Нэнси Холдер, Дебби Виге

Крестовый поход

Дочери моей, Белль Холдер, посвящаю.

Ради тебя, моя дорогая девочка, я готова драться хоть с тысячью вампиров. Всех перебью.

Н. X.

Отцу моему, Ричарду Рейнольдсу, который не устает напоминать мне о том, что в мире есть вещи, за которые стоит сражаться.

Д. В.

ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ

Хочу выразить благодарность всем, кто в этом крестовом походе вступил в наши ряды. Роман — предприятие колоссальное, и каждый новый эпизод кажется сложнее, чем предыдущий. Благодарю всех тех, кто помогал нам в нашем нелегком странствии, а особенно нашего потрясающего агента, Ховарда Морхаима, поистине удивительного редактора Аннет Поллерт, а также семейство Саймон и Шустер, включая Бетани Бак, Мару Анастас, Пола Кричтона, Тарин Росаду, Бесс Расуэлл, Венессу Уильямс, Сэмми Юэн, Майка Розамилиа, Кэтрин Девендорф, Карен Шерман и Стеси Сэкал. Gracias Лоренсу Шимелу, который помог нам в испанском; все возможные ошибки относятся на наш счет. Выражаю свою глубочайшую благодарность и любовь моей дорогой подруге Дебби, товарищу по оружию и соавтору, а также ее мужу, доктору Скотту Виге, который не дал нам сойти с ума. Большое спасибо Кэти Меник и Кейт Маккин, также входящим в нашу литературную группу. Спасибо моей семье, а также Ричарду Дину Андерсону, который играл главную роль в моем любимом шоу. И besitos [Нежные поцелуйчики (исп.).] моим юным разбойницам, Пэм Эскобедо, Эмми Шрикер и Бет Хоган.

...
Н. X.

Как много людей помогло нам в том, чтобы «Крестовый поход» вышел в свет, и их неустанные усилия доказали, что мы сделали все, что могли! Я бы хотела выразить особую благодарность Ховарду Морхаиму, прекрасному агенту, и Аннет Поллерт, удивительному редактору, за их энтузиазм и поддержку. Спасибо и Нэнси, прекраснейшей помощнице и сотруднице, о такой можно только мечтать. Благодарю также Белль Холдер за ее энергию и поддержку. Хотелось бы поблагодарить еще моего мужа Скотта, мою мать Барбару и моих подруг Каллиопу, Джульетту и Энн. Я всегда готова биться с вампирами рядом с вами, только позовите!

...
Д. В.

КНИГА ПЕРВАЯ

АИД


В ночи неизреченной,
Сжигаема любовью и тоскою —
О, жребий мой блаженный! —
Я вышла стороною,
Когда мой дом исполнился покоя [Перевод Л. Винаровой.]

Сан-Хуан де ла Крус, [Сан-Хуан де ла Крус, известен также как св. Хуан де ла Круус, святой Иоанн Креста и св. Иоанн Крестный (1542–1591) — католический святой, писатель и поэт-мистик. Учитель церкви. Имя в миру — Хуан де Йепес Альварес.] мистик шестнадцатого века из Саламанки

ГЛАВА 1

Тысячелетия злые силы исподтишка, оставаясь в тени, дурачили человечество, убеждая его в том, что их не существует. Но потом, в один прекрасный день… перестали. Настало роковое утро, когда самые завзятые скептики превратились в истово верующих. И снова никто не чувствовал себя в безопасности.

Никто не знает, зачем они объявились. Почему в самом начале двадцать первого века, чтобы открыться миру, они выбрали Валентинов день. Кое-кто говорит, что тут попахивает концом света. Другие считают, что им просто надоело прятаться.

Мне было двенадцать лет, когда на экранах телевизоров в первый раз появился Соломон, главарь вампиров и, весело скаля клыки, принялся всем нам лгать. И через год, когда мне уже исполнилось тринадцать, разразилась война. А в пятнадцать лет, когда Соединенные Штаты заключили перемирие (а на самом деле войну мы проиграли), начался кошмар.

