Франциско улыбнулся и сделал очередной глоток. Виски пылающей волной прокатился по горлу и упал в желудок. Младший Вилм с удовольствием вспоминал их последнюю встречу, нисколько не сомневаясь. Предстоящий совместный разбор отчёта будет не менее… интересным. Они спали вместе уже два года, и казалось, что этого им обоим было достаточно. Франциско получал красивую, умную девушку, которая была настоящей фурией в постели и зубастой волчицей в работе, а Лейла получала его патронаж, уверенность в завтрашнем дне и хорошие деньги за свою работу.

В этот момент, когда его душевное равновесие наконец-то начало возвращаться в норму, лежащий на столе коммуникатор просигнализировал о входящем звонке. Выругавшись, Франциско протянул руку и вывел звонок на громкую связь.

— Да?

— Здравствуй, Франциско.

Полулежащий в кресле Франциско моментально выпрямился при звуках этого голоса.

— Маврикио?

Глава четвёртая

6 апреля 784 года после эры колонизации. Система Абрегадо, планета Абрегадо-3. Два часа спустя

Луи Верль расстегнул несколько пуговиц рубашки, чтобы ослабить воротник. На несколько помятом и усталом лице застыло утомлённое выражение, которое никак не вязалось с горящими от возбуждения глазами.

— Сделай погромче.

— Да, сэр, сейчас.

Сидящий перед ним техник увеличил громкость динамиков, голос из которых сразу же стал более отчётливым:

— Маврикио?

— Да, мой мальчик.

— Зачем ты звонишь мне?! Что, если кто-то узнает…

— Успокойся. Ты же сам говорил мне, что твои линии не прослушиваются. Да и я не лыком шит. Поверь, у нас есть оборудование, которое не позволит лишним ушам услышать наш разговор.

Сидящий рядом с Луи техник усмехнулся и чуть изменил настройки аппаратуры, убирая лишние шумы и помехи из записи разговора. Затем поставил запись на паузу и объявил:

— Они действительно использовали аппаратуру шифрования, сэр. Но наши технологии — на шаг впереди. Шифруйся или разговаривай прямо в этой комнате — результат одинаковый.

Улыбнувшись, Луи похлопал техника по плечу и снова включил запись:

— Всё равно, Торвальд, это может быть слишком рискованно. Особенно после того, что вы устроили в административном комплексе. Тебя ищут все люди моего отца.

— Пускай ищут. Им всё равно не найти меня, как бы они ни старались. Они слишком глупы, чтобы посмотреть себе под ноги.

Луи поставил запись на паузу и повернулся к технику:

— Вам не удалось запеленговать входящий звонок?

— Нет, сэр. Простите. Тут эти мерзавцы поступили на удивление умно. Входящий сигнал прошёл как минимум через двадцать ретрансляторов по всей планете. Нам просто не хватило времени, чтобы отследить каждый из них. Единственное, о чём я могу сказать с уверенностью: они использовали случайную цикличную последовательность. Как только сигнал проходил через полный круг ретрансляторов, он начинал новый виток, вновь проходя через эти станции, но уже в случайном порядке. Нам и так повезло — записали этот разговор, потому что вы заранее отдали приказ следить за всеми коммуникациями Франциско Вилма. По моему мнению, источник звонка находится где-то в столице. Но на более точные сведения можете не рассчитывать.

— Понимаю. Вы всё равно молодцы. — Луи вздохнул и жестом попросил вновь включить запись.

— Спасибо, сэр.

Техник набрал команду на терминале, и запись продолжилась:

— Зачем ты звонишь, Маврикио?

— Потому что время скоро придёт, мой мальчик. Очень скоро мы наконец-то сможем воздать твоему отцу и всем его корпоративным прихвостням по заслугам.

В динамиках послышался усталый вздох.

— Я же уже говорил, что это бесполезно. Его охрана усилилась. У вас не появится и шанса подобраться к нему. Шанс, который был у вас в административном комплексе, был нашей единственной возможностью.

— Поверь, это не столь большая проблема. На самом деле это меньшая из наших трудностей.

— Меньшая?

— Да, Франциско. Куда больше меня заботят люди, которых нанял твой отец. Они могут быть куда опаснее, чем послушные собаки твоего отца из Гвардии. И я надеюсь, что ты поможешь мне разобраться с этой проблемой. Ты же не думал, что я не узнаю о том, что полковник Больтер буквально ест из твоих рук?

На несколько секунд повисла тишина. Луи на мгновение даже подумал, что на этом запись оборвалась, когда вновь послышался голос младшего Вилма:

— Как…

— Как я узнал о том, что ты исправно платишь ему уже два года? Ты дал нам коды безопасности административного центра и думал, что я не задамся вопросом, от кого ты мог их получить? Мне интересно, что же именно ты пообещал ему, когда всё закончится?

— Должность начальника сил планетарной обороны.

