— Да ты говоришь по-японски лучше Спенсера! Слушайте, босс, — Юми обернулась через плечо, — в следующий раз вам надо будет послать в Токио Джейн.

Джейн проследила за взглядом Юми и ощутила, как внутри у нее все сжалось. Она увидела Спенсера в новом костюме, подстриженного, в начищенных ботинках. Атмосфера между ними вмиг наэлектризовалась.

Он первым разрушил чары.

— Ого, вы смотритесь потрясающе, когда снимаете деловой костюм, — сказал Спенсер и тут же покраснел. — Я хочу сказать, когда вы в платье. О черт. — Он засмеялся. — Вы знаете, что я хочу сказать.

— Ты раздавишь мне руку, — встревоженно прошептал Чак на ухо Джейн. Она отпустила его и представила мужчин друг другу.

Спенсер посмотрел на Чака, потом на Джейн и опять на Чака, словно спрашивая: «Это и есть тот парень, о котором вы говорили мне в аэропорту?» Он был явно озадачен. Она нарисовала портрет кинозвезды, а явилась с каким-то лысеющим, близоруким бухгалтером.

— Мы влюбились друг в друга еще в школе, — проворковала Джейн, поцеловав Чака в щеку.

От ее неожиданного поцелуя Чак отпрыгнул на шаг. Неуверенно обводя взглядом окружавшие его размытые лица, он подтвердил:

— Верно, еще в школе. — Он протянул руку, чтобы похлопать Джейн по плечу. Но она была выше Алисии, и его рука оказалась у нее на груди, после чего он отпрыгнул еще на милю. Она чуть не сделала то же самое. После их прихода сюда не прошло и пяти минут, а ей уже хотелось сбежать.

Спенсер смотрел на них странным взглядом. Джейн отчаянно надеялась, что этот взгляд выражает не подозрение, а замешательство.

— Первая и единственная любовь, — проворковала она, глядя на стремительно краснеющего Чака.

К Спенсеру подошла элегантная женщина и остановилась рядом с ним. Длинные кудрявые рыжие волосы струились у нее по плечам. Короткое черное платье подчеркивало ее изумительную фигуру. Повернув голову, Спенсер ласково улыбнулся ей.

От удивления Джейн чуть не открыла рот. Зачем она притащила сюда беднягу Чака? Ясно же, что у Спенсера есть женщина. Как глупо с ее стороны позволить паре теплых взглядов привести ее в такое состояние.

— Джейн и Чак, позвольте познакомить вас с Челси.

Джейн так долго была зациклена на том, как Спенсер воспримет ее «мужа», что у нее совсем не было времени подумать о том, как она сама будет себя чувствовать, если ее босс явится под руку с красивой женщиной. Сейчас она знала точно, на что это похоже — на удар в солнечное сплетение.

Итак, у Спенсера есть женщина. Тогда к чему эти нежные взгляды? Может, она навоображала себе невесть что и приписала ему собственное растущее влечение, тогда как он все время смотрел на нее только как на делового сотрудника?

— Юми, ты замечательно все организовала, — сказала Джейн, с трудом отводя взгляд от Спенсера и его рыжеволосой красавицы.

— Спасибо. Я люблю этим заниматься. Хотя у меня были трудности с именными карточками для столов. Не нашла таких, которые бы мне понравились.

— Именные карточки? — переспросила Джейн. Она-то планировала найти столик где-нибудь в темном углу.

— Ну да. В конце концов я их сделала у себя на компьютере. Тебя я посадила за стол Спенсера, поскольку ты новенькая.

— О, это было совсем не обязательно. Я чувствовала бы себя гораздо комфортнее, если...

— Все уже рассажены, менять ничего нельзя.

Когда все расселись по своим местам, Джейн охватила паника. Мало того, что она сидела за одним столом со Спенсером; она сидела еще и прямо напротив него, а его спутница — напротив Чака. Пытаясь поддерживать светский разговор, она вычисляла в уме, сколько часов этой пытки ей предстоит выдержать, прежде чем они смогут уйти.

