Несси Остин

Долг и страсть

Пролог

Эмили стояла на палубе огромного океанского лайнера, только что медленно отделившегося от причала, и, не замечая царившей вокруг суматохи, невидящим взглядом смотрела на удалявшиеся портовые строения. Перед ее мысленным взором стояла только одна картина: закатный горизонт и неумолимо исчезающая в клубах пыли черная точка… В этой точке сосредоточились все ее чаяния и надежды, вся ее любовь… ее жизнь! И она становилась все меньше и меньше и наконец исчезла совсем. Эмили бессильно уронила руки вдоль тела, взгляд ее потух.

Она боялась неизбывной боли долгого прощания, поэтому собралась тайком и попросила друга своего отца, чтобы тот отвез ее в порт. Однако в последний момент в ее комнату вихрем ворвался Мансур.

— Ты хотела уехать вот так, не простившись? Словно нам нечего сказать друг другу? Словно ничего и не было?.. — Его голос прервался. Он подошел и положил руки на плечи находившейся в полуобморочном состоянии Эмили. — Прости меня, милая. Я понимаю: мы не в силах ничего изменить… Но сказать последний раз о своей любви… Я знаю, в моей жизни уже никогда не будет ничего похожего.

— Да, Мансур, — только и сумела прошелестеть Эмили.

Ее чемоданы отправились в экипаже мистера Эванса, а сама Эмили оказалась в седле черного жеребца, управляемого твердой рукой Мансура. Сколько раз они вот так скакали по серебристым песчаным руслам пересохших рек, какое ликование переполняло при этом два любящих сердца!.. А теперь Эмили в последний раз ощущала сильные надежные и теплые объятия любимого и, окаменев от горя, в такт стуку копыт повторяла: все, все, все…

Мансур остановил жеребца на высоком берегу залива, волны которого были окрашены багровым светом заходящего солнца, и, спешившись, снял с лошади Эмили.

— Давай простимся здесь.

Она провела дрожащей рукой по его щеке, не в силах вымолвить ни слова.

— Эмили, я верю, наша любовь была дарована нам свыше, — срывающимся голосом заговорил Мансур, глядя в удивительные синие глаза, потемневшие от боли. — Такая любовь не проходит. И пусть она принесла нам одни несчастья, но я верю, что она останется жить в мире и, рано или поздно, осуществится и расцветет…


Милдред пыльной рукой смахнула слезу со щеки и, не выпуская портрета прабабки из рук, встала с колен и пробормотала:

— Надо же, как разыгралось воображение! Вполне возможно, ничего такого и не было… Только смутные семейные предания, обрывок письма, да портрет… Но до чего же она похожа на Мей!

У нее никак не доходили руки разобрать старый хлам на чердаке их большого загородного дома. И вот, вернувшись из очередного путешествия с мужем, Милдред решилась… и сразу же наткнулась на этот сундук. Под полуистлевшими платьями и бумагами она нашла портрет Эмили и едва не пошатнулась при виде такого поразительного сходства с дочерью. Среди бумаг ей попался обрывок какого-то письма. Слова можно было разобрать только с трудом: «…не проходит. И пусть она принесла нам одни несчастья, но я верю… не исчезнет… осуществится и расцветет…» — и подпись: «Мансур».

Милдред вспомнились рассказы бабушки, которые она слушала вполуха, занятая собственными детскими переживаниями, о несчастной любви Эмили и прекрасного принца. Потом все это слилось и смешалось с прочитанными сказками… и вместе с ними забылось.

А вот теперь этот сундук, вызвавший небывалый всплеск воображения у Милдред, всегда славившейся своей трезвостью и практичностью!

Внизу зазвонил телефон, и Милдред, на ходу стирая тряпкой пыль с портрета печальной белокурой красавицы, спустилась по лестнице и сняла трубку. Мей — легка на помине!

— Мамочка! Я выхожу замуж! — счастливо выдохнула дочь.

Все еще находясь под впечатлением трогательной истории, нарисованной ее разошедшейся фантазией, Милдред с легким укором заметила:

— Как? Вот так просто? Сначала не звонишь по полгода, а потом вываливаешь на меня такую новость. О времена, о нравы!

