Но самым необычным в ней было ее лицо. Оно олицетворяло все самое лучшее, чем славятся итальянки, — огромные черные глаза, опушенные густыми ресницами, роскошный чувственный ярко-красный рот… Это лицо символизировало страсть и красоту.
— А это кто? — спросила Эвелина у хозяйки.
После небольшого смятения Валери ответила:
— Это Камилла. — После небольшой паузы Валери добавила: — Вы еще не знакомы?
Разумеется, они не знакомы. С какой стати Алессандро стал бы знакомить свою прежнюю любовницу с нынешней? Его положению в таком случае нельзя было бы позавидовать. А вдруг они бы стали перемывать ему косточки?
Интересно, а что бы могла рассказать ей Камилла? Может, их отношения вначале были такими же радужными? Может, пора перестать обманывать себя тем, что между ней и Алессандро происходит что-то особенное? Алессандро относится к ней с соответствующим уважением, страстно ласкает ее по ночам… Что ж, наверное, так же он вел себя и с красавицей Камиллой.
Может быть, их связь и продлится дольше, чем предыдущая, но только потому, что она возложила на себя обязанность заботиться о его сыне.
— Нет, мы еще не встречались, — ответила Эвелина, ставя тарелку обратно на стол. В ней больше не было необходимости, так как аппетит мгновенно пропал. — Извините, мне нужно найти Алессандро.
Но Алессандро нигде не было видно, и в конце концов Эвелина взяла с подноса стакан фруктового сока и спустилась в укромный уголок возле бассейна, будучи не в состоянии общаться с кем бы то ни было. Она села в шезлонг и вздохнула. Ей нужно было решить, что делать дальше. Да, они были счастливы эти три месяца. Но ведь Алессандро первое время был счастлив и с Ванессой, и с Камиллой. Бросит ли он и ее, как ненужную обувь, как только устанет от нее? А может быть, уже устал? Может, именно этим объясняется его внезапная мрачность и отчужденность?
Звук приближающихся шагов вспугнул ее мысли, и она увидела, что возле нее, словно сияющая звезда, спустившаяся с неба, стоит Камилла в своем серебристом платье.
— Вы, должно быть, Эвелина, — пропела она на безупречном английском. — А вы знаете, кто я?
— Знаю, — твердо ответила Эвелина, но ее рука, держащая стакан, едва заметно задрожала. — Вы — Камилла.
Камилла ничего не ответила, лишь какое-то время изучала ее без всякого стеснения, а затем заявила:
— А вы очень красивы.
— Вы тоже, — вернула комплимент Эвелина.
— Ему всегда нравились блондинки, — хмыкнула бывшая любовница ее Алессандро.
Эти слова заставили Эвелину почувствовать себя одной из череды многочисленных блондинок, прошедших через жизнь Алессандро. Ну и что из этого, если даже и так! Она открыла рот, чтобы сказать какую-то колкость женщине, которая делила постель с Алессандро неизвестно сколько времени. Неожиданно из темноты вынырнула темная высокая фигура и остановилась рядом с ними как вкопанная.
Алессандро внимательно смотрел на женщин, но ничего нельзя было прочесть на его бесстрастном лице.
— Ну вот вы и познакомились…
Камилла подошла к нему поближе, подставляя щеку для традиционного поцелуя, но Алессандро просто официально склонил голову в приветствии.
— Прекрасно выглядишь, Камилла.
— Ты тоже, милый, — проговорила Камилла, и ее губы болезненно искривились, как будто она наконец признала тот горький факт, что что-то главное в их отношениях безвозвратно утеряно. — Домашний уют идет тебе на пользу.
Она что, предполагала, что это замечание выведет его из себя? Или она давала Алессандро понять, что последняя блондинка слишком крепко вонзила в него свои когти, не пора ли ему насторожиться?
— Полностью с тобой согласен, — не стал возражать Алессандро и взглянул на Эвелину.
— Ты ела что-нибудь, дорогая?
