Пока девушка ломала голову над этой загадкой, мистер Браун припарковал машину рядом с лифтом, на дверях которого значилось «Р1». Заглушив двигатель, Браун вышел из машины и, не дожидаясь Кейт, направился прямо к лифту. Девушке ничего не оставалось, как поспешить вслед за ним.

— Простите, мистер Браун. Вы не хотите, например, запереть автомобиль или хотя бы включить сигнализацию? — Кейт уже порядком устала от бесцеремонности своего коллеги, и ей хотелось хоть немного его расшевелить. Но Браун вновь не удостоил ее ответа, а лишь пожал плечами и нажал кнопку вызова лифта.

Кабина лифта оказалась неожиданно тесной, так что мужчине и девушке пришлось стоять едва ли не в обнимку. Когда Браун нажал на кнопку, лифт плавно начал свое движение, но, судя по внутренним ощущениям Кейт, не вверх, а вниз.

— Мне кажется или мы действительно спускаемся? — Девушка буквально впилась взглядом в уже ненавистного провожатого, и на этот раз Браун снизошел до ответа.

— Вам не кажется. Наша штаб-квартира занимает несколько подземных уровней, сразу после местного отделения ЦРУ.

Девушка удивленно выгнула бровь.

— А как разведка относится к такому соседству?

— Положительно. Особенно если учесть тот факт, что они об этом не знают. Кстати, вот и наш этаж.

Створки лифта распахнулись, и агенты оказались в просторном холле, облицованном темно-зеленым мрамором и украшенном широкой золоченой табличкой: «Корпорация „Хронос“. Контрольно-полицейские функции в отношении путешествий во времени и истории». Здесь им вновь пришлось пройти поверхностный досмотр, состоящий не только из манипуляций с металлоискателем, но и со сканированием сетчатки. После этих процедур Кейт наконец-то выдали однодневный пропуск и гостеприимно пригласили пройти в архив, где ее уже ждали.

— Надо полагать, вы мисс Либби? Меня зовут Кристофер Кельвин, я местный хранитель знаний и старинных сказаний, но если говорить казенным языком, архивариус. — Кельвин оказался полной противоположностью мистеру Брауну. Невысокий старичок, обладатель окладистой бороды и твидового пиджака, радостно вскочил со своего стула и бросился навстречу гостям. Галантно поцеловав протянутую для рукопожатия ладонь девушки, он чуть ли не насильно потянул ее вслед за собой. — Надеюсь, что этот невоспитанный юноша не утомил вас в дороге своими пустыми разговорами?

— Мистер Браун? — Кейт на всякий случай огляделась, нет ли в помещении еще кого-нибудь. Но убедившись, что Кельвин говорит именно о ее молчаливом провожатом, искренне заверила архивариуса: — Нет, что вы, он был сама галантность.

— Не заступайтесь за него, мисс Либби! Мне ли не знать, какой он любитель почесать языком. — Кельвин повернулся к оставшемуся на пороге архива Брауну. — Благодарю, юноша, можете идти. Я позову вас, когда мы с мисс Либби закончим.

— Как скажете.

Браун закрыл дверь, оставив Кейт наедине с архивариусом. Девушка села на галантно предложенный Кельвином стул и спросила:

— Мистер Кельвин, скажите, пожалуйста…

— Дорогуша, прошу вас, называйте меня просто Кристофер. Мистером Кельвином звали моего деда, да и то лишь в связи с шумихой в газетах, когда он, прихватив фамильные реликвии и гувернантку Кларис, сбежал из Белфаста в Америку.

— А… хорошо, Кристофер. Прежде чем я перейду к делу, ради которого я прилетела, мне хотелось бы задать вам один вопрос.

— Конечно, дорогуша, я отвечу на любой ваш вопрос, если это будет в моих силах! Хотите чаю? — Не дожидаясь согласия, архивариус направился к столу, служившему ему, по всей видимости, кухней. На столе высились вавилонские башни из грязной посуды и коробочек из китайских ресторанов. Отыскав в этой груде пару относительно чистых чашек, Кристофер с энтузиазмом принялся протирать их бумажной салфеткой. — Я угощу вас замечательным чаем, заказываю его в лавочке одного англичанина-пьянчуги, что держит частную чайную лавочку на 42-й улице.