И еще Джейн совершенно забыла, что Чак привередлив в еде.

— Что ты делаешь? — шепотом спросила она, увидев, что он ковыряется в поставленной перед ним тарелке с итальянским ассорти.

— Я люблю видеть то, что ем.

— Это итальянская закуска.

— А что это за красные штуки?

— Это поджаренные красные перцы.

— Я не люблю красные перцы.

— Ешь вон те зеленые штуки. Это оливки. Ты ведь любишь оливки. — У нее было такое ощущение, будто она уговаривает двухлетнего ребенка. Джейн повернулась и заговорила с инженером-компьютерщиком, сидевшим справа от нее. И узнала о перемене блюд только тогда, когда услышала странный вопль слева от себя.

От соприкосновения с раковым супом нос Чака стал таким же красным, как сам рак.

Надеяться на то, что никто ничего не заметил, было нереально. Она подняла глаза. Спенсер наклонился к своей даме, делая вид, будто не заметил, как Чак вытирает с носа суп своей полотняной салфеткой.

С одной стороны, ей хотелось задушить Чака за то, что он самый ужасный партнер за всю историю свиданий. Но с другой стороны, именно он старается помочь ей в трудной ситуации. Она сама виновата, что заставила его снять очки.

— Все в порядке, дорогой? — спросила Джейн вслух, обняв Чака за плечи.

Он повернулся к ней и наконец-то продемонстрировал свою привлекательную улыбку.

— Чего только не сделает мужчина ради любимой женщины.

Когда подали основное блюдо, Джейн была в полной готовности и прошептала Чаку на ухо:

— Шесть часов — отбивная из молодого барашка.

— Понял. Спасибо.

Дела у Чака вроде бы шли неплохо, когда к нему обратился Спенсер:

— Как я понимаю, Чак, вас интересуют азартные люди.

Проклятье. Ее «муж» поднял рассеянный взгляд.

— Только если им нужно рассчитать налоги. Я бухгалтер.

— В развлекательном бизнесе, — быстро добавила Джейн.

— Джейн, я не говорил, что...

— Он очень бережно относится к своим клиентам, — живо пояснила Джейн.

Голова у нее раскалывалась уже не на шутку.

Она посмотрела на спутницу Спенсера, но вид этой потрясающе красивой женщины еще больше испортил ей настроение. Она перевела взгляд на босса и увидела, что он смотрит на нее с непроницаемым выражением на лице. Она хотела сказать что-нибудь дружелюбное, но у нее перехватило дыхание.

Они со Спенсом смотрели друг на друга неотрывно и молча, словно никто из них не мог или не хотел разрушить чары.

Но они разрушились сами, когда она поняла, что между Чаком и красавицей Спенса идет оживленная беседа. Он рассказывает ей о своей работе старшего эксперта по налогам, не имеющей ничего общего с развлекательным бизнесом.

— Он рассчитывает налоги для кинозвезд, — попыталась включиться в разговор она.

Чака можно было уговорить предстать в роли мужа подруги его жены, но ничто на свете не заставило бы его отнестись легкомысленно к работе. Он бросил укоризненный взгляд на Джейн.

— У меня есть один дрессировщик животных для театра. Но большинство моих клиентов — бизнесмены.

— А чем вы любите заниматься в свободное время? — спросила Челси.

Он сейчас скажет о боулинге. Она это знала, и ей надо было остановить его, пока он не разоблачил ту кучу вранья, которую она преподнесла Спенсеру.

— Ездить на гоночных машинах, — четко произнесла она.

— Это, должно быть, захватывающее занятие, — сказала Челси.

Чак медленно моргнул, глядя на Джейн, потом вздохнул.

— Вы даже не представляете. Моя жизнь с каждым днем становится все более захватывающей.

К счастью, подошло время, когда Спенсеру надо было делать доклад о положении компании, и этот мучительный разговор прервался. Спенс поблагодарил всех работников за еще один отличный год и выдал несколько лозунгов, вдохновляя свои «войска» на следующий год. Он говорил очень хорошо, с юмором, и Джейн смогла наконец расслабиться. Она знала, что, как только он закончит свое выступление, это будет означать официальный конец ужина и они с Чаком смогут уйти, прежде чем случится еще какая-нибудь неприятность.