И даже после этого мало кто из нас мог заставить себя произнести слово «вампир». Как будто, признав их существование, мы неизбежно станем верить и в инопланетян, и в противоправительственные заговоры. В ведьм и в оборотней… во всякую нечисть, которая может всех нас уничтожить. Потому что уничтожить нас легко. Мы потеряли нечто ценное — веру в то, что все будет хорошо, что бы там ни было. Потому что хорошо никогда не было… и мало кто верит, что будет.

Те из нас, кто поклялся несмотря ни на что не оставлять надежды, называли вампиров Проклятыми. Мы узнали, что этим словом их издавна называли немногие, кто знал об их существовании, но своим знанием ни с кем не делился. Но проклятыми на самом деле были не вампиры, а мы. Они соблазнили нас своими чарующими улыбками и разговорами о мирном сосуществовании и бессмертии, мы ничего не понимали даже когда они начали против нас открытую войну. Они захотели превратить нас в рабов, чтобы никто уже не мешал им пить нашу кровь.

Сейчас мне почти восемнадцать, и я знаю о себе то, чего никогда не узнала бы, живи я жизнью, какой живут обычные люди.

Но я живу другой жизнью, в ней нет ничего, чтобы она могла называться обыкновенной.

Ничего.

В ней все необыкновенное, включая и меня тоже.

Из дневника Дженн Лейтнер, обнаруженного в золе после пожара

Городок Куэвас, Испания

Отряд Саламанка: Дженн и Антонио, Скай и Холгар, Эрико и Джеми


Едва село солнце, а Дженн Лейтнер уже была окружена опасностями и смертельными ловушками.

«Это западня», — подумала она.

Небо лизали языки пламени; в воздухе клубился густой дым, трудно было дышать. Дженн изо всех сил старалась не кашлять, боясь, что этим может обнаружить себя. Темно-рыжие распущенные волосы падали на глаза и мешали смотреть; на четвереньках она выбралась из-под крытой красной черепицей крыши средневековой церкви, и крыша рухнула, подняв тучу раскаленных искр. Куски черепицы, камня и горящего дерева взлетели к окровавленной луне и снова, словно осколки гранаты, попадали на землю. Она закрыла голову руками и, оттолкнувшись носками ботинок, рывком продвинулась вперед и вдруг крякнула, когда большой и объятый пламенем кусок дерева с шипением упал ей на спину. Боль пронизала все ее существо, и стоило больших усилий не закричать. До крови закусив губу, Дженн принялась кататься по земле, чтобы сбить пламя.

Находившийся рядом Антонио де ла Крус предостерегающе зашипел. Запах крови может привлечь вампиров, охотиться на которых они были посланы; теперь, кажется, вампиры сами охотились за ними. В детстве бабушка рассказывала Дженн о том, что акула на расстоянии полумили чувствует в воде каплю крови. С тех пор она в море не купалась. А Проклятые чувствуют запах крови больше чем за милю. От акулы можно спастись, надо просто выйти из воды. А с Проклятыми такой номер не пройдет. Планету покинуть невозможно. Ты на ней словно в ловушке.

«Вот и мы сейчас в ловушке».

Антонио испытующе смотрел на нее глубоко посаженными испанскими глазами. Дженн бодро вскинула голову: все, мол, в порядке, можно двигаться дальше. У нее не было времени рыться в карманах куртки, искать чесночную мазь, отбивающую запах крови. Оставалась надежда, что вонь пылающих зданий и сгорающих в них тел надолго перекроет его и даст возможность ускользнуть.

По ту сторону церкви пылали дубы, с треском лопались желуди, как клочки бумажных салфеток, вспыхивали листья. Дым застилал ночное чернильное небо, свет луны едва пробивался сквозь него, но адские отсветы пламени отмечали каждое движение Дженн и Антонио. Если к этому прибавить кровоточащую губу Дженн, то они представляли собой легкую добычу для свирепых чудовищ, вознамерившихся уничтожить деревню до последнего жителя.

