Принц Максимилиан и барон приехали туда на неделю в начале сентября, как раз перед тем, как мы с королем собрались отъехать в столицу. Они собирались насладиться первой в сезоне охотой. Барон посетил меня в Амалианбурге — охотничьем домике, где я жила. Я предпочитала этот дом, так как он был небольшим и стоял очень уединенно.

Я пригласила барона выпить со мной чаю на террасе, выходившей на небольшой пруд. По воде плавали лебеди, изредка устраивая драку из-за кусочков печенья, которые я им бросала.

— Вы поедете с нами завтра на охоту? — спросил меня барон.

— А на кого вы здесь охотитесь? На светловолосых русских певиц?

— Нет, подобные животные слишком редки, — рассмеялся барон, — можно сказать, находятся на грани исчезновения. Ты мне нужна живой, фрау Гаррет. Завтра мы охотимся на кабана. Весьма волнующая забава, и довольно опасная. Загнанный в угол кабан не станет ждать, пока на него набросятся собаки. Случалось, кабаны убивали лошадей — и людей тоже. Возможно, ты предпочитаешь более спокойное времяпрепровождение, баронесса? — Каждый раз, когда он употреблял мой титул, в его голосе звучала откровенная насмешка. — Можно, например, сходить на рыбалку.

— Меня не пугают баварские свиньи, — многозначительно заметила я. — Я бы хотела посмотреть на эту вашу охоту.

— Рад, что ты доверяешь мне, — усмехнулся барон. — О, я вовсе не доверяю тебе. Ни вот на столько. — Я машинально изучала чаинки на дне моей чашки. Там я видела путешествия, деньги, любовь. Ни малейших намеков на смерть или опасность. — До меня дошли ужасные слухи, — задумчиво протянула я. — Кто-то распускает по Мюнхену самые невероятные сплетни обо мне. Мы даже знаем, кто является источником этих сплетен. Это ты!

— Дорогая баронесса! — На длинном, худом лице фон Цандера появилась гнусная ухмылка. Он попытался напустить на себя вид оскорбленной невинности, но через эту маску проглядывало явное удовлетворение тем, что отголоски скандала все же достигли моих ушей. — Я люблю вас так же сильно, как сам король! Зачем бы я стал причинять вам неприятности?

— Такой негодяй, как ты, не нуждается в особых причинах. Ты прекрасно знаешь, что я не угрожаю твоему влиянию на короля. Власть меня не интересует — это слишком тяжелая работа. И то, что ты делаешь, больше ранит короля, чем меня. Почему бы тебе не остановиться?

— Простите меня, баронесса. — Фон Цандер пододвинул стул ближе к моему. — Обычно я теряю всяческое терпение, разговаривая с женщинами. Признаюсь, твои представления о политике слишком незрелы, но это сейчас не важно. Ты сильно отличаешься от остальных женщин — глупых и похотливых сук. Ты познала глубокую страсть, сильную ненависть и боль. — Он прикоснулся рукой к одному из золотых браслетов. К тому, что подарил мне Сет. Браслеты остались единственными драгоценностями от тех времен. Впрочем, это не имело значения, и без них слишком многое напоминало мне о муже. Барон глубоко вздохнул. — Эти браслеты восхищают меня. Такая тонкая, изысканная работа. Как я понимаю, вы редко появляетесь без них. Это так интригующе.

Он схватил меня за запястье. У него были длинные и сильные пальцы, все мои попытки вырваться оказались безуспешными.

— Но у тебя внизу есть особые украшения. — Барон расстегнул замочек на одном из браслетов и тот упал, обнажив тонкий пурпурный шрам. — Дело было в Лондоне, не так ли? Видишь, как хорошо я знаю твою жизнь. Ты тогда была в безумном отчаянии из-за какого-то мерзавца, карточного шулера. А потом заставила его жениться на себе. О, это самые замечательные драгоценности. Браслеты боли.

Лицо барона оказалось всего в нескольких дюймах от моего лица. Его зрачки так сузились, что стали похожи на маленькие черные точки, а глаза были как металлические монеты: холодные и твердые. Я чувствовала, что он одновременно притягивает меня и отталкивает. Барон схватил меня в объятия, словно змея, которая сдавливает своими кольцами пойманную птичку.