Когда они с Чаком уже уходили, появился Спенсер и принес ее жакет, забытый на спинке стула. Его пальцы коснулись ее обнаженного плеча, и дрожь прошла у нее по всему телу.

— До понедельника, Джейн.


Серебристый «БМВ» Спенсера катился по улицам. Сидевшая рядом с ним Челси перебирала компакт-диски.

— Спасибо, что пришла сегодня, — сказал Спенсер, когда первые звуки джаза поплыли по салону.

— Не за что. Тебе спасибо за приглашение. Мне необходимо было куда-нибудь выйти. В последнее время я бываю только в обществе студентов или наедине сама с собой.

— Если ты сидишь дома и хандришь, пока этот тип, за которого ты вышла замуж, откапывает гниющие кости динозавров на другом краю света, то ты не такая женщина, какой я тебя считал.

— Во-первых, этот тип — твой брат, а во-вторых, я не хандрю. Хожу куда-нибудь с подругами. Но все равно мне его не хватает. — Она глубоко вздохнула.

Спенсер кивнул. Он знал, каково это — тосковать по простым вещам супружеской жизни. Например, чтобы было к кому возвращаться домой по вечерам. Челси могла бы уехать с мужем на полгода в экспедицию, но она любила свою работу в университете, где преподавала психологию, не меньше, чем Билл любил просеивать песок в поисках древних костей. За это они оба расплачивались долгими разлуками.

— Надеюсь, он знает, как ему повезло. — Спенсер подумал о Карен. Если не считать деловых поездок, которые он старался делать максимально короткими, он все время, пока длился их брак, жил в городе, тогда как Билл был в отъезде месяцами, а Челси терпеливо — и целомудренно — ждала его возвращения.

— Я тоже надеюсь на это, — сказала она. — Наверное, это странный брак, но нас он устраивает. Кстати, о странных браках. Что там такое у Чака с Джейн?

Он и сам был бы не прочь это узнать.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду то, что они — странная пара.

— Да, он действительно показался мне немного нескоординированным.

Челси засмеялась своим звучным смехом.

— Нескоординированным? Да он же ничего не видел! Он сказал мне, что жена заставила его прийти сегодня, и это его явно не радовало. У него из кармана торчал футляр для очков, но когда я спросила его о них, он сказал, что Джейн запретила ему их надевать.

Спенс был озадачен не меньше Челси. Джейн обращалась с Чаком скорее как с домашним любимцем, а не мужем.

— Похоже, о вкусах и впрямь не поспоришь.

Они ехали по ночным улицам в районе университета. Желтеющие листья золотились в свете фар. Спенсер остановился перед домом Челси, не выключая двигателя.

Он подождал, пока она вошла в дом, включила свет и помахала ему из окна гостиной, и только тогда поехал домой.

Если уж говорить всю правду, то он не просто вывозил в свет заскучавшую в вынужденном одиночестве женщину. Ему не хотелось оказаться в невыгодном положении по сравнению с Джейн. Если она придет с красавцем мужем, которого так восторженно расписывала, то сам он явится под руку с привлекательной женщиной.

Он покачал головой. Его несколько утешало то, что впечатления Челси совпадали с его собственными. Он слышал, что любовь слепа, но эта любовь была к тому же и глухонемой. Он никогда еще не встречал настолько неподходящей пары.

Они даже не знали друг друга. Спенсер хорошо помнил свой разговор с Джейн в аэропорту. По ее словам, Чак должен был быть гибридом Адониса и супергероя.

Реальный же Чак напомнил ему не супергероя, а какого-то туповатого недотепу. Ставя машину на место на своей подземной парковке, Спенсер все еще пытался разгадать эту головоломку, но она не поддавалась ему.

Он знал лишь одно: самая интересная женщина, какую ему довелось встретить за всю свою жизнь, была занята.


