Наташа Окли

Средство от одиночества

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Она совершила ошибку.

Джемайма сразу же это поняла, увидев сидевшую за приемной стойкой девушку. Да, название юридической фирмы «Кингсли и Брессингтон» могло кому-то показаться несколько старомодным, но внешность и одежда девушки говорили как раз об обратном.

Светло-коричневая блузка, чудесные украшения, стройная фигура, при взгляде на которую Джемайме стало завидно... Куда уж ей с ее скучным костюмчиком и старательно прилизанными волосами! К тому же Джемайма была совсем не уверена, что сможет явиться завтра в чем-то другом. Нет, у нее имелось кое-что помимо джинсов и маек, но вот с фигурой после рождения двоих детей дело обстояло похуже...

Джемайма окинула взглядом бесконечные белые стены, абстрактные полотна на них и живописные растения в больших кадках из нержавеющей стали. Какой черт занес ее в это моднющее заведение? Если б не боязнь подвести Аманду, она бы сию минуту развернулась и рванула к выходу. Нельзя.

В конце концов, это всего лишь временная работа, к тому же первая, так что не до капризов. Надо становиться на ноги, надо доказать себе и другим, что она тоже чего-то стоит!

Джемайма подергала золотую цепочку на шее. Не сдаваться и не ныть. И не сидеть сложа руки в надежде, что все уладится само собой. Надо быть сильной. Ради мальчиков.

Порывисто вздохнув, Джемайма стала ждать, когда девушка закончит свой телефонный разговор.

У нее получится. Получится. Что там Аманда говорила про навыки, которые не забываются? В конце концов, опыт работы в учительско-родительской ассоциации что-то да значит, не говоря уж о ее образовании и секретарских курсах...

— Извините, что заставила вас ждать. Чем могу вам помочь?

— Я Джемайма Чедвик. Из агентства по найму. На место временного секретаря Майлза Кингсли... Я хотела бы узнать...

— Вам к Саскии Лонгторн, — сообщила девушка. — Она занимается временными кадрами. Я сообщу ей, что вы пришли. Может, пока присядете?

— С-спасибо.

Джемайма опустилась на одно из кресел возле кофейного столика. Сиденья были такие низкие, что требовалось немало ловкости, чтобы сесть и подняться с них. Джемайма присела на краешек.

На это утро она назначила решительный поворот в своей жизни, новое начало, а временная работа должна была стать первым шагом. Но сейчас... вся ее решительность куда-то испарилась. У этих «Кингсли и Брессингтона» буквально все повергает ее в растерянность.

Аманда заявила ей, что сперва надо поработать в нескольких местах временно, а потом уже искать постоянную работу. Она посмотрит, что и как, и решит, где ей больше нравится. Тогда все казалось вполне разумным, но сейчас Джемайма все бы отдала, чтобы вновь оказаться дома с мальчиками.

Минута шла за минутой, Джемайма уже перестала ерзать и вздрагивать при каждом звуке.

— Джемайма Чедвик? Миссис Чедвик? — вырвал ее из задумчивости мужской голос.

— Да, это я. Я... — Она попыталась подняться. — Простите... Мне сказали подождать Саскию Лонгторн. Она занимается временными кадрами и...

— Как я понимаю, Саския задерживается. Ну а я проходил мимо... — Мужчина протянул руку. — Спасибо, что выручаете нас.

— С-спасибо вам.

Руки встретились в некоем подобии рукопожатия. Высокий, смуглый, симпатичный... даже очень... и прекрасно это сознающий. Одет дорого и изысканно — темно-серый костюм сидит словно влитой. А глаза... невероятно острые и красивые глаза.

— Я Майлз Кингсли. Вы будете работать со мной.

Сердце у Джемаймы подпрыгнуло и упало. Это совсем не то, чего она хотела. Всю дорогу сюда она молила Бога, чтобы этот Майлз Кингсли оказался добродушным толстячком, с которым будет легко работать.

По словам Аманды, еще ни одна из секретарш, работавших на Майлза, не жаловалась на него, напротив, говорили, что он человек спокойный и покладистый. Для женщины, начинающей работать после долгого перерыва, самая подходящая кандидатура.

Ничего «подходящего» Аманда пока не увидела — перед ней стоял тип лет тридцати с хвостиком, донельзя уверенный в себе.

— Я отведу вас на ваше рабочее место, а потом Саския освободится и все вам расскажет и покажет.

— Спасибо.

— Не за что.

