— С тобой все в порядке? — спросил Дэниел, тихо появляясь за ее спиной. Он протянул к ней руку, но все-таки не дотронулся до нее.

Фрея заправила прядь волос за ухо.

— Я просто очень зла. Здесь я не могу купить хлеба и молока без того, чтобы не наткнуться на кого-нибудь, кто думает, что...

Он резко прервал ее:

— Ты хочешь выпить кофе или нет?

Хочет ли она? Она не знала, чего хочет. Этот мужчина не был женат, но он нес с собой потенциальные проблемы и сложности, которые сейчас ей совсем не нужны. Один год, всего один год, свободный от мужчин, — вот какой она дала себе зарок!

— Или ты просто хочешь сбежать отсюда? Пока Памела не последовала за нами? Пока она наслаждается информацией о том, что кто-то ремонтирует два этажа?

Фрея взглянула в его глаза, в которых искрился смех, и почувствовала, что гнев ее куда-то улетучился.

— Думаешь, она сейчас наслаждается... этим?

— Да, конечно.

Фрея хмыкнула. Подняла воротник куртки, бросила с досадой:

— Ужасная женщина!

— Не такая уж ужасная. Просто очень надоедливая. — Он глубже засунул руки в карманы. — Пойдем выпьем кофе. И забудем о ней.

Это было бы соблазнительно. Но, возможно, не совсем разумно, потому что... соблазнительно.

Но Фрея опять взглянула в эти карие глаза и внезапно приняла решение. У них есть деловые вопросы, которые надо обсудить. Так почему бы не за чашкой кофе?

— Куда мы пойдем?

— К Аннабелле. — Он указал назад во двор. — Лучшие пирожные в городе.

— Хорошо.

Они направились к кафе, и Дэниел искоса взглянул на нее.

— Ты знаешь, я не строю никаких тайных планов насчет Маргарет. Я просто люблю ее. У нее доброе сердце.

— Она отзывается о тебе тоже очень хорошо.

Он улыбнулся.

— Тебе по-прежнему не нравится это, да? Прирожденный скептик.

Это жизнь сделала ее такой.

— Почему ты возишься с ее мебелью?

— Твоя бабушка — мой друг.

Фрея пожала плечами. Это ее тревожило.

— Я не верю, чтобы кто-то делал что-то без всякой выгоды для себя.

— Значит, я хороший, — быстро ответил он.

Фрея поспешила подавить возникшую было улыбку.

— Я оставлю свое мнение при себе.

Раздался его смех. Сексуальный. Потрясающе сексуальный. Какова была бы его реакция, если бы она сказала ему, что только что продала свой бизнес за два с половиной миллиона? Смог ли бы он смотреть на нее без того, чтобы не видеть цифры, словно отпечатанные на ее лбу?

Фрея улыбнулась и взглянула в меню. В этот момент дверь отворилась и в зал вошла пожилая пара. Дэниел мгновенно вскочил на ноги.

— Спасибо, Дэн, — мужчина улыбнулся и кивнул Фрее.

— Сожалею, что вчера не смог заехать на ферму.

— Не думай об этом, Я рад, что ты нашел свою дочь.

— Я позвоню вам позже, и мы пересмотрим наше расписание.

— Хорошо, — пожилой мужчина кивнул. — Нет нужды в спешке.

Фрея отодвинула свой стул, чтобы дать пройти пожилой паре.

— Много встреч ты вчера отменил? — спросила она Дэниела.

— Одну или две. — Дэниел сел на место и почесал рукой затылок. — Это был длинный и очень трудный день. — Он поднял глаза. — Кстати, зачем ты солгала насчет сигареты?

— Я не солгала. — Он поднял бровь, и она улыбнулась. — Я всего лишь спросила, в чем будет проблема, если она окажется моей.

— Я понял это, но почему ты сказала именно так?

Фрея скинула с плеч куртку и повесила ее на спинку стула.

— Миа смотрела на меня так, будто просила о помощи. — Она взглянула на него, наблюдая за его реакцией. — И мне кажется, что у нее уже возникли неприятности. — (Мускул дрогнул на его лице.) — Мне нравится твоя девочка.

Он поднял глаза, явно удивленный.