ГЛАВА ПЯТАЯ


Проснувшись утром, Спенсер обнаружил, что солнце светит очень ярко. Но, выйдя на балкон, он ощутил в воздухе привкус осени. Его квартира выходила окнами на залив Инглиш-Бэй, и внизу, на прибрежной аллее, ему были видны бегуны, любители роликов, велосипедисты, родители с прогулочными колясками. Казалось, весь Ванкувер выбрался на улицу насладиться последним всплеском лета.

Спенсер быстро принял душ и сварил кофе. И хотя он планировал в выходные доделать кое-какую работу, сейчас его потянуло на солнце. Скоро наступит сезон дождливой погоды, тогда и поработаем, решил он.

Не прошло и часа, как они с Челси уже катили вдоль дамбы. Океан умиротворенно плескался о каменную стенку, наполняя воздух запахом морских водорослей. Внизу на мелких волнах качались утки. Спенсер подумал о вчерашнем вечере и озадаченно покачал головой.

Раньше он был совершенно уверен в том, что лучшее решение проблемы — знакомство с мужем Джейн. Теперь же, помимо нежданного увлечения собственной подчиненной, на его плечи стал давить и груз беспокойства по поводу того, не является ли ее брак ошибкой.

Он попытался прогнать эти мысли. Джейн ведь не ребенок и наверняка вышла замуж за Чака по доброй воле. Не исключено, что Чак просто застенчив и всегда ведет себя так робко с незнакомыми людьми.

День сегодня выдался прекрасный, а завтра он увидит Джейн. Так что нет никакого резона переживать сейчас из-за ее замужества.


— Не могу поверить, что ты уговорила меня на это, — простонала Джейн, подковыляв к Алисии на взятых напрокат роликах, на которых она чувствовала себя ужасно неустойчиво.

— Сегодня отличный день, а нам нужна физическая нагрузка. Кроме того, я жду подробного рассказа о вчерашнем вечере.

Джейн оглянулась на Чака, возившегося с ремешками своего защитного шлема.

— Он сильно тебя ругал?

— Не так сильно, как когда я заставила его одеться в женское платье в ходе кампании по сбору средств для борьбы со СПИДом.

Джейн с трудом сдержала смешок.

— Почему он позволяет тебе так с ним поступать?

Алисия подмигнула ей.

— Потому что он меня любит.

Джейн ощутила странный укол. Большинство женщин сбежали бы от Чака еще до конца медового месяца, но для Алисии он был надежным якорем. А Алисия была для Чака единственным нужным ему эмоциональным стимулом.

Прикусив губу, Джейн думала о тех безумствах, в которые Чак бывал втянут по милости Алисии, включая его вчерашний бенефис.

— Поезжай дальше по этой дорожке, Джейн, — крикнула ей подруга, помогая мужу перебраться на неровный асфальт. — Она потом соединяется с главной аллеей. Мы тебя догоним.

Джейн сделала глубокий вдох. Узкая извилистая лента асфальта казалась безобидной. И на ней никого не было, что давало ей несколько минут, чтобы попрактиковаться. В детстве она каталась на роликовых коньках, но те были на шести широких роликах и сидели на ноге как туфли. А эти ролики больше похожи на коньки для катания на льду.

Но у нее щитки, шлем, и она в нормальной физической форме. Может, все не так уж страшно?

Не прошло и минуты, как она получила ответ на свой вопрос.

Безобидная на вид дорожка понемногу пошла под уклон.

Словно кошка, скользящая по свеженатертому полу, Джейн мчалась вперед. Вдруг она поняла, что забыла спросить у Алисии, что надо делать, чтобы остановиться. В панике она попыталась догадаться сама. Теперь ей была видна дамба парка Стэнли и толпа снующих по аллее людей, где все явно отлично справлялись со своими колесными устройствами. Она слышала, как Алисия что-то кричит ей, но слова не доходили до охваченного паникой мозга.

Торможение «плугом» ей не помогло — Джейн чуть не рухнула на землю. Потом она попробовала последовать примеру Чака — ухватиться за ветки деревьев, но не смогла до них дотянуться.