И тут он улыбнулся. Обычная вежливость пополам с мужским стремлением обаять. Джемайма вцепилась в свою сумку. Нет, это уж слишком! Как это возможно, чтобы человек был... так самоуверен? И эта самоуверенность начисто лишает ее почвы под ногами. Может, прямо сейчас позвонить Аманде? Сказать, что эта работа ей не подходит?

Джемайма нахмурилась. Не будет ли это выглядеть жалко? Придется сообщить и матери, мальчикам...

А она хочет, чтобы они ею гордились. Они должны видеть, что она снова, так сказать, хозяйка своей судьбы.

Майлз подошел к стойке.

— Фелисити, минут пять не соединяйте меня ни с кем, хорошо? А Саскии скажите, что я забрал Джемайму с собой.

— Да, конечно.

— Сюда, — указал он.

Джемайма натянуто улыбнулась Фелисити и пошла следом за боссом.

— Вы давно на временных работах?

— Нет, не совсем. — Вообще не работала. Хотя, наверное, лучше об этом не говорить.

— Слева, — он показал рукой, — комната отдыха, там можно выпить кофе. Саския вам все покажет и познакомит со всеми. Мы все как одна дружная семья, и уверен, в случае необходимости вам придут на помощь.

Джемайма кивнула.

— Сюда. — Он посторонился, придерживая дверь. — Вы знаете, чем занимается наша компания?

— В общих чертах, — выдавила Джемайма. Аманда сказала лишь, что это «чудесное место».

Джемайма обвела глазами помещение. С улицы — обычное викторианское здание, но внутри... Внутри все переделали подчистую и вместили бог знает сколько всего. И все такое модерновое... Наверное, те, кто пользуется услугами компании «Кингсли и Брессингтон», любят, чтобы! все было стильное, современное и функциональное.

— Но вы занимались когда-нибудь пиаром?

Джемайма потрясла головой и заметила тонкую морщинку, образовавшуюся на лбу Майлза Кингсли.

— Наша деятельность отличается многосторонностью. Среди наших клиентов крупные корпорации, мы формируем их имидж и представляем в печати, как внутри страны, так и за рубежом.

Джемайма поежилась, стараясь побороть охватывающую ее панику. За шесть месяцев учебы на курсах ни слова не было сказано ни о чем подобном.

— Есть и индивидуальные клиенты, в основном из медиа. Многие впервые обращаются к нам, оказавшись в щекотливых обстоятельствах.

— Понятно. — Еще одна дверь и новый коридор.

— Самое главное в нашей работе — конфиденциальность, — продолжал Майлз.

О конфиденциальности на курсах говорилось. Приятно, что по крайней мере что-то она знает.

— Мне и в голову не придет передать кому-нибудь то, что я узнаю здесь. Это было бы полным отсутствием профессионализма.

— Отлично, — сказал Майлз, открывая дверь перед Джемаймой. — Да Аманда и не прислала бы вас к нам, будь иначе. Это ваш кабинет.

Джемайма ступила в комнату, назначение которой явно состояло в том, чтобы произвести впечатление. Все оттенки кремового и стол орехового дерева. На нем тонкий, как вафля, монитор, рядом кресло, обтянутое светло-кремовой кожей.

— Мы стараемся, чтобы нашим клиентам не приходилось ждать, но если такое случится, ваша задача — не дать им скучать, пока я не приму их. — Майлз повернулся и указал на несколько кресел вокруг стеклянного столика. — Угостите их чаем или кофе. Сделайте так, чтобы они чувствовали себя значительными людьми.

Джемайме впервые захотелось улыбнуться. Возможно, Аманда знала, что делает, направляя ее сюда. Если она что-то и умеет, так это внушить человеку чувство собственной значительности, недаром крутилась словно спутник вокруг мужа. Джемайма оглянулась на дверь и увидела на стене штук двадцать черно-белых фотографий с автографами и словами благодарности.

Майлз проследил за ее взглядом.

— Некоторые из наших клиентов, — заметил он. — Теперь вы понимаете, почему мы должны быть осторожны.

Джемайма прекрасно понимала. Ее улыбка стала шире, когда она узнала точеные черты актера, не сходившего с первых страниц глянцевых журналов все последние недели. Его «щекотливым обстоятельством» была предположительно стрип-танцовщица из Нортхэмптона.

Выходит, «Кингсли и Брессингтон» должны найти способ превратить черное в белое. Если Майлзу Кингсли удастся восстановить репутацию актера как образцового семьянина, то он просто гений.

Дверь открылась, и в комнату влетела сногсшибательная юная блондинка в безупречных черных брючках.

— Майлз, простите, пожалуйста. Мне позвонили, и я не могла отойти...

— Джемайма провела в приемной больше четверти часа, — перебил ее Майлз.

