Без спроса, в прочем, как и всегда, ко мне вошёл дядя.

— Мой господин, что прикажете делать нам? Ночь нагоняет холод и ужас на людей.

— Пусть терпят. Раз убили человека, не побоялись такой ноши, значит, и холод они стерпят.

— Что вы имеете в виду, мой юный господин?

Я не знал, что ему ответить. Меня раздражал этот разговор, равно как и он.

— Оставь меня, дядя. Я хочу побыть один.

— Но ваша невеста беспокоиться о вас…

— Скажите ей, что я в порядке.

— Пригласить её?

— Нет!

Мне не хотелось видеть Ли. Она не была моим выбором. Это был выбор дяди и остальной моей родни. Моя троюродная сестра, дочь моего дяди Вонса, должна была стать моей женой по окончании войны… Все говорили, что так нужно. Что правитель должен жениться, подарить народу наследника. Я читал историю прошлых эр и знаю, что так было принято. Так было правильно. Но компания Ли меня напрягала. Казалось, будто она что-то затевает. Хотя я понимал, что она такая же, как и я. Мы выросли вместе, а затем должны были стать единым целым.

— Мне нужно подумать о дальнейших планах. Как быть дальше, куда вести народ…

— Хорошо, мой господин. Я вас отставлю.

Он ушёл. А с ним ушёл и озноб. Похоже, что я заболеваю.

Между тем, ночь уже наступила. А вместе с ней явились и призраки. Я это чувствовал. Вот бы среди них были и мои родители…

Ви

Мы добрались до города к ночи, как и говорил Вильмас. Но мы попали в дождь. И нам нужен был отдых. Голод застал нас врасплох.

— Нам нужно найти Гаюна.

— Гаюна?

— Наш друг, который доставит нас в порт.

— Ты же сказал, что он встретит нас у входа в город…

— Я знаю Гаюна. Он не любит плохую погоду. Значит, сидит в каком-нибудь трактире или кабаке. Нужно найти его.

Под дождём трудно было разглядеть Гальз. Но я сразу поняла, что дома здесь выше, чем в Ритдаме. Все они были здесь как будто из единого камня, все в два этажа. И дороги здесь прямые и широкие. В отличие от Ритдама, тут не было цветников у домов. Даже на окнах не стояли горшки с цветами. Для меня это было странно.

Лорин еле-еле поспевал за нами. Он был нагружен провизией и самым необходимым: спальниками, картами, бумагой и чернилами…

— Нам сюда! — крикнул Вильмас и побежал к тёмному дому, у входа в который стоял деревянный столб с табличкой, на которой красовался вырезанный котёл на костре.

Мы вошли внутрь.

Здесь пахло кислым сыром и фруктовыми настойками. В камине горел огонь, вокруг которого были сосредоточены три больших стола из бочек. Ещё один такой же стол стоял в самом углу, около винтовой лестницы. Всё здесь было сделано из дуба и ещё какого-то плотного дерева тёмного цвета.

Как только мы оказалось в центре помещения, к нам вышла полная низкая женщина с добрыми глазами и очень красивой улыбкой.

— Здравствуйте, гости! Я Хила, дочь того, кто построил «Котелок на огне».

— Здравствуй, Хила! Я Вильмас из Дальбы, это мой брат Лорин. А это наша…

— Их племянница Ви, — ответила я.

— Ой, как здорово, друзья! Добро пожаловать! Чем могу помочь?

— Дорогая Хила, если сможете, сделайте что-нибудь вкусненькое из этого молока в обмен на помощь на складе! — Лорин протянул ей склянку молока, которую никто так и не решился выпить.

— Гости, да оно почти пропало! Ну ничего, Хила придумает что-нибудь. Проходите пока, садитесь. Отдохните с дороги!

— И можно спросить… тут ли Гаюн? — спросил её Вильмас.

— Гаюн вышёл недавно. Надеюсь, что скоро вернётся.

— Хорошо, спасибо, добрая хозяйка.

Хила вбежала вверх по винтовой лестнице, унося с собой склянку с молоком и запах варёной картошки, который впитался в её одежду и волосы.

Мы сели под винтовой лестницей, чтобы наблюдать за дверью. Вильмас с Лорином надеялись, что Гаюн скоро появится. И он ждать себя не заставил…

Гаюном оказался высокий лысый человек, с кожей тёмной-тёмной. Глаза у него были карие с желтоватым отливом. Нос мясистый, губы большие и пухлые, зубы белые и ровные. На нём был красный плотный плащ, разноцветный жилёт и ярко-зелёные шаровары до колен. Высокие желтые сапоги были до штанин и запачканы грязью от дождя.

— Друзья!

— Гаюн!

Он бросился обнимать близнецов. Я заметила, что все его руки в шрамах и ожогах, а пальцы украшены перстнями и кольцами.

— Вы знали, где меня искать…

— Ты нам как брат, Гаюн. Всё-таки, три года на одной палубе, в одной каюте… ты уже наш третий брат!

— Да, только более яркий.

В кабаке раздался выразительный живой смех. Я впервые услышала смех Вильмаса.

— А это что за прекрасное создание? — обратился ко мне Гаюн, садясь рядом.

— Меня зовут Ви. Ви из Ритдама.