— Я, ты знаешь, тоже люблю свою дочь. Но некоторые вещи, которые она делает... — Он взял со стола деревянный номерок и стал крутить его в своих длинных пальцах. — Ну вот она курит. Наверное, думает, что я — идиот, потому что, как ей кажется, я не выношу запаха табачного дыма.

— Уверена, это не так. — Фрея выглянула в окно, увидев красный анорак миссис Рантон. — Она, скорее всего, протестует против каких-то ограничений.

— Может быть, и так. — Дэниел выпрямил спину и улыбнулся. — Так что мы закажем?

— Я думаю, кофе с булочками,

— Звучит заманчиво. — Легкий кивок в сторону официантки — и вот та уже перед их столиком. — Два кофе и две булочки, пожалуйста. — Он подождал, пока она записала заказ, и спросил: — Как самочувствие Аннабеллы?

— Думаю, что завтра она уже выйдет.

— А что случилось с Аннабеллой? — спросила Фрея, когда официантка исчезла за дверью.

— Грипп. На Рождество многие жители Феллингэма им переболели. И Маргарет тоже. Она говорила тебе?

Фрея повернулась к нему.

— Да.

— Именно поэтому ты сейчас здесь?

— Частично.

— А частично нет? — Его губы дрогнули, когда она промолчала в ответ. — Ты не хочешь мне сказать?

— Я еще не решила, хороший ты или нет, и поэтому воздержусь.

Глаза его блеснули.

— Достаточно откровенно.

Официантка вернулась с двумя чашками кофе и маленьким кувшинчиком сливок. В центре стола стояла сахарница из коричневого стекла. Это было так старомодно и изящно. Словно прикосновение Старой Англии. И если бы на официантке был белый фартук поверх длинного черного платья, Фрея бы не удивилась.

Она почувствовала, что расслабилась. Ей здесь нравилось...

Повернув голову, она заметила, что Дэниел смотрит на нее. Что-то в выражении его лица заставило ее вздрогнуть. Он крутил на пальце золотое обручальное кольцо. Ей надо быть осторожной. Дэниел, возможно, официально и не женат, но он предпочитает носить знак супружеской верности. Мужчины, которые ищут новых отношений, так себя не ведут.

Но и она не ищет новых отношений. Фрея улыбнулась ему и заставила себя переключить свои мысли на что-нибудь другое.

— Когда я уезжала из Феллингэма, здесь не было такого кафе.

— А летом тут еще лучше — во двор выносят столики. Иногда в выходные играет струнный квартет, а раза два выступал джазовый оркестр.

— У меня совсем не было времени сидеть в кафе. Я была слишком занята.

Дэниел поднял кувшинчик со сливками и склонил его над ее чашкой.

— Налить? — Затем добавил сливок в свой кофе. — Слишком занята, чтобы приехать в Феллингэм?

Она подняла глаза, пытаясь подметить долю критики в его вопросе, но критики не было. Только интерес.

— Я часто ездила за границу. — Фрея и сама понимала, что старается найти себе оправдание.

Конечно, можно было приехать в Феллингэм гораздо раньше. Всего час езды от Лондона. Правда была в том, что она не хотела этого. Они разговаривали с бабушкой по телефону. Встречались у ее отца. Маргарет иногда приезжала в Лондон, но за последние два года — ни разу.

— А теперь?

А теперь для ее отсутствия не было никаких оправданий. Бедро у бабушки болело все сильнее, а отец все настойчивее поднимал вопрос о наследстве.

Пальцы Фреи теребили ручку кофейной чашки.

— А теперь я сделала перерыв в работе. Взяла год отпуска для того, чтобы попутешествовать по свету.

— И какие... планы?

— Хочется съездить в Австралию. Повидать своих друзей, которые живут в Мельбурне.

— Мельбурн — большой город. — Дэниел приподнял чашку с кофе и сделал глоток. — Мы с Анной ездили туда... — Он нахмурился. — Во время летних каникул, в первый год учебы Анны в университете. Это было... весело.

Весело? Фрея не могла представить себе Анну Джимсон веселящейся. Но Дэниел именно ее выбрал в жены. И он до сих пор носит обручальное кольцо.

— Я только вчера узнала, что твоя жена умерла. Я очень сожалею...

— Ты разве не знала?