Взвизгнув от ужаса, она ворвалась на главную аллею, и теперь ей пришлось маневрировать среди целой толпы катающихся.

— Помогите, извините, простите меня... — нервно выкрикивала она, чудом избегая столкновений. Она понимала, что ее падение — лишь вопрос времени, но все равно всеми силами старалась оттянуть этот момент.

Впереди себя она заметила парочку, державшуюся так уверенно, словно они родились на этих чертовых роликах.

— Как остановить эти штуки? — выкрикнула она, пролетая мимо мужчины и женщины.

— Джейн? — Этот удивленный голос был ей очень хорошо знаком.

— Спенсер, слава богу, помогите мне! — бросила она в воздух, не в силах оглянуться.

И тут Джейн с ужасом поняла, что ее несет на едущие бок о бок детские коляски и что она не сможет их объехать. Ничего не поделаешь, не давить же младенцев. Ей придется падать.

Только что Спенсер был позади нее, и вдруг, когда она уже готовилась пожертвовать своим достоинством и своими конечностями, чтобы спасти невинных детишек, его темная фигура стремительно обогнала ее, и он повернулся к ней лицом, протянув руки вперед.

— Послушайте, я не могу остановиться. — Она снова попыталась затормозить «плугом», чтобы не переехать босса, но тот просто торчал перед ней словно боксерская груша.

Падать места не было, и она врезалась в него. Она услышала, как он крякнул, но его сильные руки приняли ее в спасительные объятия, и он поехал спиной вперед. К счастью, она его не расплющила. Напротив, он самортизировал удар от столкновения с ней и продолжал катиться, замедляя движение обоих.

— Вы не дали мне упасть, — пробормотала она в его спортивную рубашку.

— Конечно, не дал. — Он легонько сжал ее в объятиях. — Мне можно доверять. — Когда мир наконец перестал качаться и она почувствовала, как бешено колотится ее сердце, она взглянула на него снизу вверх. Возле его глаз собрались лучики морщинок, губы расплылись в улыбке. В кольце его рук ей было так тепло и покойно, что она с удовольствием осталась бы в таком положении на недельку-другую.

До этого она видела Спенсера только в деловых костюмах. А сегодня он был в черных шортах, открывавших мощные бедра, и в видавшей виды тенниске.

— Спасибо, — с трудом прохрипела Джейн.

— Напомните мне посмотреть завтра нашу политику в отношении страхования жизни и несчастных случаев. Я не уверен, что вы нам по карману.

Джейн вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд, обернулась и увидела, что на нее с откровенным любопытством смотрит вчерашняя рыжеволосая красавица.

Мало того, что она предстала полной идиоткой перед Спенсером, так еще и Рыжая должна была это видеть. Да уж, эти выходные она никогда не забудет.

— Вы помните Челси? — спросил Спенсер.

— Да. Привет еще раз.

— Джейн, с тобой все в порядке? — Алисия плавно остановилась перед Джейн, таща за руку бедолагу Чака.

Его остановка была не такой плавной. Если бы не каменная стенка, он оказался бы в компании мирно плавающих внизу уток.

— Все, Алисия. — Чак нагнулся и стал развязывать шнурки роликов. — Я хотел только прогуляться. Неужели я прошу слишком много после того, что было вчера? Меня разодели в пух и прах, поволокли куда-то, заставили притвориться, будто я... ой!

— Э, Чак, дорогой, — поспешила прервать его Джейн. — Ты помнишь Спенсера Тейта, моего босса? И его приятельницу Челси? Мы познакомились с ними вчера на приеме. — Она обращалась к Чаку, но говорила достаточно громко, чтобы услышала Алисия.

Чак долго смотрел на Спенсера сквозь толстые стекла своих очков, словно видел его впервые, что, если хорошенько подумать, именно так и было.

Алисия обменялась рукопожатием сначала с Челси, затем со Спенсером.

— Привет, меня зовут Алисия. Я приятельница Джейн и Чака. Я как раз присматривала за ним по ее просьбе. Помогала ему с роликами. — Ее улыбка становилась все шире и шире.