— На что это было похоже? — хрипло шептал он, его тело сотрясала нервная дрожь. — Много крови вылилось? Была ли ты обнажена, когда решилась на самоубийство? Я бы на твоем месте разделся. О, чувствовать, как теплая кровь стекает по твоему обнаженному телу! Так красиво. Смерть теплая или холодная? Расскажи мне о своей боли. Покажи мне!..

И я показала ему. Взяв чашку, я разбила ее о край стола. Затем, взяв один осколок, я провела им по лицу барона. Фон Цандер, прерывисто всхлипывая, словно человек на вершине блаженства, схватился рукой за щеку. По его пальцам потекла кровь. Я отшатнулась. Барон какое-то мгновение сидел неподвижно, глубоко дыша, с зажмуренными глазами и полуоткрытым ртом. Я испытывала ужас, но не находила в себе сил встать и уйти.

— Ты… ты болен, — прошептала я. — Ты отвратителен. Барон открыл глаза, с трудом фокусируя на мне свой взгляд.

— Мы могли бы объединить свои силы, — прохрипел он. — Ради короля. И страны…

— Ты сумасшедший! Да я лучше лягу в постель с диким кабаном. — Подхватив свои юбки, я убежала в дом.

На следующий день я выехала со всеми на охоту. Хотя я и старалась быть осторожной, барону все же удалось под каким-то предлогом увести меня от остальных. Мы остановились над невысоким обрывом, прислушиваясь к звукам погони. Местные крестьяне стучали в барабаны и громко кричали, пытаясь выгнать зверей из их укрытий в чащобе леса прямо на охотников, которые были вооружены копьями. Я слышала лай собак и ржание лошадей.

— Охотники так близко, — сказала я барону.

— Боишься оставаться со мной наедине? — хихикнул барон. — В таком случае мы немедленно присоединимся к ним. Ах, какая жалость, — неожиданно воскликнул он и спешился.

— В чем дело?

— Моя лошадь имеет привычку вбирать в себя воздух, а потом выпускать его, но уже после того, как ее оседлают. — Барон похлопал свою лошадь по крупу. — Она считает, что это отличная шутка. Ты не подержишь ее под уздцы, пока я подтяну подпругу? Разумеется, если ты боишься…

— Разумеется, нет. — Я спешилась и подошла к лошади барона. — Почему ты не сделал это еще в конюшне?

— Я сделал, — тяжело дыша, проговорил барон, поправляя подпругу. — Ну вот, закончил.

Мы вернулись к моей лошади, и барон наклонился, чтобы подсадить меня. Когда я уже занесла ногу, чтобы сесть в седло, он внезапно схватил меня за талию и сдернул на землю. Все это было проделано так быстро, что я не успела вывернуться и оказалась лежащей под ним.

— Прекрати! — гневно закричала я. — Немедленно остановись!

Несколько минут барон молча терпел мои попытки вырваться, затем с силой ударил меня по лицу. Раздвинув мне ноги, он попытался воткнуть в меня что-то очень длинное и твердое. Этот предмет тыкался мне в бедра и явно не имел ничего общего с человеческой плотью. Я отбивалась изо всех сил, и, выбрав подходящую минуту, ударила его локтем в нос.

Барон упал на бок, и мне удалось подняться. Поглядев вниз, я заметила, что в траве что-то блестит. Это был хлыст с резной рукояткой и изображением кабана. У фон Цандера, видимо, было очень странное представление о занятиях любовью.

Я схватила хлыст и начала хлестать им по лицу и плечам барона. Сначала он инстинктивно поднял руки, чтобы защититься, но затем произошло нечто необъяснимое. Он опустил руки, подставляя тело под удары.

— Еще сильнее, — стонал он, — бей меня сильнее, умоляю тебя!

Я посмотрела на него с отвращением и ненавистью. И этот человек называет себя мужчиной? Я отшвырнула хлыст в сторону.

— Ты грязный извращенец! — Вскочив на коня, я поспешно ускакала прочь. На этом и закончилась для меня охота. Я понимала, что не имеет смысла рассказывать Людвигу о случившемся: он просто не поверит мне.

Когда мы с королем вернулись в Мюнхен, я обнаружила, что мой особняк уже почти достроен.

