— Протестую, — хрипло зарычал Спенсер. Молли с удивлением заметила бисеринки пота на его висках. — Испытания надлежит тщательно обдумать и обсудить. Не в обиду вам будь сказано, маркиз, но у меня куда больше опыта общения с мисс Моллинэр, и я…
— И ваше «общение» с ней закончилось крайне тяжёлыми потерями среди персонала Особого Департамента и полицейских сил Норд-Йорка, — жёстко перебил бородач. — У вас влиятельные заступники, Спенсер, но я привык смотреть на результаты. А результаты вашей деятельности, если, конечно, её можно так назвать, — увы, плачевны. Поэтому, уважаемый Перегрин, прошу поставить перед собранием мою последнюю просьбу.
Молли стало не по себе, очень не по себе. Спенсер в ярости кусал губы — куда подевалось всё его хладнокровие!
— И опять почти единогласно при единственном воздержавшемся, — усмехнулся меж тем маркиз, вновь лицезрея лес поднятых рук. — Мисс Моллинэр, благоволите пройти со мной. Все желающие, леди и джентльмены, приглашаются присоединиться.
Молли быстро взглянула на девятого эрла. Кем бы он ни был, что бы ни делал в прошлом, сейчас — чувствовала она — он был на её стороне, пусть даже исходя из собственных интересов.
Губы графа плотно сжаты, рука тискает набалдашник трости. И вдруг он наклонился к самому её уху, рука его обняла её за талию.
— Покажи им, Молли, — услыхала она.
Это был злой, горячий, неистовый шёпот. «Мисс Моллинэр» осталась в прошлом.
— Прошу за мной, дамы и господа, прошу за мной! — возглашал меж тем Дорсет. Герцог Норфолк препирался с каким-то ливрейным мужчиной, судя по золотому шитью — мажордомом, не меньше, требуя «немедля сопроводить его к лифту».
Ноги у Молли едва двигались, коленки не сгибались.
«Покажи им, Молли».
Чего угодно ожидала она, только не этого.
Она шла по коридорам Найт-холла, или, вернее, её вёл лорд Спенсер, поддерживая под руку. Стены, простенки, гобелены, картины, высоченные мраморные вазоны с цветами…
— Сюда, прошу сюда, — взмахнул рукой Дорсет, останавливаясь у неприметной узкой дверки.
Открылась винтовая лестница вниз, и, неприятно напоминая Особый Департамент, вились по стенам бесчисленные кабели с трубопроводами.
— Ничего не бойся, — прошипел ей в ухо Спенсер. — Ничего, поняла? И если что… бей со всей силой.
Молли проглотила вставший в горле комок, в животе разлёгся липкий холодный страх.
Серый бетон стен. Как же это и впрямь похоже на Департамент; не успеешь глазом моргнуть, как окажешься в «стакане».
Винтовая лестница вывела в просторный высокий подвал. Он не казался особенно страшным или мрачным, напротив — здесь хватало естественного солнечного света, проникавшего через специальные шахты с зеркалами.
Здесь шипел пар, тянулись трубы, и с каждым шагом всё крепче и крепче становилось недоброе предчувствие.
Так, а это что? Поворот — и Молли оказалась на краю просторного амфитеатра, вниз уходили ряды ступеней с устроенными там комфортабельными креслами. А в самом низу, где, как ни странно, было светлее всего — туда открывались сразу три световые шахты, — виднелось нечто вроде железного лабиринта: какие-то торчащие стальные штыри, перекладины, перемычки, а в глубине затерялась пара круглых табуретов, как две капли воды похожих на департаментские.
— Вам туда, мисс, — широко улыбнулся маркиз.
Губы его растянулись, обнажая ровные, прекрасные, белейшие зубы; а в глазах…
В глазах пряталась кромешная тьма.
Такая тьма, что Молли невольно схватила Спенсера за локоть.
— Не бойтесь, мисс, у нас здесь не Особый Департамент, — по-своему истолковал её замешательство Дорсет. — Это испытания, необходимые прежде всего вам самой. Ваш редкий дар нуждается в… изучении и в огранке, назовём это так.
— Осторожнее, маркиз, — прошипел ненавидяще Спенсер. — Смотрите не… не увлекитесь. Огранкой, я имею в виду.
— Я приму ваше ценное замечание к сведению, граф, — невозмутимо ответствовал маркиз. — А вот, кстати, и наш дорогой Норфолк! Начинать без него было бы крайне невежливо…
Старого герцога вывезли из широко раскрывшейся двери новомодного лифта.
— Не приступили? Нет? — строго пытал старик склонившегося перед ним лакея. — Ага, не приступали, — резюмировал он с удовольствием, дав наконец себе труд оглядеться. — Везите меня, не стойте!.. Вон прямо и везите, да-да!..
Герцог, как уже успела убедиться Молли, прекрасно сам управлялся со своим креслом, но теперь, похоже, просто капризничал, оказавшись в центре внимания.
— Проходите, мисс, — продолжал широко улыбаться Дорсет. — Нет-нет, милый граф, а вас я попрошу остаться. Вот тут прекрасное место, вам всё будет отлично видно…
Маркиз ничуть не боялся. Больше того, дразнил и всячески злил Спенсера, но зачем, почему и для чего — Молли не понимала.
