Натали Риверс

Лабиринт Гименея

ГЛАВА ПЕРВАЯ


Водный трамвайчик плавно скользил по венецианскому каналу, окутанному туманом. Лили зябко поежилась: холод и сырость, казалось, проникали даже сквозь плотный замшевый жакет. Однако уходить с открытой палубы не хотелось. На свежем воздухе она чувствовала себя гораздо лучше, чем в душной деревянной кабине. Голова постепенно прояснилась, и от покачивания лодки уже не так сильно мутило. Хотя в последние дни тошнота мучила ее постоянно. Теперь причина известна. Она беременна.

Лили закрыла глаза и глубоко вздохнула. Беременна.

Как сказать об этом Вито?

Они живут вместе уже пять месяцев, и в течение всего времени он был самым изумительным, самым внимательным любовником, какого только можно представить. Но она понимала, что для него их отношения лишь временные.

С самого начала Вито пообещал ей исключительную верность, потребовав того же от нее. Но всегда ясно давал понять, что у их отношений нет будущего. Никаких длительных обязательств, и категорически никаких детей.

Но у нее уже восемь недель.

Лили снова поежилась и взглянула на часы. Вито уже давно ждет в палаццо, чтобы узнать о результате ее визита к доктору.

Несмотря на плохие предчувствия, вдруг сильно захотелось поскорее увидеть его. Пусть сейчас ребенок и не входит в его планы, но ведь она забеременела ненамеренно. Вито человек богатый и влиятельный, привыкший, чтобы все было так, как он хочет, но вполне способен понять ситуацию. Сначала он будет удивлен и даже потрясен, но, когда новость уляжется, можно не сомневаться, все будет хорошо.

Она всегда мечтала о семье, и лучшего отца для своих будущих детей, чем он, не могла бы пожелать. Вито успешный и влиятельный бизнесмен, но ей прекрасно известно, какое любящее и нежное у него сердце. Конечно же, Вито не отвергнет своего ребенка только потому, что тот не был запланирован.

Судно причалило у водных ворот палаццо. Туман приглушал звуки города, и единственным отчетливым звуком был плеск волн о мраморный парапет. Расплатившись за проезд, она с колотившимся сердцем поднялась по лестнице к дверям, откуда навстречу уже спешил Вито.

При его появлении у Лили, как обычно, перехватило дыхание от восхищения. Замешкавшись на верхней ступеньке, она просто стояла и не могла отвести взгляд от абсолютной мужской красоты своего возлюбленного Вито Сальваторе.

Этот молодой мужчина в расцвете сил и в самом деле был замечательно красив. Широкоплечий, ростом более шести футов, каждое его движение было исполнено грацией и силой атлета. Черные волнистые волосы зачесаны назад, открывая высокий чистый лоб и подчеркивая мужественный, словно выточенный, профиль античного бога.

Она часто спрашивала себя, можно ли вообще когда-нибудь привыкнуть к его красоте. Несмотря на то что со времени их знакомства прошло почти полтора года, Лили была от него в полном восторге, как в первые дни.

—М-м. — Замирая от удовольствия, она, прильнула к его сильной груди, уткнувшись лицом в бархатистую поверхность черного кашемирового свитера. Потом медленно и глубоко вдохнула его свежий возбуждающий запах и прижалась еще теснее. В этих надежных объятиях ей было так спокойно и уютно.

—Я хотел позвонить тебе, но не сразу нашел твой телефон, — сказал Вито, мягко приподнимая ее лицо и медленно целуя в губы, — оказалось, что он был в спальне.

—Извини, — ответила она, откровенно любуясь им. Как всегда, от поцелуя Вито все мысли вылетели из головы. — Я забыла его зарядить.

—С тобой все в порядке? — спросил Вито, взяв руки Лили в свои. — Ты такая бледная и совсем замерзла. Идем скорее, тебе надо согреться. Хочешь выпить чего-нибудь?

—Да, спасибо. Стакан холодной минеральной воды был бы кстати, — ответила Лили, следуя за Вито в его кабинет.