По мере того как Милдред слушала щебетание дочери, выражение ее лица все больше менялось…

1

Было что-то такое в этой свадьбе. Что-то волшебное, начисто прогоняющее обыденный цинизм. Мей задумчиво крутила в пальцах бокал шампанского в ожидании, когда заговорит шафер.

Она отметила это уже в церкви, где даже самые черные пессимисты тайком смахивали слезы, копившиеся в уголках глаз, — конечно, это касалось только женщин. Женщины, которые чаще собираются в барах, чтобы поболтать о тупости и бесчувствии мужчин, на протяжении всей службы сидели с печальными улыбками, смягчавшими их лица, затененные широкополыми шляпами.

Почему и сама Мей, которая не имела привычки выказывать на людях свои чувства, невольно ощущала жжение в глазах?

— В моей стране, — начал шафер, глядя сверкающими черными глазами на жениха и невесту, — свадебное пиршество начинают с тоста. Пусть никогда не увянет радость, которую они доставляют друг другу. Итак, я прошу вас поднять бокалы и выпить за Джекки и Роя.

— За Джекки и Роя, — эхом откликнулась блистательная толпа и послушно подняла бокалы.

Уже не в первый раз Мей поймала себя на том, что разглядывает поверх края бокала шафера — впрочем, как и большая часть присутствующих женщин. И в этом не было ничего удивительного. Он был потрясающим. Опять же не на каждой свадьбе в качестве шафера встретишь настоящего наследника престола!

Его зовут Саид, взволнованно сообщила ей Джекки, рассказывая о планирующейся свадьбе. И со временем он станет правителем прекрасной маленькой страны, как становились ими из столетия в столетие его предки. Он учился с Роем в Уэст-Пойнте, поведала Джекки, и эти двое близки настолько, насколько могут быть близки мужчины, знающие друг друга с ранней юности.

Мей ожидала, что наследник окажется коротеньким, толстым и наглым. Но ее предположения не подтвердились, поскольку Саид был самым красивым мужчиной из всех, кого ей приходилось видеть.

Он был высоким — хотя и не таким высоким, как жених, — и одет в удивительнейшие одежды. Экзотические одежды из чувственной ткани. На нем были роскошная шелковая туника кремовых и мягких золотистых тонов и свободного покроя брюки.

На большинстве мужчин такой наряд показался бы маскарадным, думала Мей, возможно, даже женственным. Но шелк соблазнительно шуршал, соприкасаясь с его телом, и отнюдь не скрывал четких контуров сухощавой фигуры. Казалось, всеми порами он источает мужественность.

Шампанское вдруг показалось Мей горьковатым, и она сглотнула. Она сглотнула еще раз, заметив, что ониксовые глаза взглянули на нее, а затем спрятались за густыми ресницами, из-под которых было заметно теперь только темное сияние.

С медленной и хищной улыбкой он начал двигаться.

Он идет сюда, подумала Мей, и ее руки задрожали от незнакомого прежде волнения.

Разодетые женщины и мужчины в смокингах, словно волны, расступались перед ним, когда он с царственной неспешностью шествовал по залу приемов отеля «Хилтон». Была в нем какая-то властность, которая приковывала взгляды каждого находившегося здесь.

Горло Мей сжал спазм внезапного страха, смешанного с глубоким волнением. Она вдруг почувствовала себя слабой и беззащитной и на какое-то безумное мгновение страстно захотела повернуться и выбежать вон, скрыться в дамской комнате. Но ноги отказывались повиноваться, да и от чего ей бежать? Или от кого?

А потом Мей уже больше ни о чем не думала, поскольку он, подойдя, остановился перед ней и посмотрел ей в глаза. Смуглое гордое лицо не выражало никаких эмоций, кроме одной, которую он и не собирался скрывать.

Интерес. Сексуальный интерес, уточнила для себя Мей, сердце которой бешено колотилось. Он хочет лечь со мной в постель, обмирая, поняла она. Жесткий изгиб губ и пламя в черных глазах недвусмысленно свидетельствовали об этом.