Клубок змей, подумала она, пока Дорсет увлекал её в самое сердце амфитеатра. Хотя почему змей? Разве змеи так уж злы по отношению к своим собратьям?..
Она оглянулась. Лорд Спенсер застыл с перекошенным от ярости лицом, клинок на пол-ладони высунулся из скрывавшей его трости. За спиной его, однако, выросло сразу трое дюжих молодцов, правда, без ливрей. То ли слуги, то ли…
О дальнейшем она подумать не успела.
— Прошу сюда, мисс. Садитесь. Нет-нет, ничего не бойтесь, сковывать вас никто не будет, это ж не Департамент, мы не мясники Спенсера.
«Мясники Спенсера»? Это тут ещё к чему? Спенсер не возглавлял Особый Департамент Норд-Йорка…
Она повиновалась, усевшись на жёсткий круглый табурет. Справа, слева, сзади, словно чудовищные декорации пьесы безумного драматурга, — железные штанги, стойки, перекладины. Возле ног — самые настоящие рельсы, по ним удобно катать тележки. Вообще пол весь усеян круглыми стальными заглушками, а может, крышками.
— Вы готовы, мисс? — Маркиз Дорсет, властно взявшийся распоряжаться, театрально возвысил голос.
Молча стоит, скрестив руки на груди, хозяин Найт-холла, герцог Девоншир. Который вроде бы «за неё». Молчит и явно чего-то ждёт.
Стоит и лорд Спенсер. Все вокруг него сидят, иные с иронией косятся на разъярённого пэра. Вот тоже непонятно, чего он злится? Испытания так испытания. Стоило её тащить на какой-то остров, чтобы просто прикончить!.. Это они вполне могли бы сделать и в Норд-Йорке.
А ряды сидений уже заполнены. Почти три десятка леди и лордов сочли необходимым присутствовать — и сейчас глядели на неё, изредка, впрочем, удостаивая вниманием и графа Спенсера, игравшего в этом обществе роль, похоже, некоего enfant terrible.
— Мисс Моллинэр. Сейчас я попрошу вас показать нам что-то из вашей силы.
А если я покажу, тебе это не покажется слишком много?
Молли не думала сейчас ни о госпоже Старшей, ни даже о Ярине, что наверняка притаилась где-то поблизости. Она смотрела в лица благородных нобилей.
Они так уверены, что смогут с ней справиться?
Маркиз Дорсет очень неплохо бы смотрелся на серебряном блюде в доме госпожи Старшей. Или, вернее, очень неплохо бы смотрелась его голова. Там вообще бы уже стоило собраться немаленькой такой компании.
— Ну, мисс Моллинэр? Вам нет нужды скрывать свои таланты. Мы о них осведомлены, вы это прекрасно знаете. И мы отнюдь не собираемся как-то вас за них карать. Дело не в талантах, а в том, как они используются.
Как они используются, ага, конечно. Ну, лорды, погодите же у меня!..
Локоть-ладонь-пальцы, нет, не стоит. Молли повела плечами, взглянула прямо в глаза маркиза, бросая вызов властвующей там тьме.
— Извольте, — звонко проговорила она, и Жар-Птица развернула огнистые крылья прямо у неё на плече.
Тепло лилось сверху, золотистое сияние обнимало Молли, и она вдруг ощутила себя вновь там, за Карн Дредом, в доме старой колдуньи…
Я должна быть там. Там, и только там. Здесь — не моё место.
…Однако господа пэры изрядно смелы, это точно. Ни тебе вскриков, ни смущения, ни даже растерянности, словно и не опасный магик перед ними. Словно и не подозревают они, на что способна вырвавшаяся на свободу Жар-Птица.
Нет, сидят себе, смотрят — заинтересованно, пристально, но не более.
Жар-Птица шевельнулась, склонила голову, глянула на Молли агатовой бусиной глаза. Можно я полечу?
Молли покачала головой, словно Жар-Птица, творение её собственной магии, могла ответить; если, конечно, не заговорит истинная, первородная Жар-Птица, как это уже случилось раз в доме госпожи Старшей.
Осторожно разжала пальцы, удерживавшие воедино пламенные нити. Жар-Птица потускнела, потухая, — разве место ей здесь, в глубоких подвалах? Её удел — привольное небо, бескрайние леса или полные отсветов пламени тоннели Чёрной Горы, где живёт подземный огонь.
— Достаточно, ваша светлость? — бросила она с вызовом.
В груди вновь разгоралось упоение боем, как тогда, у Мстиславля. Ты выбрала сторону, Моллинэр Эвергрин Блэкуотер. Так не останавливайся же теперь!
К её немалому удивлению, собрание внезапно зааплодировало, словно зрители — искусному фокуснику-иллюзионисту.
— Превосходно! — одобрил и маркиз. — Не так ли, дорогой Перегрин?
Герцог молча кивнул. Руки его оставались скрещены на груди, но Молли безошибочно ощущала в нем растущее напряжение, словно он тоже готовился… к чему?