Шагая за ним, она вдруг занервничала и принялась теребить светлую шелковистую прядь волос.

—Я думал, к врачу тебя отвезет Карло, — проговорил Вито, взглянув на нее через плечо, пока бросал в стакан кубики льда и наливал минеральной воды из запотевшей бутылки. — Мне не нравится, что ты в одиночку ездишь на водном трамвае, особенно когда плохо себя чувствуешь.

—Ничего со мной не случилось, — возразила Лили. — Мне просто самой захотелось немного пройтись и подышать свежим воздухом.

—И все равно, если б я знал, что ты отпустишь Карло, то сам бы поехал с тобой, — произнес Вито, обнимая ее за талию и направляясь к дивану около окна. — Не знаю, как тебе удалось убедить меня не отменять встречу с партнером.

Лили села, снова пробежав ладонью по своим длинным светлым волосам. От влажного воздуха они вились колечками. Конечно, нелепо беспокоиться в такой момент о том, как она выглядит. Но, сосредоточившись на мелочах, было легче справиться с разыгравшимися нервами.

—Что сказал доктор? — Вито озабоченно глянул на Лили. Ее лицо было невероятно бледным, а под глазами залегли темные круги. — Тебе нужны антибиотики?

—Нет, — отозвалась Лили, и рука снова потянулась пригладить волосы.

Вито знал этот ее нервный жест. С тех пор как они вместе, он успел достаточно изучить Лили, чтобы без слов понять, какое у нее настроение. Но о том, что могло беспокоить ее в данную минуту, он не догадывался.

—Тогда в чем дело?

Страх оттого, что если это вдруг что-то серьезное, внезапно пронзил его, как острие ножа. Он опустился на колено рядом с ней и взял ее ледяные руки в свои. Мысль, что Лили больна, была невыносима.

—Так что сказал доктор? — настойчиво повторил он. — Тебе нужно пройти обследование?

—Нет.

Лили колебалась, глядя в его лицо. Черные брови нахмурены, между ними залегла вертикальная морщинка. Какой же все-таки у него необыкновенный, потрясающий цвет глаз: небесно-голубой, напоминающий о лете!

Но она встревожила его, чего никогда не хотела. Надо сказать ему правду немедля.

—Я беременна, — с замирающим сердцем произнесла она.

Она ожидала удивления, быть может, даже неудовольствия. Но никак не такой внезапной, разительной перемены в выражении его лица — словно холодные стальные шоры упали на его черты, как и жесткой категоричности его слов.

—Собирай свои вещи. — Он резко поднялся, брезгливо оттолкнув ее руку, словно ему противно было прикасаться к ней. — И убирайся из моего дома.


ГЛАВА ВТОРАЯ

Лили открыла глаза и сонно взглянула на часы. Черт, она опаздывает!


—Ты ещё не встала? — Анна уже успела собраться на работу и проходила за стойку, отделяющую кухню от гостиной. — Я думала, у тебя сегодня утром презентация.

—Да, в девять.

Лили села на диване. Что бы она делала без такой подруги! Анна от души пожалела ее и приютила у себя после того мартовского кошмара. Но все-таки диван — не самое удобное место для сна.

—О, дорогая, ты выглядишь ужасно, — посочувствовала ей Анна. — Мне казалось, тошнота по утрам бывает только в первые месяцы.

—Я тоже так думала.

Лили пошевелилась и медленно набрала полную грудь воздуха, пытаясь успокоить желудок.

—Вот, выпей, — сказала Анна, поставив стакан молока на журнальный столик. — И удачи тебе, — добавила она уже на пути к двери.

Лили взяла стакан и осторожно сделала глоток. Молоко было холодным и успокаивающим, и через пару минут желудок наконец угомонился. Быстренько приняв душ, она начала собираться на работу.

Через сорок пять минут Лили вышла из такси и бодро застучала каблучками по широкому лондонскому тротуару. Подходя к величественному зданию из бетона и стекла, она замедлила шаг. Это был офис «L&G Энтерпрайзиз», в котором располагался филиал империи Сальваторе. При мысли, что Вито находится там и, возможно, в эту минуту видит ее из окна, по спине пробежал холодок. Но Лили отогнала свои страхи. Если и в самом деле существовала хотя бы малейшая вероятность встретить его сегодня, то ничто не заставило бы ее устраивать здесь эту презентацию.