Да она бы теперь не смогла съесть ни крошки!
— Я не голодна.
— Пойдем потанцуем?
— Я не хочу показаться некомпанейским человеком, но, честно говоря, я что-то устала, так что с удовольствием отправилась бы домой.
— Водитель Сальваторе может тебя отвезти, — участливо предложила Камилла, распрямляя плечи, отчего ее грудь предстала во всей красе, соблазнительно вырисовываясь сквозь тонкую ткань платья.
— Да и у меня сегодня был тяжелый день, — серьезно сказал Алессандро и понимающе посмотрел на Эвелину. — Пойдем, захватим твою шаль и попрощаемся с хозяевами. — После чего он добавил с безукоризненной вежливостью: — Счастливо, Камилла. Был рад тебя видеть.
— Спокойной ночи, — произнесла красавица без всякого выражения.
Всю дорогу до виллы Эвелина хранила гордое молчание, но ближе к дому ее словно прорвало.
— Ты ведь знал, что она будет там, так ведь?
— Знал.
— Так почему ты мне сразу не сказал?
— А ты не спрашивала.
— Ну и что из того, что я не спрашивала? Ты что, не мог сообразить, что я должна знать об этом заранее?
— Мне казалось, что тебе абсолютно все равно, — сухо ответил Алессандро.
Но Эвелину уже понесло, и у нее не было никакого желания анализировать его слова.
— Я бы никогда не пошла в гости, если бы знала, что она будет там!
— Почему?
— Ты что, с детства так глуп или просто прикидываешься? Да все гости только и делали, что обсуждали и сравнивали твоих любовниц — предыдущую и нынешнюю. Ты что, специально хотел меня унизить?
Алессандро тихонечко выругался про себя по-итальянски и взглянул на нее.
— Ты и вправду так думаешь?
— А что мне еще остается думать?
— Когда мы приехали, я предложил тебе мою руку, чтобы показать всем, что ты — та женщина, которая заняла прочное место в моей жизни, но ты не захотела ее принять, так ведь? У тебя было такое выражение лица, что, глядя на тебя, можно было замерзнуть даже в жаркий день!
В этот момент они как раз подъехали к дому.
— Я не собираюсь сидеть здесь и слушать, как ты меня оскорбляешь.
Эвелина выскочила из машины и громко хлопнула дверцей. Она ворвалась в гостиную и сердито повернулась к Алессандро, который следовал за ней по пятам.
— Я поняла! Ты хотел заставить меня ревновать?
— Может, и хотел.
Она ошеломленно уставилась на него.
— Зачем?
Он усмехнулся.
— А ты будто не понимаешь? Что ты ведешь себя как наивная дурочка…
— Я ничего не понимаю…
И вдруг все, что копилось в душе Алессандро долгими неделями, вскипело и вырвалось наружу.
— Не понимаешь? Да неужели! Да, я должен благодарить Бога за то, что ты все-таки ревнуешь! Это по крайней мере единственное подтверждение того, что ты хоть что-то чувствуешь ко мне!
— Алессандро…
— Ты можешь себе представить, что значит ощущать себя альфонсом?
— Что за ерунду ты несешь?
— Мужчина, который удовлетворяет тебя в постели, но кроме этого не годен больше ни на что!
— Чушь какая! — попробовала возразить Эвелина. — Мы ведь целый день с тобой вместе…
— Ты все время держишь меня на расстоянии вытянутой руки! Ты всегда холодна и рассудительна! Знаешь ли, единственное время, когда я и вправду чувствую нашу близость, — это когда мы в постели!
Алессандро никогда прежде не был так заведен, так яростен, никогда он не вел себя так типично по-итальянски… Эвелина впервые поняла, что, несмотря на все его аристократическое воспитание и великолепный английский, Алессандро всегда оставался тем темпераментным представителем своего народа, которому передались по наследству вся его страстность и буйство чувств. Ее гнев постепенно иссяк, и на его место пришла растерянность.
