Без спроса, в прочем, как и всегда, ко мне вошёл дядя.
— Мой господин, что прикажете делать нам? Ночь нагоняет холод и ужас на людей.
— Пусть терпят. Раз убили человека, не побоялись такой ноши, значит, и холод они стерпят.
— Что вы имеете в виду, мой юный господин?
Я не знал, что ему ответить. Меня раздражал этот разговор, равно как и он.
— Оставь меня, дядя. Я хочу побыть один.
— Но ваша невеста беспокоиться о вас…
— Скажите ей, что я в порядке.
— Пригласить её?
— Нет!
Мне не хотелось видеть Ли. Она не была моим выбором. Это был выбор дяди и остальной моей родни. Моя троюродная сестра, дочь моего дяди Вонса, должна была стать моей женой по окончании войны… Все говорили, что так нужно. Что правитель должен жениться, подарить народу наследника. Я читал историю прошлых эр и знаю, что так было принято. Так было правильно. Но компания Ли меня напрягала. Казалось, будто она что-то затевает. Хотя я понимал, что она такая же, как и я. Мы выросли вместе, а затем должны были стать единым целым.
— Мне нужно подумать о дальнейших планах. Как быть дальше, куда вести народ…
— Хорошо, мой господин. Я вас отставлю.
Он ушёл. А с ним ушёл и озноб. Похоже, что я заболеваю.
Между тем, ночь уже наступила. А вместе с ней явились и призраки. Я это чувствовал. Вот бы среди них были и мои родители…
Ви
Мы добрались до города к ночи, как и говорил Вильмас. Но мы попали в дождь. И нам нужен был отдых. Голод застал нас врасплох.
— Нам нужно найти Гаюна.
— Гаюна?
— Наш друг, который доставит нас в порт.
— Ты же сказал, что он встретит нас у входа в город…
— Я знаю Гаюна. Он не любит плохую погоду. Значит, сидит в каком-нибудь трактире или кабаке. Нужно найти его.
Под дождём трудно было разглядеть Гальз. Но я сразу поняла, что дома здесь выше, чем в Ритдаме. Все они были здесь как будто из единого камня, все в два этажа. И дороги здесь прямые и широкие. В отличие от Ритдама, тут не было цветников у домов. Даже на окнах не стояли горшки с цветами. Для меня это было странно.
Лорин еле-еле поспевал за нами. Он был нагружен провизией и самым необходимым: спальниками, картами, бумагой и чернилами…
— Нам сюда! — крикнул Вильмас и побежал к тёмному дому, у входа в который стоял деревянный столб с табличкой, на которой красовался вырезанный котёл на костре.
Мы вошли внутрь.
Здесь пахло кислым сыром и фруктовыми настойками. В камине горел огонь, вокруг которого были сосредоточены три больших стола из бочек. Ещё один такой же стол стоял в самом углу, около винтовой лестницы. Всё здесь было сделано из дуба и ещё какого-то плотного дерева тёмного цвета.
Как только мы оказалось в центре помещения, к нам вышла полная низкая женщина с добрыми глазами и очень красивой улыбкой.
— Здравствуйте, гости! Я Хила, дочь того, кто построил «Котелок на огне».
— Здравствуй, Хила! Я Вильмас из Дальбы, это мой брат Лорин. А это наша…
— Их племянница Ви, — ответила я.
— Ой, как здорово, друзья! Добро пожаловать! Чем могу помочь?
— Дорогая Хила, если сможете, сделайте что-нибудь вкусненькое из этого молока в обмен на помощь на складе! — Лорин протянул ей склянку молока, которую никто так и не решился выпить.
— Гости, да оно почти пропало! Ну ничего, Хила придумает что-нибудь. Проходите пока, садитесь. Отдохните с дороги!
— И можно спросить… тут ли Гаюн? — спросил её Вильмас.
— Гаюн вышёл недавно. Надеюсь, что скоро вернётся.
— Хорошо, спасибо, добрая хозяйка.
Хила вбежала вверх по винтовой лестнице, унося с собой склянку с молоком и запах варёной картошки, который впитался в её одежду и волосы.
Мы сели под винтовой лестницей, чтобы наблюдать за дверью. Вильмас с Лорином надеялись, что Гаюн скоро появится. И он ждать себя не заставил…
Гаюном оказался высокий лысый человек, с кожей тёмной-тёмной. Глаза у него были карие с желтоватым отливом. Нос мясистый, губы большие и пухлые, зубы белые и ровные. На нём был красный плотный плащ, разноцветный жилёт и ярко-зелёные шаровары до колен. Высокие желтые сапоги были до штанин и запачканы грязью от дождя.
— Друзья!
— Гаюн!
Он бросился обнимать близнецов. Я заметила, что все его руки в шрамах и ожогах, а пальцы украшены перстнями и кольцами.
— Вы знали, где меня искать…
— Ты нам как брат, Гаюн. Всё-таки, три года на одной палубе, в одной каюте… ты уже наш третий брат!
— Да, только более яркий.
В кабаке раздался выразительный живой смех. Я впервые услышала смех Вильмаса.
— А это что за прекрасное создание? — обратился ко мне Гаюн, садясь рядом.
— Меня зовут Ви. Ви из Ритдама.