— Меня зовут Гаюн из Ваалы. Это далеко-далеко на юге земли…

— Как ты здесь оказался?

— Тяга к путешествиям делает своё дело… к тому же, когда приручаешь всех возможных зверей, добраться куда-либо становится легко.

— Ты разводишь домашних лошадей?!

— И не только лошадей…

— Но и волков, хищных кошек и кабанов, — вступил в разговор Лорин.

— Он не врёт! Я могу оседлать почти любое дикое животное.

Неожиданно вернулась Хила с какой-то глубокой тарелкой и четырьмя ложками.

— Гаюн, я надеюсь, ты попробуешь мой кулинарный опыт из кислого молока? — игриво спросила толстушка.

— С радостью, Хила. Ты же знаешь, я люблю твою еду.

Она поставила миску на стол и дала каждому по ложке. В тарелке была какая-то дрожащая белая пена с крошечными цветными кубиками. Мне было страшно пробовать это первой. Но делать этого не пришлось, потому что Гаюн опередил нас.

Это оказался странный молочный пудинг с ягодами и фруктами. Там чувствовалось ещё что-то, от чего он стал таким пышным. Кислость от молока перекрыла сладость клубники и яблока.

— Очень вкусно, Хила. Спасибо тебе огромное!

— Не за что, господа. Мне нужна небольшая помощь на кухне. Кто поможет?

— Ви, не поможешь Хиле? Нам нужно поговорить с Гаюном, — попросил меня Вильмас.

— Да, конечно.

Я на скорую руку съела три ложки пудинга и ушла за Хилой по винтовой лестнице.

Вильмас

Ви ушла за хозяйкой кабака по красивой винтовой лестнице из дуба. Она была отлакирована, без резьбы и украшений. Однако лестница казалась гибкой и даже живой.

Мои размышления прервал Гаюн:

— Друзья, вы повели эту девочку на войну?

— У неё на войне мать. Она пошла за ней.

— Она слишком молода. И силы у неё не так много…

— Ошибаешься, Гаюн. Она очень способная. Чуткий слух и зоркий глаз.

— Она научилась стрелять из лука за какие-то сутки! — с полным ртом подчеркнул Лорин.

— Что ж… возможно.

— Нам нужна твоя помощь. Девочке нужен лук. Серьёзный лук. Хороший и крепкий. И стрелы.

— Это можно устроить в порту. Всё равно Зуи попросил затариться провизией.

— Зуи? Он разве не с Союзом?

— Нет. Он решил, что на корабле ему будет лучше. Так сказать, пользы больше.

— Ну да, конечно. Огонь на корабле так нужен!

— Это его выбор, Вильмас.

— Зуи — безалаберный мальчишка. Он ещё не дорос до такой серьёзности, как Союз.

— Однако люди выбрали его как члена Союза.

— Только потому, что он волшебник. Он завоёвывает доверие своей красивой магией.

— Вильмас. Зуи — член Союза. И это не обсуждается. Он ждёт вас на корабле. И попросил принести побольше провизии.

Я не был рад тому, что Зуи ждёт нас на корабле. Не то, чтобы я плохо относился к нему… просто он был несерьёзным. Да, развлечения были его коньком. И он неплохо знал толк в кораблях и дальних плаваниях. Но я считал, что его задача как члена Союза состояла в том, чтобы быть рядом со своими товарищами. А он катался на кораблях, наплевав на обязанности. Это меня в нём раздражало.

— Брат, остынь… Зуи хоть и безответственный, но отличный парень. Не забывай, что он наш друг.

Да, друг… младший товарищ. Просто я переживал за него, как за младшего брата. Зуи нужен был надзор и опора. Но он этого не понимал и не признавал.

— Да, Лорин. Ты прав. Что взять с Зуи?

— Ладно, ребята. Скажу вам, что я смог раздобыть дюжину лошадей, пару волков и одного кабана. На юге достану вам ещё и кошачьих…

— Постой, Гаюн. Разве ты не плывёшь с нами?

— Нет, Вильмас. Не плыву. Я должен собрать команду. Не смогу же я перегнать всех этих животных в одиночку?

— А как же Дарки?

— Дарки уже уехал. Он отправился раньше всех воевать.

— И как же быть?

— Мы выдвинемся на рассвете. Я дам вам пару скакунов. И возьмёте их на корабль. Думаю, что ребята не будут против. А я вас догоню на юге. В своём родном городе…

Было грустно, что Гаюн не поплывёт с нами. Ведь мы познакомились именно на судне, на полуразваленной посудине с красивым именем Лиания… но это было давно. Друг наш ни капельки не изменился за это время. Всё такой же весёлый и добродушный парень с большим сердцем и горой мышц.

— Ладно, Гаюн. Спасибо тебе за помощь.

Ви

Несмотря на телосложение Хилы, она оказалась очень шустрой женщиной. Я еле поспевала за её рыжей юбкой в пятнах от сажи и молока.

— Давай, дорогуша! Поспевай.

Лестница оказалась высокой. И на верхнем этаже были кладовые и кухня.

Кухня представляла собой небольшую комнату, в половину зала, в котором сидели ребята, с печкой, столом и вёдрами с очистками и испортившимися продуктами. Всюду стояли грязные тарелки и столовые приборы. В кухне витал запах варёной картошки, фруктовой настойки и сыра.