— И ты не задумался о том, что этот человек может предать тебя?

— Что? Нет! Он верно служит мне, Торвальд. Лишь благодаря его помощи я смог предоставить вам коды допуска. Он так же верит в наше дело, как и я…

— Он верит в деньги, которые ты ему платишь, Франциско. Ни больше ни меньше. В будущем это может стать проблемой, но сейчас этот человек нам крайне полезен.

— Что ты задумал, Торвальд?

— Ты узнаешь, когда всё будет готово. Сейчас же нам нужно обсудить другой вопрос. Что с людьми, которых нанял твой отец?

— Они продолжают работать на него. Сейчас в системе остался только один их эсминец. Кажется, он называется «Сицилия» или как-то так. Патрулирует внешние границы системы. Остальные занимаются сопровождением наших конвоев, если я не ошибаюсь.

— У тебя есть графики их появления в системе?

— Нет, но я могу их достать. Зачем тебе это?

— Я не хочу, чтобы кто-нибудь помешал нашей встрече с твоим отцом.

— Нашей?!

— Да, Франциско. Нашей. Твоему отцу пора наконец взглянуть в глаза ошибкам, которые он совершил. Пора понять: то, что случилось семнадцатого февраля два года назад, наконец настигнет его. Тяжесть последствий от его действий раздавит его, а мы в этом поможем. Это будет справедливо по отношению ко всем жертвам, к которым привели его жадность и гордыня. Наш мир наконец-то будет принадлежать нам. И с нашей помощью он будет процветать. А ты сможешь получить то, что принадлежит тебе по праву. Как наследник своего отца ты обретёшь контроль над его активами и управляющим аппаратом. Все капиталы и вложения твоего отца будут принадлежать только тебе. И с экономической помощью, которую ты окажешь, Абрегадо встретит новый рассвет.

— Под твоим управлением?

— Ну… — в трубке послышался смешок. — Кто-то должен будет взять на себя обязанности пастуха, чтобы стадо не разбежалось в разные стороны.

В разговоре на некоторое время повисло молчание.

— Да, Торвальд. Ты прав, — наконец ответил Франциско.

— Да, Франциско. В этом моя сила.

— Я узнаю об этих кораблях всё, что возможно, и передам твоим людям по обычным каналам.

— Мы будем благодарны тебе за это.

— И… Торвальд, больше никогда не звони мне по этому номеру. Я не хочу лишний раз рисковать.

Разговор оборвался. В техническом помещении висела тишина, пока Луи обдумывал только что услышанное. Постепенно в его голове начал формироваться план действий, состоящий из различных вариантов и их комбинаций, но одна мысль не давала ему покоя.

— Чёртовы идиоты…

— Сэр?

— Ничего, просто мысли вслух. Я поднимусь к себе в кабинет. Сохраните записи в архиве и подготовьте для меня шифрованную копию.

— Подготовить для отправки, сэр?

— Пока не знаю… Хотя да, зашифруйте её кодами разведки флота и перешлите пакетом данных на мой терминал.

— Будет сделано, сэр.

По пути в свой кабинет Луи обдумывал сложившуюся ситуацию.

Действия этого мясника Торвальда могли привести к гражданской войне на этой планете. Слишком свежи в памяти народа события двухлетней давности. И как бы Луи ни были противны методы Торвальда, он вынужден признать, что тот действовал очень грамотно.

До нападения на административный центр все жертвы Маврикио были политиками. С точки зрения Торвальда, они его законные цели в его «священной войне», и почти во всех случаях жертвы среди мирного населения сводились к минимуму. Это не означало, что их не было. Но их было недостаточно для того, чтобы люди обратили на них внимание. Но всё же имелся один важный момент, который очень волновал Верля. Судя по прослушанной записи, Маврикио задумал нечто иное, нежели захват власти на планете. Если его слова о влиянии Франциско на высокопоставленных военных из числа Гвардии Союза не были ложью или преувеличением, то чисто теоретически его план мог бы сработать. Луи уже достаточно долго жил и работал в пространстве Союза, чтобы хорошо разбираться в местных политических реалиях.

Но теория имеет неприятную тенденцию отличаться от практики. Да, бюрократическая машина Союза будет очень долго раскачиваться, прежде чем адекватно отреагирует на произошедшее. Но рано или поздно это произойдёт. Правительство СНП не позволит столь важной аграрной планете выйти из-под своего непосредственного контроля и получить автономность. Да, из-за чудовищной инертности и плохого управления это произойдёт не сразу. У планеты будет от шести до девяти месяцев, по прикидкам Луи, прежде чем на орбите появится флот СНП вместе с десантными частями, чтобы вернуть планету обратно в лоно Союза. У плана Торвальда не было шансов на осуществление в долгосрочной перспективе. Возможен лишь краткосрочный период нестабильного правления, и не более того. И Торвальд не может не понимать этого.