— Спасибо, но, может быть, в другой раз. Так вот, я хотела спросить…

— Жаль-жаль, это очень хороший чай, когда еще выпадет случай попробовать. То, что американцы называют чаем, больше подходит для морения тараканов.

Поняв, что отказываться бесполезно, Кейт взяла протянутую кружку и сделала осторожный глоток.

— Действительно, очень вкусно.

— О чем я вам и говорил! — Кристофер запнулся и подслеповато посмотрел на Кейт, словно видел ее в первый раз. — Кстати, о чем я говорил?

— Пока что еще ни о чем. Я хотела расспросить вас о мистере Брауне.

— Вот же плут! — архивариус с чувством взмахнул руками, расплескав на пол едва ли не половину из своей кружки. — Не успела появиться в конторе молодая леди из провинциального городка, как он уже успел очаровать ее своими сладостными речами!

— Кристофер, могу вас заверить, сладостными речами тут и не пахло. Мистер Браун меня не очаровал, скорее наоборот, испугал. И судя по всему, чувство страха он вызывает не у меня одной.

Архивариус, мгновенно растерявший всю потешность и рассеянность, внимательно посмотрел в глаза своей гостье. Взгляд был похож на взгляд профессора археологии, увидевшего кость мегалозавра в руках пятилетнего мальчишки. Снисхождение и интерес.

— Мистер Браун возглавляет отдел экстренных вмешательств. Я думаю, вам не стоит объяснять, что за ребята работают под его началом?

Объяснения были ни к чему, Кейт прекрасно знала, какие вопросы решали люди из ОЭВ. Если агент «Хроноса» допустил критический промах, то на помощь приходили такие вот мистеры Брауны и устраняли последствия ошибки. Как правило, вместе с провинившимся агентом. Теперь понятно, почему практически все сотрудники корпорации, повстречавшиеся им на пути, шарахались от Брауна как от прокаженного.

— Но почему меня встретил именно глава ОЭВ? Я что-то сделала не так?

— Ой, дорогуша, вам не о чем волноваться, — перед Кейт вновь возник добродушный старичок Кристофер, — просто у нашего руководства есть все основания полагать, что дело, из-за которого вы здесь оказались, проходит по ведомству отдела мистера Брауна.

— В смысле? — Кейт поняла, что ее самые смелые догадки оказались близки к реальности. — Вы хотите сказать, что Нострадамус действительно один из нас?

— Хуже, моя дорогая. Все гораздо серьезнее, — Кристофер шумно хлебнул остатки чая и достал из ящика стола толстую пачку бумаги. — Он был одним из лучших!

* * *

— Ховстетер!

— Я! — Дениел неуклюже вскочил со стула и поспешил к открывшейся двери с табличкой «Отдел кадров». В просторном, залитом солнечным светом кабинете его встретили улыбчивый молодой человек в строгом костюме и дама средних лет, огненно-рыжие кудри которой являлись единственной запоминающейся деталью ее внешнего облика. — Я Майк, Майкл Ховстетер. Вы вызывали…

— Прошу вас, Майк, присаживайтесь, — юноша жестом указал Дениелу на металлический стул, стоявший практически посередине кабинета. Дениел послушно сел, положив руки на колени, и заискивающе посмотрел на хозяев кабинета. — Меня зовут Стьюи, я младший менеджер в отделе кадров нашей компании. А это Долорес Фейб, представитель профсоюза.

— Очень приятно! — Дениел закивал в ответ, стараясь испускать вокруг себя ауру доброжелательности. Ведь в данный момент перед Долорес и Стьюи сидел не хладнокровный убийца и террорист Дениел, а добродушный Майк. Родился и вырос Майкл в небольшом городке Улфриде, штат Техас. Отец военный летчик, мать домохозяйка. После школы Майкл поступил в Техасский университет в Остине, но, не проучившись и двух семестров, был отчислен и загремел в армию дяди Сэма. Благодаря связям отца Майкл отправился служить в авиацию, где и тянул лямку, пока не поползли слухи о готовящейся войне в Афганистане. Тогда-то и решил Ховстетер-младший сменить военную авиацию на гражданские пассажирские перевозки. Деньжат платят больше, и летать безопасней. Последние несколько месяцев он проработал в чикагском аэропорту О'Хара и теперь решил перебраться в Нью-Йорк.