Антонио внезапно остановился и предостерегающе поднял руку. Она внимательно смотрела на него, ожидая, что будет дальше. Непокорные пряди черных волос выбились из-под его вязаной шапочки; густые брови слегка приподнялись, челюсти были крепко сжаты. Как и она, он был одет во все черное: черный свитер, черные штаны с черными наколенниками и черные кожаные ботинки; сейчас все это было перепачкано пеплом. В левом ухе сверкнул рубинами маленький крестик. «Подарок», — ответил он, когда она спросила об этом крестике. Лицо его при этом омрачилось, и она поняла, что больше он ей ничего не скажет. Антонио был для нее загадкой, разгадывать которую было так же увлекательно, как и разглядывать резкие черты его лица.

Он сосредоточенно к чему-то прислушивался. Но Дженн слышала только треск пламени и душераздирающие крики жителей деревни, доносящиеся из окружающих домов и административных зданий. Теперь она не видела ничего, кроме испачканных сажей лица и руки Антонио; она напряглась, готовая в любую секунду снова двигаться вперед, но он опустил руку. Никак не унять дрожи во всем теле. А тут еще кровь и боль. Вот бы кто другой вместо них взял на себя эту работу спасателей!

Но где-то в темноте скрываются Проклятые, они наблюдают за ними. Она представила себе, как они на нее смотрят, и почти слышала их злорадный смех, сотрясающий едкий воздух.

В этой заполненной дымом преисподней друг друга выслеживали трое вампиров и шестеро охотников. «Ах, если бы остальные охотники остались живы! Если бы они спаслись из горящей церкви».

«Не думай сейчас об этом. Вообще ни о чем не думай. Жди. Наблюдай».

Куэвас, небольшой испанский городишко, находящийся в паре часов от их дома, уже много недель подвергался террору со стороны группы вампиров, и мэр города умолял о помощи. Дженн входила в состав одной из групп профессиональных охотников на вампиров, которых называли «саламанкийцами». Они были выпускниками Академии, где готовили профессионалов для борьбы с Проклятыми. Дженн входила в состав старинного, существующего уже много столетий университета Саламанки. Отец Хуан, их наставник и учитель, послал их в Куэвас, чтобы избавить его жителей от Проклятых.

А вышло так, что не охотники ловят вампиров, а те охотятся за охотниками, словно Проклятые заранее знали об их приходе и сами заманили их сюда. «Интересно, — думала Дженн, — откуда. Отец Хуан всегда посылал отряд на операцию, соблюдая строжайшую тайну. Неужели в университете есть предатель? Или кто-нибудь из жителей Куэвас предал их?»

«А так ли уж безупречен Устав охотника, где всех вампиров стригут под одну гребенку?»

«Ни о чем не думай».

Добравшись до городка уже под вечер, Дженн, Антонио и другие охотники остановились в лесу и скрытно пробрались в церковь, где стали ждать, предаваясь медитации, молитвам и готовясь к будущей схватке. Вампиры появились с приближением сумерек и буквально в мгновение ока — передвигались они быстрей, чем их способен был видеть обычный человек, — подожгли каменные развалины «кастилло» — старинного замка, кирпичные здания магазинов на расположенной неподалеку площади и несколько современных административных зданий из стекла и стали. Украшающие площадь ряды цветочных урн с розовыми и белыми геранями лопались, как бенгальские огни, окна трескались и разлетались вдребезги, завывали автомобильные сирены сигнализации, и всюду, всюду с ревом и треском лизали воздух языки пламени.

Всего за два коротких месяца совместной охоты саламанкийцы успели повоевать с куда большими по численности отрядами вампиров, однажды против них было одиннадцать Проклятых, но они были совсем недавно «обращены», так сказать, новички. Чем моложе кровосос, тем легче его одолеть, он еще не совсем привык к своим новым способностям… или слабостям.

Что касается старых и опытных вампиров, таких, как эти трое, что таились сейчас в темноте, можно было только надеяться, что они еще не сталкивались с охотниками. Что они настолько привыкли зверским образом убивать беззащитных, что недооценивают тех, кто знает, как с ними обращаться.

Но Проклятые из Куэваса ударили первыми, а это означало, что они знали, на что способны охотники. Почуяв запах дыма, Дженн и другие саламанкийцы едва успели вывести из состояния медитации сидевшего за алтарем Антонио и выбраться наружу.