— Фелисити мне сказала. Пожалуйста извините.

— Ничего, — вмешалась Джемайма, неуверенная в том, у кого девушка просит прощения — у нее или у Майлза.

— Пойдемте со мной, я вам все покажу. Кстати, я Саския Лонгторн.

Она была на полпути к двери, когда ее настиг сухой голос Майлза:

— Может быть, Джемайма хочет снять пиджак? Положить сумку?

Босс стоял у стола и перелистывал большой черный ежедневник. Джемайма загляделась, когда он поднял глаза. Они ярко светились на фоне монотонно-бесцветной комнаты. Наверное, этим можно было объяснить, почему у нее дрогнуло сердце.

— Увидимся через несколько минут. — Майлз взял ежедневник и направился в широкой двустворчатой двери, ведшей, очевидно, в его собственный кабинет.

Только этого не хватало.

— Можете оставить пиджак и сумку здесь. — Саския вытащила из высокого шкафа плечики и протянула Джемайме. — Здесь их никто не тронет, но если хотите, можете запереть. Зоя всегда так делала...

— Я замещаю Зою? — спросила Джемайма.

— Ее мужа послали в Гонконг, всего-то на полтора месяца, так Майлз пришел в бешенство. Наконец-то нашел секретаршу, которая не собирается заводить детей, и тут — бац! — Зоя объявляет, что уезжает. — Саския повесила пиджак в шкаф. — Впрочем, Зоя хорошо работала, поэтому он решил сохранить за ней место. Мы недолго, — сказала Саския, распахивая дверь в коридор. — Он вас скоро затребует. Вообще-то вы должны были начать сегодня работу в полдесятого, из-за меня задерживаетесь.


— Джемайма, закажите сегодня на время ланча столик в «Орешнике», — сказал Майлз, открыв дверь своего кабинета.

Джемайма сунула сумку в шкаф и посмотрела на часы. Вообще-то ее еще не должно быть здесь, но с метро повезло, а мальчики сегодня слушались. И хорошо, что она пришла пораньше. Джемайма торопливо подошла к своему столу и записала: «Орешник».

— Я договорился о встрече с Ксанфой Уин и ее агентом в час. — Майлз положил папку Джемайме на стол. — Если не получится, сообщите Кристоферу Деланду.

— Хорошо.

Майлз осветил ее своей мегаваттной улыбкой, которая без сомнения могла растопить самое черствое сердце, но Джемайму только раздражала. Будь у нее выбор, она бы предпочла, чтобы он провел свою «обаяющую» атаку после десяти, когда она окончательно проснется. Да сперва и кофе выпить не помешало бы.

— Кстати, спасибо за то, что остались вчера вечером.

— Не за что, — буркнула Джемайма.

— Аманда не сказала мне, что вы прекрасно владеете французским, а это оказалось очень кстати. Филипп Армон в восторге от вашего произношения. Похоже, мы получаем их заказ. Спасибо вам.

Джемайма кивнула и сложила текущую документацию. Получилась устрашающей толщины кипа. Хоть бы он убрался в свой кабинет. Она выпьет, наконец, кофе и займется этой кучей. Она просто не может сегодня снова задерживаться.

— Как вы провели вечер, хорошо?

Джемайма недовольно взглянула на него. С работы она ушла в половине седьмого. Всю дорогу в метро простояла на ногах, дома послушала, как читает Сэм, потом искала футболку Бена, которая куда-то задевалась, потом прокрутила в машине белье... Интересно, как он себе представляет ее вечера? Воистину, Майлзы Кингсли понятия не имеют, как живут все остальные.

— Спасибо, хорошо, — сказала она.

— Кстати, я вспомнил... Пошлите цветы в «Эшворт» Эмме Лолер. Адрес вон в той коробке. У меня счет в цветочном магазине Уэлдона. Спросите Беки.

Джемайма вытащила визитку из коробки. Ей все еще не верилось, что он обратился к ней с такой просьбой. Можно подумать, сам не может послать букет своей девушке!

— Только не розы. Что-нибудь другое...

— Что другое?

Майлз улыбнулся.

— Что-нибудь нейтральное. Скажите Беки, что это конец прекрасной дружбы. Она поймет.

Только этого не хватало. Он что, вот так, как ни в чем не бывало, порывает с девушкой?

— А что написать?

Майлз взял папку.

— Как обычно. «Спасибо за приятный вечер, как-нибудь позвоню». — Он поставил кружку на стол Джемаймы. — Если у вас выдастся секунда, с удовольствием выпью еще кофе. Но это не к спеху.


Майлз устало потер рукой затылок и стал слушать, что тараторит полный паники голос на другом конце провода.