Это была одна из самых скрупулезно разработанных и подготовленных легенд в арсенале Дениела. Если кто-то вдруг решит покопаться в прошлом Майка, то он найдет не только номер социального страхования, оплаченные штрафы за неправильную парковку, эссе по философии в архивах университета или сертификат о прохождении предполетной подготовки на авиабазе Дайс. Дотошный проверяющий сможет поговорить и с одноклассниками, и с бывшей девушкой, и даже с матерью Майка, которые все как один опознают его по фотографии. Останки настоящего Майкла Ховстетера уже год как обглоданы дикими животными на границе с Нью-Мехико. А банковские счета упомянутых друзей и родственников совсем недавно пополнились кругленькими суммами с пятью нулями.

Так что собеседование в офисе прошло для Дениела без каких-либо заминок. Его простоватый вид, внушительный послужной список и готовность пойти на любые уступки перед начальством сделали свое дело. После получасового разговора из отдела кадров вышел новоиспеченный второй пилот нью-йоркского филиала American Airlines.

* * *

— В чем именно он лучший? — Кейт озадаченно посмотрела на архивариуса.

— Хм, — Кристофер нахмурил брови и наклонился в сторону собеседницы. — Дорогуша. Позвольте поинтересоваться, какой у вас уровень допуска?

— Третий, уже больше полугода.

— Прошу простить, если мой вопрос показался вам бестактным, но так требуется по протоколу. — Кристофер заметно расслабился и откинулся на спинку кресла. — Тогда вы прекрасно осведомлены о том, в чем именно заключаются обязанности агентов спецотдела нашей корпорации.

— Конечно. Работа с временными правками.

— Все верно. Сотрудники спецотдела командируются в различные временные отрезки, нуждающиеся в срочной корректировке. Так вот, Дениел Гринвуд, или, как вы его именуете — Нострадамус, работал в этом отделе инженером-программистом.

— Дайте угадаю! Он занимался настройкой перстней?

— Да, вы правы, но не совсем. Гринвуд отвечал за эксплантацию и программирование всего оборудования для перемещений во времени. Если вы помните, перемещения во времени осуществляются следующим образом.

В центральных офисах корпорации установлены стационарные машины для перемещения во времени, или попросту Машины. Оперативным агентам выдается хроноперстень, аппарат, запрограммированный в научном отделе на перемещение в конкретный временной сектор. Для того чтобы агент переместился не только во времени, но и в пространстве, над программированием хроноперстня также работают сотрудники аналитического отдела. Они просчитывают и задают координаты смещения магнитных полюсов с учетом временных особенностей. Энергия, необходимая для совершения перемещения во времени и обратно, хранится в Машинах, от которых заряжаются хроноперстни. Хроноперстни, входящие в арсенал полевых агентов, могут совершать перемещение в пространстве, но не во времени.

— Простите, но тут я не совсем понимаю, о чем речь.

— На самом деле все просто, дорогуша. Перемещение во времени осуществляется при помощи перстней, каждый из них программируется индивидуально, в зависимости от конкретной задачи. Активировав перстень, агент перемещается в прошлое или будущее. Но прыжок во времени может привести к весьма печальным последствиям, если не заданы конкретные координаты приземления. За десятки или сотни лет на месте высотного здания может появиться пустырь или озеро. Также был случай, когда агент появился прямо посреди оживленного шоссе. Для того чтоб подобное не происходило, мы используем магнитные разломы и аномалии, находящиеся, как правило, в отдалении от человеческих поселений. Местоположение таких магнитных полей, или, как мы их именуем — «маяков», где бы они ни находились, в прошлом или в будущем, можно просчитать. Главное, знать точные координаты, направление и скорость перемещения «маяка» в настоящем. Дениел был гением в подобных расчетах.