Она покачала головой.

— Удивительно. — Дэниел взял ложку из сахарницы. — Обычно, когда разговор заходит обо мне, рассказывают именно об этом.

— Но единственный источник информации для меня — это моя бабушка, а она не любит судачить.

— Нет, конечно. — Он улыбнулся и положил ложку обратно. — Она мне о тебе тоже немного рассказывала.

— Значит, ты знаешь только то, о чем сплетничают в городе?

— Да, — он снова улыбнулся. — Но верю лишь половине того, что услышал.

Фрея засмеялась и откусила кусочек булочки. Ей нравилось, как он улыбается. Уголками глаз. Почему морщинки в уголках глаз выглядят у мужчин так сексуально?

— Ты не сказала мне вчера, надолго ли приехала в Феллингэм?

— На самом деле я не знаю. Думала, что ненадолго.

— Но?.. — поторопил ее с объяснением Дэниел.

— Но бедро моей бабушки в гораздо худшем состоянии, чем она мне об этом говорила. Мне надо дождаться операции, прежде чем уехать из страны.

— Тебе придется долго ждать, если она не желает обращаться в частную клинику.

— Я знаю, — сказала Фрея, поморщившись.

— Если ты сейчас временно не работаешь, можешь пожить здесь и поработать на меня.

— Прости?..

— А почему бы и нет? Мне нужен толковый администратор.

— Но ты же ничего не знаешь обо мне.

— Я знаю, что ты можешь связать два слова вместе, можешь отвечать на телефонные звонки. Ну а если сумеешь напечатать текст на компьютере хотя бы двумя пальцами — это будет просто совершенство!

Фрея рассмеялась. Итак, ей предложили работу молоденькой секретарши!

— А чем ты занималась раньше?

— Э... моя работа была связана с компьютерами.

Это было вполне правдиво. Она совершенно не хотела, чтобы жители Феллингэма узнали о том, что она создала продвинутый компьютерный бизнес, охватывающий международные рынки.

— А ты... можешь сделать сайт?

— Конечно, могу. — Именно с этого Фрея Энтони когда-то и начинала.

— В таком случае, — сказала Дэниел, приподнимаясь со своего стула, — я тебя умоляю...

Фрея спрятала свою улыбку за чашкой кофе.

— Но я нe хочу на тебя работать!

— Это твердый отказ?

— Да, решительный. — Фрея взглянула на него с удивлением. — А ты не хочешь обратиться в кадровое агентство?

Он покачал головой.

— В нашей местности всего два таких агентства. И они жалуются, что у них нехватка внештатных работников. В прошлом году было много, а в этом году — нехватка.

— А ты будь понастойчивее...

— А ты можешь быть такой?

— Могу! Это моя работа.

Его глаза снова засмеялись. Она не могла понять, как это у него получалось. Выражение лица Дэниела было совершенно спокойно, даже равнодушно, но глаза его... в них словно плясали огоньки. Она почувствовала, что тает внутри. Фрея ощутила себя беззащитной девочкой рядом с этим мужчиной. Это была ее ахиллесова пята.

— Внештатным сотрудникам платят больше, — сказала она, поднимая свою чашку.

— Я знаю, — сказал он. — Может, ты сама позвонишь в агентство? Посмотрим, насколько магическим окажется твое воздействие.

— Ставлю пари, что я с этим справлюсь. У меня есть некоторый опыт руководства.

— Уверена?

Глаза его смеялись. Так сексуально... Фрея взяла свою сумку.

— Мне надо идти. Что сказать моей бабушке насчет возможности других торгов?

— Мы можем выставить вещи Маргарет на аукционе антикварных и коллекционных вещей, который устраивается в последнюю пятницу каждого месяца. Я привезу тебе каталог этого аукциона, и, может быть, ты немного успокоишься по поводу этой распродажи.

— Мне всего лишь надо увериться в том, что бабушка получит за свои вещи хорошую цену. Этот дом — дело всей ее жизни.

Глаза его смеялись. Она могла поклясться в этом!

— Я все понимаю и сделаю все возможное — только сейчас мне крайне не хватает помощника.

Она засмеялась, надевая свою куртку.

— С этим обращайся в кадровое агентство. Спасибо за кофе.