Если бы проклятая баба сделала так, как он ей советовал, в «Мировых новостях» не появилось бы ее фото. Она достаточно давно в бизнесе и должна была бы догадаться, что будет, если ее заснимут без макияжа, — так чего ж ей вздумалось выставиться в таком виде? Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы знать — поблизости непременно крутится парочка папарацци.

Майлз откинулся на стуле и произнес одними губами «кофе», глядя на Джемайму, которая принесла утреннюю почту.

Эта временная секретарша хоть когда-нибудь улыбается? Когда на нее ни посмотришь, всегда нахмуренная. Или это он на нее так действует? Нет, работает Джемайма хорошо, но уж очень не похожа на улыбчивую Зою. Уж поскорее бы та вернулась из своего Гонконга...

— Лори, — перебил он расстроенную женщину на другом конце провода, — мы ничего не можем поделать с фотографиями, которые уже опубликованы. Да-да, я помню про судебный запрет, который мы наложили на ваши фото топлес, сделанные, когда вам было двадцать лет, но сейчас ситуация иная, и я...

Женщина снова заговорила, и Майлз недовольно поморщился.

— Ситуация совершенно иная. Лори, вам надо просто на какое-то время затаиться. Подождите недельку, а они побегут на запах крови кого-нибудь другого...

Он посмотрел на вошедшую Джемайму. Одета уже не так официально, как в первое утро, но все равно, он давно уже не встречал женщины, которая так старила бы сама себя. Одевается лет на сорок-пятьдесят, а ведь она намного моложе. Ей где-нибудь между двадцатью пятью и тридцатью пятью. Майлз присмотрелся повнимательнее. Она была бы в сто раз привлекательнее, если не завязывала волосы в скучный пучок. Они же великолепного цвета. Натуральные рыжие волосы, такие редко встретишь. Майлз мечтательно улыбнулся.

— Лори, ну, самое большое две недели. — Он взял ручку и стал рисовать на листе бумаги квадраты, потом написал «Кейра» и украсил завитушками.

Джемайма поставила перед Майлзом кофе, он одними губами поблагодарил и отметил, что она никак не отреагировала. О себе новая секретарша ничего не рассказывала. Ни о муже, ни о детях. Кажется, она никуда и не ходит. Ответом на его вопрос, как она провела прошлый вечер, был лишь быстрый взгляд.

Судя по всему, он ей не нравится. Майлз частенько ловил на себе взгляд ее больших зеленых глаз, выражение которых не оставляет сомнений на этот счет. В них то ли презрение, то ли удивление. В общем, неизвестно, как вести себя с ней.

Майлз переключил внимание на Лори.

— Главное — не делайте никаких заявлений для печати. Вы поняли меня? Это очень важно.

Закончив разговор, Майлз стал просматривать почту. Ничего особенного не было, его взгляд остановился на имени, написанном на листке бумаги. Кейра. Кейра Рай-Стенфорд. Очень сексуальная женщина. Вчера вечером на ней было платье, которое держалось на тонюсенькой лямочке. Дерни разок и....

Майлз встал и подошел к двери.

— Джемайма...

Женщина оторвала взгляд от монитора.

— Да?

— Скажите, чтобы послали цветы Кейре Рай-Стенфорд в... в галерею Тилярда.

— Кейра Рай-Стенфорд? — В ее голосе как будто слышался упрек. — И что вы хотите послать?

Майлз представил себе Кейру. Кельтская красота и манящий взгляд голубых глаз. Эта женщина наверняка привыкла получать цветы. Значит, надо придумать что-то особенное.

Он улыбнулся.

— Одуванчики.

Ручка Джемаймы замерла над блокнотом.

— Одуванчики?

— Скажите, чтобы завернули в целлофан с большим бантом и доставили в галерею Тилярда.

— Но одуванчики...

— Поверьте мне, это срабатывает. Всякий раз. — Майлз подмигнул новой секретарше и пошел к своему кабинету.

Джемайма кончила писать и постучала ручкой по блокноту.

Майлз остановился.

— У вас проблемы?

Зеленые глаза Джемаймы вспыхнули, но голос прозвучал спокойно:

— Если какая-то проблема будет у флориста, я вам сообщу.

— Не будет. Беки для меня мир перевернет, — сказал Майлз, закрывая дверь своего кабинета.

По лицу секретарши можно подумать, будто он просит ее саму собрать проклятые одуванчики, а не просто позвонить в цветочный магазин, с которым у него договоренность. Да Беки только похихикает и все. Кейра получит охапку сорняка, завернутую в целлофан и обвязанную, как полагается, лентой. Отлично.