— Итак, — вкрадчиво произнес Саид глубоким, богатым интонациями голосом, — отдаете ли вы себе отчет в том, что на этой свадьбе вы самая красивая женщина?

Какой неожиданный контраст являет его изысканный английский со столь экзотической внешностью, подумала Мей. Стараясь казаться спокойной под огнем темного пристального взгляда, она покачала головой.

— Я не согласна, — ответила Мей с холодком, что было удивительно, учитывая то, каким аллюром неслось ее сердце. — Разве вы не знаете, что на любой свадьбе самая красивая — это невеста?

Он слегка повернул голову, чтобы взглянуть на Джекки во всем ее свадебном великолепии, и Мей получила возможность без помех рассмотреть его орлиный профиль и волевой подбородок.

В его голосе неожиданно прозвучала мягкая печаль.

— Джекки? Да, она действительно очень красива…

Мей была поражена вспыхнувшей в ней жгучей ревностью. Она ревнует к Джекки? К своей лучшей подруге?

Саид повернулся к ней лицом, и Мей снова утонула в обжигающем взгляде черных глаз.

— Но тогда вы очень и очень красивая. — Уголок его рта едва заметно дернулся, когда он не получил ответной улыбки. — Что-нибудь не так? Вы не любите комплиментов?

— Только не от людей, которых я едва знаю! — услышала Мей свой голос, звучащий с необычной резкостью.

Только легкое движение такой же угольно-черной, как и густая шевелюра, брови указывало на то, что Саид счел ее ответ дерзостью. Было очевидно, что люди обычно не говорят с ним в таком тоне.

В его улыбке сквозило сожаление.

— Тогда вам не следовало бы одеваться так соблазнительно, вы не находите? Нужно было закутаться в покрывало, — мягко произнес он и жгучим медленным взглядом обвел ее от макушки до покрытых розовым лаком ногтей на ногах.

Мей почувствовала, как краска бросилась ей в лицо, что уж совсем было на нее не похоже. Она редко краснела. По роду своей деятельности ей каждый день приходилось иметь дело с облеченными властью незнакомцами, но не перед одним из них она не стояла вот так — словно школьница, впервые живьем увидевшая киноидола!

— Разве я не прав? — многозначительно проговорил Саид.

Мей заморгала. Да, она приоделась! Но ведь это свадьба, не так ли? И каждая женщина в этом зале из кожи вон лезла ради того, чтобы казаться красивой. Как и она.

Развевающееся маленькое платье из шифона сапфирового цвета — того же, что и ее глаза, по крайней мере, так сказал продавец. И легкомысленные ярко-розовые босоножки на крошечных каблучках — она намеренно выбрала их не в тон платью. Но ведь сочетающиеся цвета в аксессуарах — вчерашний день, даже продавщица согласилась с этим. Никакой шляпы. Она терпеть не могла прятать свои густые вьющиеся пепельные волосы под шляпами — особенно в такой жаркий день, как сегодняшний. Вместо этого купила в ближайшем цветочном магазине покрытую каплями росы орхидею, цветом чуть бледнее босоножек, и приколола ее к волосам, но подозревала, что очень скоро та начнет увядать.

Как и сама Мей, если этот экзотический мужчина не перестанет смотреть на нее таким откровенно оценивающим, хоть и ленивым взглядом. Она решила немедленно положить этому конец и протянула ему руку с дружелюбной, но отстраненной улыбкой.

— Мей Хадсон.

Он взял ее руку в свою, опустил на нее взгляд. Мей, словно завороженная, сделала то же самое. Ее потрясла собственная реакция на увиденное. Кожа Мей казалась ослепительно белой по сравнению с его темно-оливковой, и было в этом резком контрасте что-то в высшей степени чувственное.

Мей попыталась выдернуть руку, но он только крепче стиснул ее. И когда она подняла на него негодующий взгляд, то натолкнулась на насмешливую улыбку.

— А знаете ли вы, кто я такой, Мей Хадсон? — мягко спросил он.

