расспрашивал крестьян. Это тоже было замечено. Так что маг это или нет, но гости в нашей округе появились.

Я сдержала очередное скептическое хмыканье. Гости, говорите. Всадники. Да еще и на красивых лошадях. Ох, чувствую, внесут те гости-всадники смуту в неокрепшие души местных аристократок. Как бы проблемы не начались из-за непонятного мага и его конницы.

Глава 10

Не знаю, как насчет мифических гостей из столицы, а вполне реальным, сидевшим со мной за столом, надо было постоянно уделять внимание. Так что информацию о странных кавалеристах я спрятала куда подальше в тайники своего мозга и сосредоточилась на тех, кого видела здесь и сейчас.

Кроме денег и удачной партии, единственной темой, которая интересовала местную знать, был урожай. То, от чего зависело благополучие всех членов семьи.

И потому с новых обитателей Дикого дома мы плавно переключились на собранные и заготовленные на зиму продукты питания.

— В этом году в дальних лесах очень много дичи развелось — туда мало кто добирается, вот они там и расплодились. А вот зерна крестьяне маловато собрали, — сообщил Арчибальд, доедая очередной кусок пирога. — Как бы ранней весной не пришлось только мясом питаться.

Оргалья закивала, соглашаясь с подобной перспективой.

Я подавила вздох. Кто-то наделся без проблем пережить зиму, пусть и питаясь одним мясом. Я же вообще не знала, что мы с Арасой будем есть уже в конце зимы. А ведь впереди голодная весна. И до первого урожая еще жить и жить. Были б у нас охотники, можно было бы набить той дичи в лесах. Ну или купить ее. Но для этого нужны были деньги. В общем, засада, как ни крути.

— У вас, найра Ольга, не очень удачное место. И земли практически не осталось после прошлого хозяина, и лес с речкой отошли вашим соседям, — Арчибальд наелся, впал в благодушное настроение и решил поболтать о разном. — Если бы хоть луг вам оставили, все проще было бы. Ту же траву покосить да у крестьян на продукты обменять. А так… Как вы выживаете в таких условиях?

— Пока тепло — живем, — пожала я плечами, старательно впитывая информацию. Прошлый хозяин, говорите? Кто ж он был? И куда подевался? Остались ли после него хоть какие-то документы? Я же ни разу ни его, ни бумаги на поместье не видела. — А там — посмотрим.

— Хорошо хоть служанку вам оставили, — подключилась Оргалья. — Я думала, Зарис всё и всех вывезет от жадности своей. Но, конечно, вам было тяжело вступать в наследство в таких условиях.

Тяжело? Вступать в наследство? А я вступала? В этом доме я не нашла никаких документов, подтверждавших, что поместье теперь принадлежит мне. Араса тоже ни о чем таком не заикалась. И если бы не соседи, я понятия не имела бы, как звали предыдущего хозяина.

Конечно, ничего подобного я не сказала, лишь вздохнула, подтверждая, что да, тяжело. Но не вступать в наследство, а вообще здесь жить.

— У вашего ближайшего соседа, виконта Ростина дорт Нортойского, двое холостых сыновей, — заметил между тем Арчибальд. — Вы не присматривались к ним?

— Присматривалась, — кивнула я. — И даже слышала намек на возможный союз. Думаю, я соглашусь, если виконт приедет свататься, потому что другого выхода нет. Но к самим молодым людям я абсолютно ничего не чувствую.

— Это обычное дело, — сочувственно сообщила Оргалья. — Увы, многие пары так женятся. Потом привыкают друг к другу. Все проще, чем выживать с одной служанкой.

Ну, с точки зрения практичности, конечно, это правда. И проще, и спокойней, и надежней, да. Мужские руки в доме всегда нужны. Вот только я почему-то считала, что если и выйду замуж, то только по любви. Наивная. Жизнь ставила мне совсем другие условия для выживания, не спрашивая, что и к кому я чувствую.

Разговор плавно свернул на молодежь, семнадцати-девятнадцатилетних представителей местных аристократических семей. Арчибальд с Оргальей надеялись найти пару своим старшим детям уже следующей весной или летом, чтобы осенью того же года совместными усилиями семей с обеих сторон сыграть свадьбу и счастливо избавиться от одного или сразу двух нахлебников. Достойных кандидатов, к сожалению, было не так много. Дочери двух графов, живших поближе к Ростану, крупному городу в провинции, и сыновья одного герцога, обитавшего неподалеку. Остальные аристократы, по мнению Арчибальда, могли рассматриваться только как запасные варианты — они или стояли существенно ниже на социальной лестнице, или вообще не имели приданного. Например, за дочерей одного из малоземельных баронов, жившего у границы региона, давали только пару-тройку наборов постельного белья да кое-что из посуды, причем даже не серебро и не фарфор. И, конечно, это было невероятно унизительно для такого аристократа, как граф Артанасский. Не то, ой не то, что хотелось бы Арчибальду. Он собирался сплавить своих отпрысков прочь из дома и согласен был даже на небольшой домик типа поместного коттеджа, лишь бы освободить территорию и уменьшить количество ртов. Принимать в замок невестку и думать, чем прокормить ее и будущих внуков, Арчибальд не желал.