— Что же заставило нашего гения вступить на криминальную дорожку?

Прежде чем ответить, архивариус погрузился в долгое молчание. По всей видимости, Кристофер тщательно взвешивал каждое слово, прежде чем произнести это вслух.

— Прошло уже шестнадцать лет, и эту историю практически забыли… Дочь Гринвуда, совсем еще малышку, похитил и убил Иллинойсский Могильщик.

— Я, кажется, слышала что-то в детстве об этом чудовище. Он похищал и хоронил живьем маленьких девочек?

— Все верно, это был именно он. Дениел несколько недель умолял руководство корпорации позволить ему отправиться в прошлое и спасти свою дочь. Но, как ты понимаешь, ему было отказано. Никому не позволено использовать перстни в личных целях. — Пока архивариус говорил, он будто постарел на несколько лет. С трудом поднявшись со стула, он шаркающей походкой добрался до кухонного стола и налил себе свежую порцию чая. — Не желаешь еще чашечку чая, дорогуша? Нет? Ну, как хочешь, мне же больше достанется. Так вот, на чем я закончил?

— Гринвуду не позволили спасти дочь, — терпеливо подсказала Кейт.

— Точно. После этих событий Дениел слонялся по коридорам корпорации, словно Кентервильское привидение. Он начал много пить, не появлялся дома. В конце концов он пропал. Конечно, руководство отправило на его поиски нескольких агентов, но не поручусь, что они приложили все усердие для его поисков. И как-то потихоньку история забылась.

— Простите, мистер Кель… Кристофер. Но почему вы решили, что Нострадамус и Дениел Гринвуд — это одно и то же лицо?

— Все просто, дорогуша. Список.

— Список? — Девушка почувствовала возрастающее негодование. Да что они, сговорились тут, что ли! Загадки, полунамеки, а зачастую так и просто таинственное молчание. Словно она не на консультацию в головной офис приехала, а берет интервью у престарелых рок-музыкантов, которые давно вышли в тираж, но все еще мнят себя звездами первой величины.

— Да, список убитых им агентов. Первым погиб Стэнли Мур, тогдашний руководитель ОЭВ. Он забрал у Дениела служебный перстень. Затем бесследно исчезли или погибли в результате несчастных случаев несколько начальников и сослуживцев Гринвуда, каждый из которых, так или иначе, отказал в помощи одурманенному горем Дениелу. В числе погибших был и Мэтью Сигал, по прозвищу Братик, лучший друг Гринвуда. В свое время Братик также отговаривал Дениела от бесплодной идеи спасения дочери. К сожалению, составить полную картину происходящего и понять, кто убийца, мы смогли лишь после смерти агента Смита, тело которого вы выловили из залива.

— Кто-нибудь из этого списка приговоренных еще жив?

— Да. Одного человека Гринвуд, видимо, решил приберечь на десерт.

— И кто этот «счастливчик»?

— Вообще-то вы с ним хорошо знакомы лично. В восемьдесят пятом году он уже занимал пост руководителя чикагского филиала нашей корпорации. Его фамилия — Синиз.

Дверь в архив распахнулась, и на пороге, в ореоле яркого света, возник силуэт мистера Брауна.

— Мы засекли Гринвуда! Агент Либби, вы идете со мной.

— Простите! — Кейт вскочила и бросилась к входу. На половине пути она поняла, что все еще держит в руках кружку с остывающим чаем. Не желая тратить ни секунды, она поставила чашку прямо на пол и уже из коридора прокричала: — Спасибо за чай!

Кристофер еще некоторое время растерянно смотрел на распахнутую дверь и на одинокую чашку, оставленную посреди комнаты. Горестно вздохнув, он откинулся на спинку кресла, устремив взгляд на бетонный потолок своего логова.

— Почему все хорошенькие девушки убегают, даже не дождавшись десерта?

* * *

В нескольких милях от нью-йоркской штаб-квартиры «Хроноса» Майкл Ховстетер проходил предполетный осмотр в медблоке аэропорта имени Кеннеди. Все показатели были в пределах нормы, только давление было чуть выше нормы.