Она могла бы изобразить неведение, конечно. Но разве этому человеку не приходилось большую часть своей жизни сталкиваться с притворством и неискренностью?

— Конечно, я знаю, кто вы! — ледяным тоном ответила она. — Это единственная на моей памяти свадьба, где в роли шафера выступает наследник престола. То же самое, я думаю, мог бы сказать и любой из присутствующих здесь.

Он улыбнулся. И, почувствовав, что его тело слегка расслабилось, Мей воспользовалась возможностью и освободила руку.

Ее сопротивление вызвало у него неожиданный прилив желания.

— В чем дело? — с насмешливым упреком спросил он. — Вам неприятны мои прикосновения, Мей Хадсон?

— Для вас вполне естественно навязывать свои прикосновения женщине, с которой вы только что познакомились, да? — с глубоким недоверием спросила она. — Вы считаете, что ваш титул делает это дозволенным?

При виде такой горячности желание многократно возросло. А его желаниям так редко противились! Он заглянул в чистую, сверкающую синеву ее глаз и ощутил комок в горле, но тут же, взяв себя в руки, пожал плечами. Мальчишеский взгляд — быстрый и обезоруживающий. Он всегда помогал ему во время учебы в Уэст-Пойнте, особенно когда дело касалось женщин.

— Вы подали мне руку, — возразил Саид. — Не будете же вы отрицать это!

Мей вымученно рассмеялась. Какой-то бред! Это было всего лишь рукопожатие!.. Но ведь Саид — друг Роя. Друг Джекки. Ради них она должна взять себя в руки и выказать большую учтивость.

— Простите. — Она улыбнулась. — Я немного утомлена.

— Мужчина? — выпалил он, и Мей, не успев подумать, что под этим подразумевает наследник престола, покачала головой.

— Что за неожиданное и поспешное предположение! — возразила она, но предостережение не возымело никакого эффекта.

— Тогда что? — продолжал настаивать ее собеседник.

— Работа, — сказала Мей.

— Работа? — переспросил Саид так, словно впервые слышал это слово.

Хотя, возможно, он действительно не вполне понимал его значение.

— Просто выдалась очень напряженная неделя. — Мей пожала плечами. — Напряженный месяц. Напряженный год. — Она допила шампанское и вопросительно посмотрела на Саида. — Я бы выпила еще, а как вы?

Саид неодобрительно втянул в себя воздух. Как его порой бесят эти раскрепощенные западные женщины! Не дело женщины — предлагать мужчине выпить, и он едва так и не сказал ей. Но огонь в ее глазах предупредил его, что она тут же уйдет, если он посмеет сделать это. А он слишком хотел ее, чтобы рисковать…

— Я редко пью, — сдержанно произнес Саид.

— Боже правый! — безо всякого почтения воскликнула Мей. — Тогда как же вы удовлетворяете потребность организма в жидкости? Путем внутривенного вливания?

Черные глаза сузились. Люди не смеются над ним. Женщины не поддразнивают его, если только он не поощряет их к этому. И случается это только в спальне. На мгновение он решил было уйти. Но только на мгновение. Саид взглянул на манящие пепельные локоны и едва не покачнулся, представив, как они касаются его обнаженной груди, — такой же яркий контраст, как и тот, что поразил его минуту назад, когда он ощущал своей рукой мягкость ее белой кожи.

— Я имел в виду алкоголь, — бросил он.

— Ну, я уверена, что здесь найдутся и безалкогольные напитки, — сказала Мей. — Впрочем, это не имеет значения. В любом случае, я пойду. Было приятно побеседовать с вами, эм…

— Нет! — Он схватил ее за запястье, наслаждаясь чисто инстинктивным сужением синих глаз в ответ на это действие, тем, как ее губы сложились в маленькое недоверчивое «о». Представил сладкие удовольствия, которые сулит мужчине такой рот, и едва не содрогнулся от желания. — Я Саид. Для вас.

Она хотела сказать что-нибудь саркастическое, вроде: «Я должна чувствовать себя польщенной?» — но, как это ни глупо, действительно почувствовала себя польщенной. До смешного польщенной тем, что он просит называть его по имени. Не будь дурой, сказала себе Мей, но это не подействовало.