— Он будет готов к зиме, — сказал мне король. — Я приказал послать на строительство еще двести человек.

Мой будущий дом был очень изысканным — словно дворец в миниатюре, с комнатами, подобными ювелирным шкатулкам, — украшенным десятками зеркал. Король предоставил часть вещей из своей коллекции для убранства комнат. В спальне висела картина Рубенса, а в столовой два панно работы Дюрера. В музыкальном салоне потолок был расписан изображениями девяти муз — красивых, в тевтонском вкусе, девушек в разноцветных туниках. В центре их хоровода находилась сама Афродита, которая, как и следовало ожидать, была похожа на меня.

— Повелительница моего вдохновения, — восторженно объявил Людвиг. — Это ты, моя дорогая Венера. Ты!

В моей гостиной постоянно толпились посетители. Бесчисленные поклонники приносили подарки, герцоги и принцы оспаривали друг у друга право на мое внимание, поэты искали во мне вдохновения, а музыканты умоляли спеть. Однажды король привел ко мне на ужин Ференца Листа.

— А, красивая золотоволосая цыганка! — тепло поприветствовал меня великий композитор. Его обращение так и осталось моим титулом на все время моего пребывания в Баварии. — Ты стала еще прекрасней. Скажи мне, стала ли ты брать уроки вокала, как я тебе советовал?

— Да, мсье Лист. Мой король настаивал, и мне пришлось подчиниться.

— Мир от этого только выиграл, — улыбнулся Лист.

— Синьор Локкателли хвалил ее без меры, — радостно сообщил Людвиг. — Тебе стоит послушать Рони, Ференц. Сейчас она может действительно затмить соловья!

— Я бы с радостью послушал ваше пение, баронесса, — обратился ко мне Лист. — Может быть, устроим импровизированный концерт?

Гости столпились около пианино. Я спела несколько итальянских серенад, арии из опер и под конец несколько цыганских песен, которые так любили мы с Листом. Когда мы закончили, наша маленькая аудитория разразилась громовыми аплодисментами. Вспыхнув от радости — я впервые пела на публике, — я тепло поблагодарила Листа.

— Я получил не меньше удовольствия, — уверил он меня. — Мне хочется написать для тебя музыку. Ты вдохновляешь меня.

— Она нас всех вдохновляет, — вмешался Людвиг. — Ах, Ференц, через год будет закончено здание моего оперного театра. Локкателли сказал, что Рони достойна петь на публике. Если и ты одобришь это… это будет так восхитительно…

— Я не могу отказать вам, ваше величество, — ответил Лист. — Я буду счастлив аккомпанировать баронессе на ее первом концерте и немедленно начну писать музыку.

Неожиданно раздался звон разбившегося стекла. В окно кто-то запустил камнем. Раздался женский крик, и все, кто в это время находился в музыкальном салоне, бросились к дверям. Я схватила короля за руку и потянула к окну. Улица внизу была запружена студентами, которые громко скандировали: «Король платит шлюхе, пока люди голодают!», «Русская проститутка — шпион!» и «Должны ли наши деньги оплачивать королевскую похоть?»

Позже мы узнали, что зачинщиком демонстрации, которую очень быстро разогнала полиция, был не студент, а профессиональный революционер. Несомненно, его услуги оплачивал фон Цандер.

— Это возмутительно, — пробормотала я. — Их надо остановить. — Я вышла на балкон. Когда они увидели меня, то буквально осатанели. Около моего уха просвистел камень.

— Рони, ради Бога, вернись обратно, — молил меня король.

— Святые небеса, неужели музыка потеряет такой талант? — вторил ему Лист.

Я не обращала внимания на их увещевания.

— Почему бы вам не сказать тому, кто вам платит, чтобы он вышел вперед? — прокричала я толпе. — Или барон фон Цандер слишком большой трус, чтобы открыто появиться перед людьми?

Гости за моей спиной даже вскрикнули от такой неслыханной дерзости. Оскорбить барона было равносильно самоубийству. Но мне было все равно, и я только жалела, что не могу поведать всему миру, каким извращенцем является барон. Никто бы мне не поверил.