Она глубоко вздохнула и, покрепче стиснув ручку своего тяжелого кейса, вошла в здание. Мадонна, сделай так, чтобы сегодня все получилось! До сих пор найти постоянную работу никак не удавалось. Но если сегодня удача будет на стороне Лили, вся ее жизнь может измениться к лучшему. Спасибо прежнему боссу, у которого она работала до встречи с Вито, за то, что он дал ей шанс. Если сегодня она продаст компании «L&G Энтерпрайзиз» систему веб-связи, ей обещаны не только комиссионные, но и постоянное место работы.

И вот она здесь и входит в офис корпорации, владельцем которой является Вито Сальваторе — мужчина, который обошелся с ней ужасно, вышвырнув ее из дома, как хлам. Потому что Лили совершила ошибку — случайно забеременела.

С того черного мартовского дня прошло почти полтора долгих месяца, но Лили до сих была в шоке от случившегося. А ведь в душе так хотелось верить в благополучный исход! Как же она ошибалась, считая его идеалом, сомневаясь в себе и думая, что недостойна его! До тех пор пока таким вот жутким образом не выяснилось, что не такой уж он и чудесный.

Надо взять себя в руки и перестать терзаться, вспоминая о жестоком: предательстве Вито. Она должна добиться успеха, потому что ей нужна работа. Тогда можно будет снять жилье для себя и ребенка.

Лили сосредоточилась на предстоящей задаче и бодрым шагом направилась к конторке. Улыбнувшись, назвала сначала свое имя, потом компанию, которую представляет.

—Мы ожидаем вас, — холодно произнесла секретарша и вручила Лили бейдж посетителя. — Сэмюель проводит вас в зал для заседаний.

—Спасибо. — Лили широко улыбнулась и приколола карточку к жакету цвета слоновой кости.

Оглянувшись, увидела хмурого молодого человека, шагающего к ней через вестибюль, который, по всей вероятности, и был Сэмюель.

Он не выразил никакого желания разговаривать, и Лили молча последовала за ним к лифту. Так же, не обмолвившись ни Словом, поднялись на административный этаж, где он проводил ее в зал, в котором должна была состояться презентация.

Войдя в зал заседаний, Лили обратила внимание, что одна стена комнаты полностью стеклянная. «Не слишком-то уютное и приветливое место», — мелькнула у нее мысль при взгляде на огромный стол со столешницей из дымчатого стекла, окруженный черными кожаными стульями.

Едва Лили собралась разложить на нем содержимое кейса, как услышала позади себя голос:

—Мисс Смит, полагаю?

Лили приклеила на лицо ослепительную улыбку и, повернувшись, увидела низенького лысеющего мужчину в темном костюме. Благодаря фотографии на веб-сайте, она узнала руководителя службы корпоративных связей.

—Вообще-то, я Лили Чейз, — ответила она, протягивая ему руку. — Рада познакомиться с вами, мистер Амброзио.

—Решили подключить тяжелую артиллерию, да? — спросил он.

Глаза-бусинки оценивающе смерили ее с ног до головы, и он гораздо дольше, чем следовало, задержал руку Лили в своей.

—Можно и так сказать, — улыбнулась она, высвобождая свою руку и подавив желание вытереть ее о полу жакета. Одно из самых важных правил продаж — всегда излучать уверенность, даже если что-то идет не так, как хочется. — «L&G Энтерпрайзиз» — потенциально очень важный клиент, и необходимо предоставить информацию о достоинствах нашей продукции как можно полнее.

Тот лишь хмыкнул в ответ. Судя по всему, ее слова не произвели на него никакого впечатления. В этот момент в комнату вошли несколько человек в деловых костюмах, и Аброзио повернулся к ним. Женщина на пугающе высоких каблуках разговаривала по мобильному телефону громким, напористым голосом. Молодой человек лет двадцати пяти открыл свой ноутбук и стал просматривать электронную почту.