— Позвольте мне уйти, — едва дыша проговорила она.

— Хорошо. — Саид улыбнулся, но на этот раз улыбкой мужчины, который знает, что способен подчинить себе любую женщину. — Но только после того, как вы пообещаете, что найдете меня, когда заиграет музыка, и мы потанцуем.

— Сожалею, но я не бегаю за мужчинами. Его пальцы ощутили, как участился пульс Мей.

— Значит, вы не будете танцевать со мной?

Гипнотизирующий голос был под стать вкрадчивому вопросу.

— Вам придется самому найти меня, — безрассудно ответила она.

Саид отпустил ее, позаботившись о том, чтобы скрыть, как сожалеет об этом.

— О, я найду вас, — тихо сказал он. — Не сомневайтесь.

Саид смотрел ей вслед, и в его голове зрела идея. Он заставит ее подождать. Заставит испугаться, что он раздумал танцевать. Он достаточно знал женщин, чтобы понимать: показное равнодушие еще сильнее разожжет желание, которое эта женщина, несомненно, испытывает. Он подразнит ее. Поиграет с ней. Хорошо известно, что предвкушение усиливает аппетит, и с тем большим рвением будет утоляться голод. А потом Мей Хадсон удовлетворенно и благодарно вздохнет в его объятиях…

На дрожащих ногах Мей направилась к бару, надеясь, что хаос, царящий в душе, не отражается на ее лице. Она всегда была безразлична к людям вроде Саида. Ей нравились утонченные мужчины с богатым внутренним миром. Конечно, нужно признать, что у него острый ум, но все же в этом черноглазом красавце в экзотических одеждах есть что-то непонятное и очень опасное.

К тому моменту, когда Мей достигла бара, где желающим подавали коктейли и шампанское, она не была уверена, что сумеет удержать в руках бокал. В другом конце зала она увидела Джекки — неземное создание в белом, болтающее и хохочущее с одной из подружек невесты.

— Шампанское, мадам? — улыбнулся ей бармен. — Или, может быть, «Маргариту»?

Мей открыла рот, чтобы согласиться на последнее, но передумала: что-то подсказывало ей, что в ближайшее время потребуется все ее благоразумие. А алкоголь может усыпить и без того отчасти утраченную бдительность.

— Просто газированную воду, пожалуйста, — попросила она.

— Не могла выбрать ничего получше? — раздался насмешливый голос рядом, и, подняв взгляд, Мей увидела улыбающегося Роя Тревиса.

Мей безумно нравился новоиспеченный муж Джекки. Он был вызывающе красив, вызывающе богат и так любил свою нареченную, что Мей с тоской понимала, что теперь сама вряд ли сможет согласиться на меньшее.

Она встретилась со старой школьной подругой, которая уже давно переехала в Вашингтон, случайно. Это произошло на следующий день после помолвки той с Роем, и Джекки с восторгом продемонстрировала подаренное им кольцо со скромным, простым, но потрясающей чистоты бриллиантом. Роя, крупного военного чиновника, только что перевели в Нью-Йорк, и подруги были рады восстановить былую дружбу.

— Или ты за рулем? — спросил Рой, не отрывая взгляда от ее бокала с минеральной водой.

— Э-э-э… нет, — слабым голосом произнесла Мей. — Просто хочу сохранить ясность рассудка.

— Весьма предусмотрительно, — заметил Рой и, слегка понизив голос, добавил: — Поскольку мой старый соратник Саид, похоже, положил на тебя глаз.

— Он… Вот как? — сказала Мей и только потом подумала, что ее голос прозвучал немного подобострастно. Она откашлялась и изобразила улыбку. — На самом деле ничего подобного. Мы просто болтали, только и всего.

— Болтали? — насмешливо переспросил Рой. — В таком случае, это произошло с Саидом впервые.

— Какая чудесная свадьба! — поспешила сменить тему Мей. — Джекки просто умопомрачительна.

При упоминании имени жены лицо Роя смягчилось и выразило глубокую нежность. О возможных намерениях своего друга он тут же начисто забыл.