Дэниел смотрел, как она идет по двору и короткая юбка плотно обтягивает ее бедра.

У этой женщины действительно самые длинные ноги на свете. И такие сексуальные красные туфли на высоких каблуках, каких он никогда в жизни не видел.

— Где она купила такую курточку? — Дэниел повернулся и увидел официантку, которая стояла рядом с ним и тоже смотрела вслед Фрее.

— В Лондоне, я думаю.

— Должно быть, жутко дорогая, — сказала Ханна, ставя чайник на поднос. — Такую я видела в журнале «Вог».

Неужели? Глаза Дэниела вновь обратились к Фрее, но та уже исчезла за углом. Это было напоминанием ему. Фрея Энтони — дорогая женщина. Слишком богатая для него, даже если бы у него нашлось время поухаживать за ней. Его взгляд растерянно устремился вслед шикарному автомобилю, исчезнувшему вдали. Она казалась человеком, немного заблудившимся в пути, но и в то же время уверенным в себе.

Он потряс головой. Ему надо работать, а не обсуждать шикарную блондинку, которая вскоре покинет Феллингэм.

— Спасибо, Ханна. Передай спасибо Аннабелле. — Он вышел и поднял воротник. Начинался дождь.


Он любит ее. Просто любит, как это ни неожиданно и ни парадоксально. Он чувствует себя рядом с ней личностью. Не бедным мужем Анны. Не беспомощным отцом Миа.

И ему нравилось, что Фрея совсем не склонна считать, что может заполнить пустоту, оставленную в его жизни смертью Анны.

Почему-то женщины частенько испытывают подобное чувство в отношении вдовцов. А Дэниел не был к этому готов. До сих пор, по прошествии трех лет. Первая боль прошла, но он так и не смог пустить другую женщину в свою жизнь. Миа сейчас для него была самым главным человеком.

В кармане зазвонил мобильный телефон, и он взглянул на номер. Звонили из школы. Дэниела охватило знакомое чувство тревоги.

— Рамси слушает.

Голос на другом конце трубки звучал сдержанно. Он узнал голос Кэрол, секретаря.

— Здравствуйте, с вами говорит секретарь школы. Директор просил меня связаться с вами и сообщить, что в школе произошел инцидент с участием вашей дочки и еще одной девочки. С ними все в порядке, никто не пострадал, но директор просит вас зайти и поговорить.

Дэниелу потребовалось собрать все свои силы, чтобы не выругаться громко, длинно, яростно. Это,

вообще-то, не было неожиданно, учитывая настроение, с которым сегодня проснулась Миа. Она была готова к приключением. Снова.

— Приехать прямо сейчас?

— Желательно.

Дэниел взглянул на часы.

— У меня встреча через пятнадцать минут, через полчаса она закончится, и я поеду прямо к вам.

— Хорошо.

Он положил телефон в карман. Хорошо еще, что дочка не пострадала физически. А что произошло, он узнает, сидя в кабинете директора.

Ситуация с Миа все более осложнялась.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Фрея положила последнюю фарфоровую чашку в коробку.

— Ты точно уверена, что хочешь это продать?

Маргарет взглянула на нее со своего кресла, где уютно сидела, окруженная старыми поваренными книгами.

— Мне никогда особенно не нравился этот сервиз, к тому же одной коробкой в доме будет меньше.

— Ну хорошо, если ты уверена, то я его отвезу.

— Пожалуйста, будь поласковее с Дэниелом, если увидишь его.

Фрея оставила это замечание без комментария, но когда относила коробки в машину, подумала о том, что бабушка ее действительно любит Дэниела. И скучает оттого, что он уже целую неделю не навещает ее.

Из-за нее, Фреи? Или, может, из-за дочери?

Фрея въехала во двор и поставила машину поближе к центральному входу — на случай, если ей самой придется тащить коробки с посудой.

Возле стены сидела дочь Дэниела, съежившись от холода, и на лице ее было отсутствующее выражение.

Сегодня вторник. Определенно Миа прогуливает школу и все же сидит возле стены, где ее может увидеть отец?

Фрея взяла сумку и открыла дверцу машины. Холодный январский ветер гулял по двору, и она застегнула свою куртку на верхнюю пуговицу, осознавая, что Миа наблюдает за ней.