Я решила показать всем жителям Мюнхена, что фон Цандеру меня не запугать. Я каждый день каталась одна в парке, сопровождала короля в его прогулках по городу и каждый вечер отправлялась в театр, на вечеринки или балы. Однажды или дважды я даже зашла в игорный дом и выиграла. Совпадение, твердила я себе, но на самом деле я знала, что дар предвидения вернулся ко мне. Однако каждое мгновение за карточным столом напоминало мне о Сете Гаррете, причиняя боль, и я не стала задерживаться там.

Я носила элегантные меха и бархат. Мои украшения, особенно драгоценности, стали объектом карикатур и критических заметок в прессе. Однажды вечером я надела в оперу великолепное рубиновое ожерелье, фамильную драгоценность королевской семьи. Король подарил его мне на свой день рождения, сказав, что это единственная вещь в его коллекции, достойная моей красоты. Другими подарками были тиары, бриллиантовые браслеты, кольца и броши.

Газеты подняли вой, обвиняя меня в покушении на государственное достояние. Разумеется, им хорошо заплатил фон Цандер, но я, к сожалению, не могла защитить себя от напечатанной лжи. Первые полосы газет были полны намеков на то, что, если король не в силах отослать свою содержанку, его правление должно быть ограничено.

— Надо что-то сделать, чтобы остановить барона, — сказала я Людвигу. — Я беспокоюсь не за себя, а за тебя! О, мой друг, почему ты обязан сносить подобные оскорбления? Каждый день толпы на улицах становятся все больше и агрессивнее, а статьи в газетах — все язвительней и злей. Когда же все это закончится?

— Ты не жалеешь, что выучилась читать? — спросил король вместо ответа. — Если бы ты была по-прежнему неграмотна, то даже не знала бы о существовании подобных газетенок.

— Как ты можешь шутить в это время! — возмутилась я. — Барон ненавидит меня и хочет моей смерти. Это я понимаю. Но почему он топит и тебя? Все дьявольские вещи, в которых он меня обвиняет, не могут не задевать тебя: я твоя содержанка, значит, ты мне платишь. Я принимаю драгоценные подарки, но ведь это ты глуп настолько, чтобы дарить их мне. Я пользуюсь твоей привязанностью и разрушаю экономику страны, но ведь это ты король, который позволяет женщине вертеть им. Ты видишь всю подлость замыслов барона? Он настраивает твоих подданных против своего монарха. Он ненавидит тебя всей душой.

— О нет, — вздохнул король, отшвыривая газеты в сторону. — Разве ты не видишь, моя дорогая? Он добивается того, чтобы я отказался от престола в пользу Максимилиана. Тогда он получит власть. Максимилиан не такой уж и слабый человек, но он во всем будет слушаться барона. В руках Вольфганга он станет марионеткой. Все очень просто. Если бы ты была реальной угрозой для фон Цандера, он давным-давно убил бы тебя.

— Да, он сам сказал, что я полезна ему живой.

— Разумеется! Такая блестящая возможность порочить меня в глазах моих подданных. Только не расстраивайся, Рони! Если бы не ты, фон Цандер нашел бы кого-то или что-то еще. В этом году ветры грядущей революции дуют по всей Европе. То, чего добивается Вольфганг, неотвратимо. Но я не стану задерживать тебя здесь против твоей воли, Рони. В конце концов это может оказаться даже опасным. Когда люди взбунтуются, они потеряют головы. Возможно, мне стоит отослать тебя…

— Я никуда не поеду, мой дорогой друг! — Я опустилась на колени рядом с креслом Людвига и взяла его за руку. — Я останусь с тобой, пока они не отошлют нас обоих. Неужели нет ничего, что могло бы остановить барона? Должны ли мы сидеть сложа руки, ожидая, пока он накопит достаточно сил, чтобы взять власть? Это так несправедливо!

— Подобное случается с королями уже тысячи лет, — пожал плечами Людвиг. — Предательство, сплетни, обман. Пылает целый континент — Франция, Греция, Италия. Почему же Бог должен пощадить Баварию? Мы только пешки на шахматной доске, Рони, а я никогда не смог бы и не стал бы сопротивляться ходу истории. А теперь, — король глубоко вздохнул, меняя тему разговора, — спой для меня, Рони. Спой что-нибудь успокаивающее.

Он закрыл глаза и откинулся назад в кресле, а я тихонько напевала ему цыганские песни о любви и жизни.