—Давайте начнем, — произнес Амброзио, усаживаясь во главе огромного стеклянного стола.

Лили взглянула на собравшихся, раздумывая, стоит ли дать женщине закончить разговор, прежде чем начать свою речь. Ей был хорошо знаком подобный тип людей. Все они — кучка надменных снобов, от которых даже элементарной вежливости не дождешься. Если она немедленно не завладеет их вниманием, то вскоре все они будут разговаривать по своим мобильным и глядеть в ноутбуки.

—Чего вы ждете? — раздраженно произнес Амброзио.

Лили расправила плечи, ослепительно улыбнулась и приступила к презентации.


Вито Сальваторе вошел в здание в отвратительном настроении. Ему никак не удавалось выбросить из головы свой последний визит к деду.

Джованни Сальваторе всегда был значительной фигурой в его жизни — грозный глава семьи, образец для подражания, и, самое главное, он заменил Вито отца, после того как его родители погибли в аварии.

Но теперь он больной старик, упорно цепляющийся за уходящую жизнь.

—Сделай меня счастливым, прежде чем я умру, — попросил его Джованни.

—Дедушка, ты же знаешь, что я все для тебя сделаю.

Вито сел рядом и взял морщинистую руку старика в свою. Он с тревогой ощутил ее слабость и дрожь.

—Обещай мне, что мой род продолжится.

Вито успокаивающе сжал его пальцы, но не произнес ни слова. Он знал, о чем тот его просит. Но обещать это было не в его силах.

—Тебе тридцать два. Пора остепениться, — настаивал Джованни, устремляя на него живой проницательный взгляд. — Ты меняешь женщин, как будто будущего не существует, но тебе следует остановиться. Мои дни сочтены. Прежде чем умру, я хочу знать, что мой правнук на подходе.

Вито встал и, подойдя к высокому арочному окну, выходящему на Гранд-канал, устремил взгляд на плывущие по нему гондолы. Все-таки дед был упрям, как старый мул. Даже когда его здоровье ухудшилось, он отказался ехать в клинику и покидать свое палаццо, в котором прожил семьдесят пять лет. Здание стояло на одной из самых оживленных улиц Венеции, но дед утверждал, что уличный шум ему нисколько не мешает. И, по правде говоря, Вито радовался тому, что старик в городе и есть возможность чаще бывать у него.

Что ж, если дед хочет дожить свои оставшиеся дни дома, пусть будет так. Денег у Вито вполне достаточно, чтобы оплатить больному хороший медицинский уход.

— Все будет хорошо, дедушка. — Вито повернулся и, подойдя к кровати, с любовью прикоснулся губами к его морщинистой щеке.

Он не мог сказать ему, что род Сальваторе на нем закончится. Это разбило бы деду сердце.

Отбросив мрачные мысли в сторону, Вито быстрее зашагал по устланным дорожками коридорам административного этажа, не замечая, что его грозный вид заставляет сотрудников испуганно прятать глаза. Он был не в настроении встречаться с директорами «L&G Энтерпрайзиз», но тем не менее должен присутствовать на заседании правления.

Внезапно Вито остановился и устремил застывший взгляд через стеклянную дверь зала заседаний. Он не мог поверить своим глазам. Лили Чейз.

Увидеть ее было как удар кулака в солнечное сплетение. Душевная рана, нанесенная ею, еще не затянулась и при взгляде на Лили снова начала кровоточить. Сердце бешено заколотилось под ребрами, руки сжались в кулаки.

Никому из тех, кто норовил воткнуть нож в спину Вито Сальваторе, это не сходило с рук. Никому, кроме Лили Чейз. В тот вечер, когда Вито узнал о подлом предательстве, он был настолько потрясен, что просто выгнал ее вон. И это еще самое меньшее из того, чего она заслуживает.

И вот она снова здесь, на его пути, словно специально пришла сыпать соль на рану. Устраивает презентацию в его компании как ни в чем не бывало, словно ей нечего стыдиться.