После минутного колебания Фрея подошла к девочке.

— Привет!

Та дернула плечом в знак приветствия.

— Ты не замерзла?

— Нет.

А затем она задрожала, и Фрее захотелось улыбнуться.

— Ты знаешь, в прошлый раз, когда я была здесь, то подумала, что внутри так же холодно, как и снаружи.

Искра интереса мелькнула в глазах Миа.

— Отец сказал, что вы именно эти слова и произнесли. — А затем прибавила: — А сейчас он включил в офисе отопление.

Вот как? Фрея заправила непослушную прядь волос за ухо.

— А смог ли он открыть окно?

Миа почти улыбнулась. Почти.

— С помощью перочинного ножика.

— И как, получилось?

— Да, но ножик теперь сломан.

Фрея рассмеялась.

Миа теребила край своей куртки.

— Вы не спрашиваете меня, почему я не в школе.

— А почему я должна спрашивать? Это не мое дело.

Миа подняла глаза. Лицо ее выражало и удивление, и вызов.

— Все спрашивают.

— Ну конечно...

— Меня выгнали с уроков! За то, что я ударила одну девочку и обругала учительницу, — добавила она, не дождавшись от Фреи ожидаемого вопроса.

— Надо же... — Фрея подметила проблеск смущения в глазах девочки. Она не имела большого опыта общения с подростками, но понимала эту девочку. Какой бы дерзкой Миа ни казалась, она была прежде всего ребенком.

— Отец страшно злится.

Фрея могла себе представить.

— Это для него удар, — согласилась она.

В глазах Миа заиграли смешинки. Это было так похоже на Дэниела, что Фрея на момент пришла в смятение.

— Он тоже так сказал. — Смешинки в глазах девочки исчезли, и ее пальцы снова стали теребить края куртки. — Он говорит, что я разрушаю свою жизнь.

— А что ты сама думаешь?

Миа пожала плечами. Фрея ждала. Она ощущала страх девочки и услышала в ее голосе потребность в поддержке.

— Я думаю, это не имеет значения.

— Если ты разрушишь свою жизнь?

Миа снова пожала плечами.

— Отец говорит, что если я не получу образования, то не смогу найти никакой работы. А мне на это наплевать!

— Ты так считаешь? — Было нечто в голосе Фреи, что заставило Миа взглянуть на нее с удивлением. — Хочешь, опишу твою жизнь в этом случае? Ты будешь изнывать от скуки, потому что не сможешь никуда пойти. Не сможешь купить одежду, которая нравится. Не сможешь найти подходящее место, где хотела бы поселиться ...

— В школе гораздо скучнее.

Фрея взглянула на серые облака, сгущавшиеся над ними.

— Что бы ни говорил твой отец, ты действительно не должна разрушать свою жизнь. А ты именно это и делаешь. — Фрея улыбнулась. — И поэтому он так злится. Он здесь?

— Вон там, — Миа кивнула в сторону здания. -Возможно, в офисе.

— Пойду его найду. Ты со мной?

Девочка покачала головой.

— Он велел мне сидеть здесь и ждать, пока не приедет мой наставник. — И когда Фрея уже повернулась, чтобы пойти, она спросила: — А вас когда-нибудь выгоняли?

Фрея ожидала этот вопрос и внутренне улыбнулась.

— Много лет назад я сидела на той же автобусной остановке, что и ты, а затем отправилась в Олбани.

Губы девочки дрогнули.

— Тетя София говорила, что вы всегда влипали в неприятности.

Разве? Ну, это не удивительно. Фрея сдержала язвительные слова, готовые соскочить с языка. Софи Джимсон была тетей Миа, и девочка должна была ее уважать.

— Ну, не всегда... Просто я не любила школу.

— А я ненавижу ее!

— Я также не любила свой дом, — сказала Фрея, наблюдая за реакцией девочки. — Была озлобленной. Одинокой. Мне хотелось, чтобы все вокруг меня чувствовали себя так же плохо, как и я. Но я никого ни разу не ударила. Только ругалась. И много пила...

На секунду ей показалось, что Миа готова ответить, но что-то заставило ее отвести глаза. Фрея увидела, что к ним направляется Дэниел. Он выглядел усталым.