— Так чего же ты хочешь от меня? — оторопело проговорила она. — Я поступала так, как ты хотел. Так, как мы договаривались. Делала то, для чего ты вызвал меня сюда: заботилась о твоем сыне и делила с тобой постель. Мне казалось, что из меня получилась хорошая любовница…
Неожиданно мысль о том, что она может потерять его, ужаснула ее.
— Просто чудесная… — Его глаза, казалось, прожигали ее насквозь. — Но мне больше не нужна любовница…
Ее сердце упало, и она пролепетала едва слышно:
— Ты хочешь, чтобы я уехала?
— Боже правый! Мне что, объяснить тебе по буквам? Неужели я недостаточно ясно выражаюсь? Я просто хочу знать, что там происходит в твоей рассудительной американской голове! Я не хочу, чтобы ты уезжала! Я просто хочу знать, что ты чувствуешь!
— Что ты имеешь в виду?
— Что ты чувствуешь ко мне! Неужели не понятно!
Его глаза метали молнии.
Эвелина отвернулась от него, чтобы он не заметил слез, которые повисли у нее на ресницах. Это несправедливо! Он хотел слишком многого! Всего и сразу!
— Эвелина! — с просительной интонацией позвал он ее.
— Ни за что! — Она упрямо избегала его взгляда. — Мы так не договаривались, — жалобно шептала она. — Ты еще в Америке дал мне понять, что хочешь от меня только определенных… услуг. Чтобы я заботилась о твоем сыне и делила с тобой постель. Повторяю еще раз. Дословно. Это ведь твои слова, Алессандро, не мои.
— А если я скажу тебе, Лина, что я и сам уже не рад тому, что тогда говорил тебе? Что мои чувства с тех пор совершенно изменились, или я просто был так слеп, что не замечал их раньше?
Алессандро прикусил губу, с трудом выговаривая слова, как будто они были на незнакомом языке. Просто ему еще никогда не приходилось их произносить.
— Эвелина, я люблю тебя, люблю всем сердцем.
— Но ведь ты говорил, что не знаешь, что такое любовь… — Она все еще не верила ему, хотя ее сердце наполнилось надеждой.
— Разве я могу забыть об этом, — горько усмехнулся он. — Я и сам не понимаю, что тогда нашло на меня.
Эвелина все еще стояла на расстоянии вытянутой руки от него, и ее глаза настороженно и недоверчиво вопрошали. Алессандро пытался выразить свои чувства словами, что давалось ему не легко.
— А что ты скажешь, если я признаюсь, что влюбился в тебя в ту же минуту, как увидел тебя в первый раз? Эвелина, это чувство было настолько сильно, что потрясло все основы моей жизни… С тех пор я постоянно думал о тебе.
— Да ведь этого просто не могло быть! — воскликнула она, не дав ему договорить. — Ведь ты должен был жениться на моей кузине, когда мы встретились в первый раз! Она ждала от тебя ребенка!
— Мы ведь не вольны над нашими чувствами, — возразил он. — Наша жизнь не всегда складывается так, как мы хотим. И тем более так, как положено.
— Я почувствовала тогда эту ниточку, которая протянулась между нами, но ощущала жуткое чувство стыда за это. Из-за Ванессы. И я научилась ненавидеть тебя за то, что ты смотришь на всех женщин так, как смотрел на меня тогда.
— Но это неправда. Ведь никто из женщин никогда не вызывал у меня подобных чувств. Я думал, что все женщины прагматичны и лживы. Они всегда плели интриги, строили планы, как заманить меня в свои сети. Но ты, Лина, совсем не такая! Постепенно я научился любить тебя, и сила моей любви растет с каждым днем. Но я так до сих пор и не знаю, как ты относишься ко мне.
У Эвелины подкосились ноги и закружилась голова, как будто она слишком быстро выпила бокал шампанского. Она потянулась к нему всем телом. Алессандро не нужно было другого ответа. Его сильные руки обвили ее, защищая и поддерживая. Его щека прильнула к шелку ее волос.