И теперь они уязвимы, беззащитны. И…

Дженн заморгала глазами. Антонио рядом не было. Сердце ее забилось от страха, она похолодела и не знала, что делать. Прямо перед ней, весь охваченный пламенем, содрогнулся дуб, огромная ветка с треском отломилась от ствола и упала в грязь.

«Он бросил меня здесь, — подумала она. — О господи».

«Дыши», — напомнила она себе, но как только сделала вдох, легкие ее наполнились дымом, она зажала ладонью рот, потеряла равновесие и, отчаянно кашляя, упала в грязь. Ушибленная спина невыносимо болела; теперь девушку можно брать голыми руками. Тем более что она одна.

«Антонио, где ты? — мысленно вопрошала она. — Как ты мог покинуть меня?»

Слезы из глаз потекли ручьем. Дженн яростно помотала головой. Надо торопиться. Если не двигаться, она умрет ужасной смертью. Дженн видела, как вампиры убивают людей. Но она не позволит сделать с собой то же самое. Или позволит?

«Не думай. Шевелись, двигайся».

Ногти Дженн вонзились в землю, она заставила себя подняться. Стараясь двигаться, как ее учили, в стиле коммандос, она стала пробираться вперед, забирая влево, как вдруг от дуба отломилась еще одна ветка и, как пылающее копье, полетела прямо на нее. Она едва успела увернуться. Сначала надо выбраться подальше от горящих зданий и деревьев, а потом уже думать о том, чтобы вступать в бой.

Вдруг послышался звук, похожий на шелест воздуха в листьях, Дженн мгновенно перекатилась влево, и туда, где она только что лежала, спиной о землю, шмякнулся вампир. Его водянисто-голубые глаза на мертвом лице, похожем на маску, были широко раскрыты, и изо рта воняло гнилой кровью. Ей показалось, что он со стоном произнес какое-то слово, возможно, имя.

Потом неожиданно вампир рассыпался в прах, и горячий ветер понес прах вдоль по улице.

«Одним меньше», — подумала она, закрывая рот и нос, чтобы ненароком не нанюхаться вампирских останков.

Некогда, увидев подобное в первый раз в жизни, Дженн целый час молчала, не могла говорить. А теперь не в силах сдержать на губах торжествующей улыбки.

Она с трудом поднялась на ноги; Антонио стоял совсем рядом, глаза его сияли, пальцы все еще сжимали кол, убивший вампира. Он смотрел на нее сверху вниз: еще бы — шесть футов ростом, а она всего пять футов и пять дюймов! Она протянула руку и дотронулась до него, но вдруг леденящий кровь в жилах крик сотряс ночной воздух, и она помчалась на этот крик, ожидая, что Антонио сделает то же самое. Но вдруг какая-то сила отшвырнула его в сторону, и он упал на кучу пылающих веток и листьев.

— Антонио! — вскрикнула она и, резко развернувшись, приняла бойцовскую стойку лицом к лицу с вампиром, который бросил Антонио так же легко, как швыряют монету на стойку бара.

Проклятый был высокого роста и толстый, он скалился, и клыки его отсвечивали в зареве огня. Лицо его было все в крови. У нее забилось сердце, но она приказала себе не думать сейчас о том, скольких жителей убил этот кровосос.

Из висящего на поясе колчана Дженн быстро выхватила кол и, сжав его в правой руке, отодрала застежку-липучку левой, чтобы достать крест. Ей отчаянно хотелось оглянуться и посмотреть на Антонио, но она побоялась.

Вампир презрительно усмехнулся.

— Pobrecita! [Бедняжка (исп.).] — прорычал он на испанском с сильным астурийским акцентом. — Я слышу, как бьется твое испуганное сердечко. Как кролик, попавший в силок.

Он полоснул ее по щеке ногтями, больше похожими на звериные когти, и мгновенно отпрыгнул назад. Дженн чувствовала, как кровь побежала у нее по щеке, горячая и липкая, и только потом ощутила острую боль.