— Нервничаете? — кокетливо спросила его Жаклин, медсестра хоть и в возрасте, но еще с вполне аппетитными изгибами, способными разбудить постыдные желания как у пылкого юноши, так и у зрелого мужчины. Дениел, к тому моменту уже практически полностью слившийся с личиной Майкла, застенчиво улыбнулся в ответ.

— Да, мэм. Сегодня мой первый полет на пассажирском авиарейсе.

— Ну-ну, не стоит так волноваться, все будет хорошо, — медсестра успокаивающе похлопала его по руке, и в этом жесте мало что было от сестринской любви. — И зови меня Сьюзи. Договорились, ковбой?

— Спасибо, Сьюзи.

Дениел действительно почувствовал, что при других обстоятельствах он вполне мог бы сводить Сьюзи на свидание, быть может, даже на пару свиданий и ужин. Но тут же перед его мысленным взором появились лица жены и дочери.

Дениел поспешно оделся и пулей вылетел из медблока.

Соберись! Ты так близко подобрался к намеченной цели, что должен быть внимателен и осторожен, как никогда прежде. — В качестве закрепления аутотренинга Дениел, незаметно для окружающих, сунул руку за отворот пиджака и с силой ущипнул себя за сосок. Болезненный импульс пронзил все тело, вернув Дениела в тонус.

На борт самолета Майк Ховстетер поднялся вместе с остальными членами экипажа, четырьмя стюардессами и капитаном, Ньюбертом Томсоном.

Если опытных моряков именовали морскими волками, то Томсона следовало бы называть воздушным волком. Крепко сбитый, широкоплечий, короткий ежик седых волос и запах крепких сигар. Таким был капитан Ньюберт, не отнять, не прибавить.

Пока экипаж ехал к самолету, а затем поднимался по трапу, капитан сыпал остротами, хитро подмигивал бортпроводницам и по-отечески похлопывал Дениела по плечу. Подобная манера поведения всегда выводила Дениела из себя. Он считал, что если человек дружелюбен абсолютно с каждым первым встречным, то он либо под кайфом, либо псих.

Наконец, экипаж и пассажиры «Боинга-747» заняли свои места.

— Ну что, Майк, готов вознестись на небеса? — оскалился Томсон своей белоснежной улыбкой.

— Сэр, я буду весьма признателен, если вы ограничите свой юмор и не станете шутить на тему смерти, аварий и катастроф, — Дениел сдерживался из последних сил, чтоб не врезать по жизнерадостному лицу капитана Томсона.

— Правда? Да ладно, расслабься, приятель! — Ньюберт ловко защелкал тумблерами на приборной панели. — Нас ждет среднестатистический, скучный полет. Я бы сказал, смертельно скучный, ха-ха!

Ты даже не представляешь, насколько ты далек от истины, — злобно усмехнулся про себя Дениел. — Хотя в одном ты определенно прав. Полет будет смертельным. Это я тебе гарантирую.

Вслух он этого, естественно, не сказал. Включив микрофон внутренней связи, Дениел вновь на время уступил место Майклу Ховстетеру.

— Внимание экипажу. Приготовиться к взлету. Пассажирам просьба занять свои места.

— Ну, раз все формальности соблюдены, предлагаю попить кофейку, — капитан нажал на кнопку селектора. — Диана, будь добра, принеси мне кофе и… Эй, Майк, ты будешь? Тогда неси два кофе.

Следующие несколько минут прошли под аккомпанемент натужного рева прогревающихся двигателей и неиссякающую болтовню Томсона. Дениел многое бы отдал ради возможности заткнуть жизнерадостного пилота здесь и сейчас, но был вынужден цедить сквозь зубы быстрорастворимый кофе и периодически отвечать «да», «нет», «не знаю».

— Интересный у тебя перстенек, — эта фраза вывела Дениела из оцепенения. — Мне одна знакомая совсем недавно рассказывала, что видела нечто подобное. Это что, отличительный знак какого-то нового клуба? Или, может быть, секты? Скажи, Майк, ты сектант? Тебе поэтому так не понравились мои шуточки про вознесение на небеса?