Он машинально оглядел ее, пытаясь усмотреть признаки беременности, но пока ничего заметно не было. Напротив, она сильно похудела. Льняной костюм сидел мешковато, а волосы стянуты в строгий узел на затылке.

Но хотя Лили выглядела не лучшим образом, он просто не мог оторвать от нее глаз.

Почему она так поступила?

Этот вопрос сверлил его мозг. Вито стиснул зубы, пытаясь остановить захлестнувший его поток мыслей. Он всегда владеет собой. И сам диктует правила и в личных делах, и в бизнесе.

Все женщины в его жизни это понимали. Ничего постоянного. Никаких привязанностей. Но пока отношения длятся, главное условие, которое он ставил, — обоюдная и абсолютная верность. До того удара, который ему нанесла Лили, проблем по этому поводу никогда не возникало.

Он наблюдал за ней через стекло, недобро сощурив глаза. Похоже, она вернулась на свою прежнюю работу менеджера по продаже программных продуктов.

Несмотря на бледный и усталый вид, Лили держалась уверенно и владела вниманием аудитории. Только она напрасно старается. Этот напыщенный индюк, занимающий пост главы корпоративных связей в «L&G», никогда не вложит деньги в новую систему, даже если это именно то, что нужно, и обеспечит компании прорыв в двадцать первый век.

«Почему она изменила мне?» — неотвязно стучало у него в голове.

Между ними все было так хорошо. Время, которое они проводили вместе, чудесным образом перемежалось его напряженной деловой жизнью. А секс... секс был просто невероятным.

Лили отдала ему свою девственность, и это было воистину щедрым даром. Но тем сильнее был шок, из-за того, как быстро очутилась она в объятиях другого мужчины.

Мысль о Лили с другим была невыносима. На виске у него запульсировала жилка, и он, с треском распахнув дверь в зал заседаний, ринулся вперед.


Лили потрясенно вскинула глаза... и почувствовала, что ей нечем дышать.

Самый страшный кошмар обратился в реальность: Вито здесь.

— Что?.. — взвился было Амброзио, но, как только понял, что это его босс, сразу замолчал.

Лили прерывисто вздохнула, сердце в груди екнуло, а потом болезненно заколотилось. Не в силах произнести ни слова, она уставилась на него широко раскрытыми глазами.

Несмотря на то что Вито очень сильно обидел ее, все равно ей так не хватало его. Просто глядеть на него и то было больно. Хотелось броситься через комнату и ощутить теплую силу его объятий... Бог мой, да неужели между ними действительно все кончено?! Он ясно дал это понять, когда обошелся с ней так скверно.

Несмотря на горечь в душе, она украдкой скользнула взглядом по его фигуре. Он выглядел, как всегда, безупречно. Сшитый на заказ костюм сидел идеально, еще больше подчеркивая его мужественный облик. Лили внутренне задрожала. Слишком свежи еще были воспоминания о страстной силе его объятий, о том, с каким наслаждением она прижималась к его мускулистому телу.

Но сейчас, глядя на его жесткое, злое выражение лица, она мечтала съежиться до микроскопических размеров и исчезнуть. В его прищуренных глазах тлел недобрый огонь, бронзовая кожа натянулась на высоких скулах, а мужественный волевой подбородок был надменно поднят.

Он метнул в ее сторону такой взгляд, что у нее похолодела кровь в жилах. Но Лили нашла в себе храбрость ответить тем же. Ледяной трепет пробежал по спине, когда она увидела, что от гнева его глаза потемнели до стального цвета. Не считая того последнего дня в Венеции, он никогда не смотрел на нее так. Это ужасно, что между ними все закончилось так плохо.

—Скажите мне, почему «L&G Энтерпрайзиз» стоит вложить средства в вашу продукцию, — внезапно проговорил Вито.

Лили крепко стиснула дрожащие руки и озадаченно воззрилась на него. Его слова сбили ее с толку. Казалось, он выставит ее или, возможно, позовет охрану, чтобы его люди сделали за него грязную работу. В какую игру он играет? Ничего не остается, как подыграть ему. И пусть не ждет того, что она побежит от него, поджав хвост.