Дженн осторожно обошла вокруг него. «Я — охотник», — напомнила она себе, но пальцы, обхватившие кол, заметно дрожали, и он, конечно, видел это. Если он атакует сейчас, она, скорее всего, не успеет отразить нападение. В Академии ее обучили приемам предугадывать и предвосхищать движения вампира даже тогда, когда ты не видишь их. Эти Проклятые так быстро двигаются. Отец Хуан говорил, что быстрей, чем человек грешит. Еще он говорил, что они могут убить тебя, а ты об этом и не узнаешь, но если ты не трус и человек добродетельный, ангелы в песне расскажут тебе об этом.

«А я трусиха».

Она глубоко вздохнула и слегка повернула голову в сторону. Следить за ним лучше всего, не глядя на него прямо. Движения противника наиболее эффективно ловятся краем глаза. Ее обучили этому в академии, и это умение уже не раз спасало ей жизнь. Может быть, спасет и сейчас.

Но, может быть, и нет.

Вампир оставался видимым, он выжидал, но, скорей всего, просто играл с ней, как кошка с мышью. Некоторые вампиры были матадорами и из танца смерти создавали целый ритуал. Для других охота была лишь средством, а цель одна — добраться до свежей человеческой кровушки, которую качает живое сердце.

Краем глаза Дженн заметила в полумраке какое-то движение. Она постаралась никак не показать, что видит, как к вампиру крадется другой охотник, сама Эрико Сакамото, в хрупком телосложении которой трудно было предположить наличие огромной силы. Как Дженн и Антонио, она была во всем темном — свитер с высоким воротом, кожаные штаны и высокие, до половины икр, ботинки на толстой подошве. Короткие густые волосы придавали ей вид первобытного воина. На скуластом, покрытом золотистым пушком лице виднелись свежие полосы сажи.

Звуки, которые могли выдать ее приближение, тонули в треске огня. Эрико поймала взгляд Дженн, и та стала сдвигаться вправо, чтобы вампир оказался как раз между ними.

— Охотники, ишь ты… jovenes… [Здесь: молокососы (исп.).] Плюнуть да растереть, — продолжал тем временем рычать Проклятый.

— Попробуй… это я тебя сейчас в порошок сотру, — проворчала Дженн, стараясь удерживать на себе внимание вампира.

Она старалась смотреть не в глаза ему, а на клыки, иначе он мог одурманить ее гипнозом. Это одно из первых правил выживания — уметь избежать гипнотического взгляда вампира, превращающего жертву в покорное ему существо.

— Лучше помолись, кому ты там молишься, — продолжила она. — Тебе конец.

Вампир ухмыльнулся и подвинулся ближе; по всему, он не подозревал, что сзади к нему приближается еще один охотник с колом наготове. Запах крови Дженн перебивал более тонкие запахи неповрежденной человеческой плоти.

— Это вам, смертным, надо молиться, — отозвался он, — это вы должны умолять своего Боженьку, чтобы он спас вас. Любой дурак знает, что эти ваши молитвы без толку.

— Неужто? — спросила Дженн, чувствуя, как по щеке течет кровь.

Вампир смотрел на ее щеку такими алчными глазами, будто несколько лет не пробовал человеческой крови.

— Вот тебе и «неужто», — ответил он.

Эрико держала дистанцию. «Она использует меня как живца!» — с ужасом подумала Дженн.

Она попятилась, и вампир сделал вид, что шагнул за ней. Ладони ее были липкие от пота, еще бы — такая жара, да и страх тоже, и руки уже не так крепко сжимали кол! Она пошевелила пальцами. Вампир тихонько заржал.

Дженн сделала еще шаг назад, и под подошвой что-то громко хрустнуло. Взлетел сноп искр, и сердце ее замерло. А если это Антонио?

Она не удержалась и посмотрела вниз. Это всего лишь ветка. Вампир зашипел и сделал прыжок.

— Нет! — громко взвизгнула Дженн, падая на спину.

Вампир оседлал ее, глаза его горели вожделением: сейчас он глотнет свежей крови. Увидев хищно торчащие длинные кривые клыки, она замахала руками, мгновенно позабыв все, чему ее учили, все приемы обороны, которые могли бы ее спасти. Изо рта его так и несло кровью; не помня себя, она заплакала.