Между тем на улице перед моим домом собиралась толпа для очередной демонстрации.

Глава 11

РЕВОЛЮЦИЯ

— Боитесь, баронесса? — Мы с Ференцем Листом стояли за кулисами нового оперного театра короля Людвига — величественного здания, расположенного рядом с королевским дворцом.

— Как вы думаете, мсье Лист, можно умереть от страха? — Никогда о таком не слышал, но, думаю, это возможно, — рассмеялся Лист.

— А вы не нервничаете?

— Ни капельки. Я сегодня простой аккомпаниатор. Это вы звезда сегодняшнего вечера.

— Но именно сегодня зрители впервые услышат ваши «Пять цыганских песен», а также сонеты Петрарки, — напомнила я ему.

Мы ждали, пока зрители немного успокоятся. Воздух в зале был буквально наэлектризован, в публике ощущалось сильное возбуждение, все ожидали чего-то совершенно необычного. Через дырочку в кулисах я видела сидевших в первых рядах пышногрудых матрон и затянутых в мундиры военных, приземистых банкиров и увешанных драгоценностями герцогинь. Однако там и тут мелькали люди, которых явно не интересовал интерьер театра или программа концерта. Они выглядели здесь чужаками и, несомненно, преследовали лишь одну цель — сорвать мою премьеру.

В то утро газеты вышли с крупными заголовками: «Нам нужны новые железные дороги, а король строит нам оперный театр! Необходимо улучшить водоснабжение в городе, а король пичкает нас искусством! Требуется сильный лидер, опора нации, чтобы пережить сотрясающие континент бури, а король представляет нам своего «милого друга»!» Автор одной из статей заканчивал свой опус такими словами: «Не забывайте уроки Бастилии!»

Этих приготовлений было достаточно, чтобы занервничала даже храбрая цыганка.

Ровно в восемь часов огромные газовые люстры были потушены и подняты к потолку, чтобы не загораживать вид с галерки. Людвиг любил технические новинки, и оперный театр был просто напичкан ими. Публика встала, приветствуя короля, затем все сели.

Лист расцеловал меня в обе щеки. — Я не стану желать тебе удачи, — сказал он, — она и так благосклонна к тебе. Вместо этого я пожелаю тебе спокойствия и выдержки. Спой, как ты умеешь, и покажи им, кто ты есть на самом деле.

Занавес поднялся, открывая огромную сцену, на которой стоял только рояль. Глубоко вздохнув, я расправила плечи и не спеша вышла на сцену. Лист следовал за мной. Нас встретили вежливые хлопки: любовь к Ференцу в Мюнхене несколько ослабла из-за его дружбы со мной. Я дала зрителям несколько минут, чтобы они успели обменяться впечатлениями о моем росте и внешнем виде, а также о бриллиантах, которые сверкали в этот вечер у меня на шее и на запястьях. Сегодня я надела простое бледно-голубое бархатное платье с широкой юбкой и скромным декольте. Волосы были заплетены в косы и уложены короной на голове. Лист заметил, что я выгляжу очень элегантно.

Шум постепенно стихал. И вдруг с разных сторон послышались громкие крики и топот. Я шагнула к рампе.

— Я не стану петь, пока этих людей не удалят отсюда, — твердо объявила я. — Я не стану петь, пока не наступит полная тишина. И я готова ждать хоть до полуночи.

— Шлюха! — завопил один из зачинщиков беспорядка. Словно по сигналу, остальные тоже начали выкрикивать оскорбления: «Не допустим королевскую шлюху на нашу сцену! Убирайся из театра, проститутка! Проваливай из страны, русская шпионка!»

В зале мгновенно появились полицейские в форме. Они поднимали подкупленных бароном людей и силой выводили их. Я молча ждала, пока все это закончится. Казалось, полиция прекрасно знала, кого надо арестовывать и где сидят эти люди. Я подозревала, что король Людвиг заранее побеспокоился о том, чтобы концерт прошел без помех. Через пять минут все лишние были удалены из зала. Потревоженные зрители, некоторым из которых пришлось покинуть свои места, снова уселись. Больше не ушел ни один человек — все слишком давно мечтали увидеть своими глазами, как опозорится королевская любовница.