— Меня зовут Гаюн из Ваалы. Это далеко-далеко на юге земли…
— Как ты здесь оказался?
— Тяга к путешествиям делает своё дело… к тому же, когда приручаешь всех возможных зверей, добраться куда-либо становится легко.
— Ты разводишь домашних лошадей?!
— И не только лошадей…
— Но и волков, хищных кошек и кабанов, — вступил в разговор Лорин.
— Он не врёт! Я могу оседлать почти любое дикое животное.
Неожиданно вернулась Хила с какой-то глубокой тарелкой и четырьмя ложками.
— Гаюн, я надеюсь, ты попробуешь мой кулинарный опыт из кислого молока? — игриво спросила толстушка.
— С радостью, Хила. Ты же знаешь, я люблю твою еду.
Она поставила миску на стол и дала каждому по ложке. В тарелке была какая-то дрожащая белая пена с крошечными цветными кубиками. Мне было страшно пробовать это первой. Но делать этого не пришлось, потому что Гаюн опередил нас.
Это оказался странный молочный пудинг с ягодами и фруктами. Там чувствовалось ещё что-то, от чего он стал таким пышным. Кислость от молока перекрыла сладость клубники и яблока.
— Очень вкусно, Хила. Спасибо тебе огромное!
— Не за что, господа. Мне нужна небольшая помощь на кухне. Кто поможет?
— Ви, не поможешь Хиле? Нам нужно поговорить с Гаюном, — попросил меня Вильмас.
— Да, конечно.
Я на скорую руку съела три ложки пудинга и ушла за Хилой по винтовой лестнице.
Вильмас
Ви ушла за хозяйкой кабака по красивой винтовой лестнице из дуба. Она была отлакирована, без резьбы и украшений. Однако лестница казалась гибкой и даже живой.
Мои размышления прервал Гаюн:
— Друзья, вы повели эту девочку на войну?
— У неё на войне мать. Она пошла за ней.
— Она слишком молода. И силы у неё не так много…
— Ошибаешься, Гаюн. Она очень способная. Чуткий слух и зоркий глаз.
— Она научилась стрелять из лука за какие-то сутки! — с полным ртом подчеркнул Лорин.
— Что ж… возможно.
— Нам нужна твоя помощь. Девочке нужен лук. Серьёзный лук. Хороший и крепкий. И стрелы.
— Это можно устроить в порту. Всё равно Зуи попросил затариться провизией.
— Зуи? Он разве не с Союзом?
— Нет. Он решил, что на корабле ему будет лучше. Так сказать, пользы больше.
— Ну да, конечно. Огонь на корабле так нужен!
— Это его выбор, Вильмас.
— Зуи — безалаберный мальчишка. Он ещё не дорос до такой серьёзности, как Союз.
— Однако люди выбрали его как члена Союза.
— Только потому, что он волшебник. Он завоёвывает доверие своей красивой магией.
— Вильмас. Зуи — член Союза. И это не обсуждается. Он ждёт вас на корабле. И попросил принести побольше провизии.
Я не был рад тому, что Зуи ждёт нас на корабле. Не то, чтобы я плохо относился к нему… просто он был несерьёзным. Да, развлечения были его коньком. И он неплохо знал толк в кораблях и дальних плаваниях. Но я считал, что его задача как члена Союза состояла в том, чтобы быть рядом со своими товарищами. А он катался на кораблях, наплевав на обязанности. Это меня в нём раздражало.
— Брат, остынь… Зуи хоть и безответственный, но отличный парень. Не забывай, что он наш друг.
Да, друг… младший товарищ. Просто я переживал за него, как за младшего брата. Зуи нужен был надзор и опора. Но он этого не понимал и не признавал.
— Да, Лорин. Ты прав. Что взять с Зуи?
— Ладно, ребята. Скажу вам, что я смог раздобыть дюжину лошадей, пару волков и одного кабана. На юге достану вам ещё и кошачьих…
— Постой, Гаюн. Разве ты не плывёшь с нами?
— Нет, Вильмас. Не плыву. Я должен собрать команду. Не смогу же я перегнать всех этих животных в одиночку?
— А как же Дарки?
— Дарки уже уехал. Он отправился раньше всех воевать.
— И как же быть?
— Мы выдвинемся на рассвете. Я дам вам пару скакунов. И возьмёте их на корабль. Думаю, что ребята не будут против. А я вас догоню на юге. В своём родном городе…
Было грустно, что Гаюн не поплывёт с нами. Ведь мы познакомились именно на судне, на полуразваленной посудине с красивым именем Лиания… но это было давно. Друг наш ни капельки не изменился за это время. Всё такой же весёлый и добродушный парень с большим сердцем и горой мышц.
— Ладно, Гаюн. Спасибо тебе за помощь.
Ви
Несмотря на телосложение Хилы, она оказалась очень шустрой женщиной. Я еле поспевала за её рыжей юбкой в пятнах от сажи и молока.
— Давай, дорогуша! Поспевай.
Лестница оказалась высокой. И на верхнем этаже были кладовые и кухня.
Кухня представляла собой небольшую комнату, в половину зала, в котором сидели ребята, с печкой, столом и вёдрами с очистками и испортившимися продуктами. Всюду стояли грязные тарелки и столовые приборы. В кухне витал запах варёной картошки, фруктовой настойки и сыра.