— Да ты ведь и сам знаешь, зачем слова? — прошептала она невнятно.
Алессандро коснулся ее подбородка и поднял ее голову так, чтобы видеть ее глаза. Он был встревожен и в то же время тронут слезами, стоящими в них.
— Разве?
— Конечно же, ты должен знать. Как я могу не любить тебя… Как вообще кто-нибудь может не любить тебя? Да ты, наверное, уже и привык к женщинам, которые влюбляются в тебя, забывая обо всем на свете.
Из соображений безопасности он не стал обращать внимания на ее последнее замечание.
— Да как же я мог догадаться о твоей любви, если ты держала меня на расстоянии?
— Любовь делает человека таким ранимым, я не хотела страдать еще больше.
— Кому, как не мне, знать об этом?
— Ты? Ранимый? Алессандро! Разве это слово может относиться к тебе?
— С тобой я научился и страдать, и сопереживать, и понял, насколько уязвим человек. Все, что бы я ни делал вместе с тобой, так отличалось от всего того, что было со мной до этого!
Но прошлое не хотело отступать от нее, нависая над ней тяжелым темным облаком, полным невысказанных обид и опасений, тоски и неуверенности, напоминая обо всех ее сомнениях и разочарованиях. И льдинки, которыми она обложила свое слишком горячее сердце, еще не растаяли.
— Я не могу остаться с тобой, Алессандро… Он окаменел.
— Не можешь? — повторил он недоверчиво.
— Если не буду уверена, что ты опять не заведешь себе любовницу… — Она подняла на него свои голубые глаза. — А как я могу быть уверена, что этого не случится в будущем? Какие могут быть гарантии, а?
— Я могу пообещать тебе, а разве я лгал тебе хоть когда-нибудь?
Эвелина покачала головой.
— И как вообще я могу смотреть на других женщин, когда ты держишь мое сердце в своей маленькой ладошке?
Слеза опять начала свой путь по ее щеке, но он осушил ее своими губами.
— Тихо, тихо, — успокаивал ее Алессандро. — Больше не о чем плакать.
Он подвел ее к дивану и усадил осторожно, как ребенка, затем поднес к губам ее руку и покрыл поцелуями каждый пальчик.
— Когда ты понял, что любишь меня? — спросила Эвелина, заново оценивая его галантность.
Алессандро пожал плечами.
— Трудно сказать. Когда ты уехала в Бостон, я ужасно по тебе скучал. Сначала я убеждал себя, что это просто нервный срыв, я слишком устал от всех проблем, так неожиданно свалившихся мне на голову. Уговаривал себя, что это просто стресс. Но ты так была нужна мне здесь, рядом. Именно ты, и никто другой. Тогда я начал что— то понимать…
— Насколько я помню, ты не очень-то торопился ехать за мной, — упрекнула его Эвелина.
— Я был не вполне уверен в своих чувствах. Мне нужно было время, чтобы все обдумать. Я не мог рисковать счастьем Ренцо. Ведь если бы ты снова уехала спустя какое-то время, он бы страдал. Кроме того, я не знал, что думаешь по этому поводу ты. Сможешь ли ты бросить свою налаженную жизнь в Америке? Сможешь ли оставить свое дело, свою карьеру? Я не был в этом уверен. Как ни удивительно, но моя самая невероятная мечта сбылась.
— А если бы я отказалась?
— Я приезжал бы вновь и вновь, пока бы ты не сдалась мне на милость. Я верил, что все равно заполучу тебя.
Его нежные поцелуи, которыми он покрывал ее руки, становились все более страстными.
— Ну вот, все и выяснилось наконец. А сейчас мы с тобой отправимся в постель и отпразднуем жаркой ночью наше примирение… А потом ты скажешь мне, когда же ты выйдешь за меня замуж. Согласна?
Но Эвелина не торопилась с ответом. Теперь пришла очередь Алессандро учиться терпению.