Кейт решила, что он может стать ее верным спутником, но он отверг ее притязания и отправился на войну против ее соотечественников, разом превратившись во врага. А теперь он вернулся в Англию, и она должна была пообещать подумать над тем, как помочь ему.

— Что вам от меня нужно? — спросила она наконец.

— Для начала мне нужно, чтобы меня представили здешнему обществу. Вы, очаровательная леди Катарина, как раз и принадлежите к сливкам высшего света. Кто лучше вас может показать мне дорогу наверх? Судя по тому, что я слышал, вы завоевали благосклонность света своим умом и обаянием.

Кейт рассмеялась.

— Едва ли. Но, учитывая, что Эш — маркиз, а мой кузен Куинн — граф, у меня и впрямь имеются нужные родственные связи, которые могут вам помочь. — Выражение ее лица стало серьезным. — Кроме того, тетя Белла упоминала, что вы намерены сочетаться браком.

Деверилл кивнул:

— Мне уже тридцать три. Самое время осесть и обзавестись женой.

Услышав подтверждение тому, что она знала и так — что он собирается жениться, — Кейт испытала странное чувство. Но ведь она поклялась себе, что постарается подавить в себе любые проявления ревности и обратить его намерения себе на пользу.

— Вас интересует брак по расчету? Или нечто более глубокое?

Он метнул на нее быстрый взгляд, хотя выражение его лица осталось непроницаемым.

— Ничего более глубокого. Изабелла утверждает, что вы можете найти мне подходящую невесту. Она говорит, что у вас подлинное призвание подбирать пары и что все ваши прошлые предприятия увенчались полным успехом.

— Да, я приобрела некоторый опыт в сватовстве, это правда, — признала Кейт. — Хвастать особенно нечем, но почти всем членам своей семьи я помогла найти идеальную пару. Я готова помочь и вам в качестве одолжения тете Белле, но взамен я желаю заключить с вами сделку.

— Какого рода?

Она глубоко вздохнула, перед тем как произнести:

— Если я найду вам невесту, вы должны будете сопроводить меня во Францию по окончании лондонского светского сезона.

Деверилл сполоснул лицо водой из тазика и принялся вытираться полотенцем.

— Для чего вам понадобилось ехать во Францию?

— Полагаю, вам известно, как были убиты мои родители?

— Они погибли в море во время шторма, когда их корабль затонул.

— Поначалу мы тоже так думали. — Кейт нахмурилась. — Собственно, это долгая история, но если вкратце… Быть может, вы помните, что моя тетя Анжелика была француженкой — дочерью герцога и герцогини де Шаньи, которых казнили на гильотине во время революции.

— Мать вашего кузена Куинна и кузины Скай?

— Да. Анжелика вышла замуж за моего дядю, Лайонела Уайлда, графа Траэрна. Эта ветвь семьи Уайлд отдалилась от нас. Как бы там ни было, все многочисленные драгоценности де Шаньи были спрятаны, когда Англия вступила в войну с армией Наполеона. Затем, после заключения Амьенского мирного договора, мои родители отправились вместе с Анжеликой и Лайонелом в Южную Францию, чтобы забрать сокровища, и на обратном пути, незадолго до Рождества, их корабль затонул неподалеку от побережья. Долгие годы мы полагали, что все находившиеся на борту погибли, но совсем недавно узнали, что их корабль был потоплен намеренно и что мать добралась живой до берега, однако вскоре скончалась от полученных ран.

Кейт умолкла и уставилась на свои руки, вспоминая тот шок и то горе, которые она испытала два месяца тому назад, когда узнала правду о кораблекрушении. Ей было десять, когда та давняя трагедия унесла жизни ее родителей, и теперь, получив истинную информацию, она заново переживала всю боль утраты.

Более того, думая о тех страданиях, которые пришлось пережить матери, и представляя могилу отца под толщей океанской воды, она лишь усугубила свои страшные ночные кошмары, мучившие ее с самого детства.

Кейт судорожно сжала пальцы, и голос ее понизился до еле слышного шепота:

— Маму похоронили как нищенку, а папа, тетя и дядя вообще не удостоились похорон. Я бы хотела навестить место последнего упокоения мамы, чтобы возложить на ее могилу надгробную плиту, а потом и поискать обломки затонувшего корабля. — По губам девушки скользнула слабая извиняющаяся улыбка. — Признаюсь, это стало моей навязчивой идеей. Быть может, я веду себя глупо, но я хочу, чтобы у мамы состоялось достойное погребение.

— Я бы не назвал ваше поведение глупым.

Подняв голову, она обнаружила, что Деверилл с нежностью смотрит на нее, словно разделяя все ее устремления. И она прониклась к нему благодарностью за то, что он не стал насмехаться над сомнительным — быть может, даже опасным — путешествием, которого она теперь так страстно хотела.

— Как бы там ни было, — продолжала она, — виновник кораблекрушения предстал перед судом, а значительную часть сокровищ удалось вернуть, хотя некоторые драгоценности отправились на дно вместе с «Зефиром».

— И теперь вы хотите спасти остальное?

Кейт заколебалась.

— Сомневаюсь, что это возможно. Прошло ведь уже более десяти лет. Но я надеюсь по меньшей мере определить место, где лежат останки судна. Примерный район кораблекрушения известен по сообщениям, поступившим в ту ночь, и по обломкам корабля, разбросанным вдоль береговой линии. На борту «Зефира» прогремел взрыв, и он загорелся. Экипаж корабля решил вернуться обратно в порт, но при попытке приблизиться к берегу судно затонуло на мелководье. Куинн произвел необходимые расчеты и начертил карты для проведения спасательной операции. Но проблема заключается в том, что в ближайших деревушках на побережье обитают пираты.

— Судя по всему, вы хорошо разбираетесь в тамошней обстановке. Откуда вы почерпнули все эти сведения?

— Полагаю, вы знаете Бо Маклина? Он был вашим коллегой в министерстве иностранных дел, вместе с новым мужем Скай, графом Хокхерстом.

— Да, я знаю Маки.

— В общем, несколько месяцев назад он отправился во Францию, дабы произвести расследование, касающееся моей семьи.

— В таком случае для чего вам понадобился я в качестве сопровождающего? Почему вы не можете обратиться к Маки?

— Он уже и так много сделал. Но главное — мне нужен опытный моряк. Человек, которому я могу доверять.

Губы Деверилла насмешливо искривились:

— И вы доверяете мне?

Она заподозрила, что он своей тонко подпущенной шпилькой попытался разрядить атмосферу, и потому ответила в том же духе:

— Как ни удивительно, но да. Вы знаете море лучше, чем кто-либо из моих знакомых. Собственно говоря, вам ведь принадлежит целый флот парусных кораблей, да и сюда, в Лондон, вы прибыли на борту собственного судна.

— Через неделю-другую я рассчитывал отправить свой корабль обратно в Америку.

Кейт почувствовала, как у нее падает сердце.

— Вот как. Что ж, быть может, я сумею уговорить вас передумать. Я могу заплатить вам крупную сумму денег.

— Да, вы обладаете огромным состоянием, я знаю.

Она пропустила мимо ушей явную иронию, прозвучавшую в его словах.

— Пожалуй, я могла бы нанять корабль и капитана, но мне бы не хотелось полагаться на чужих и незнакомых мне людей в таком предприятии. Понимаете… я не очень люблю ходить под парусом.

«И это еще мягко сказано», — подумала Кейт. Откровенно говоря, корабли вселяли в нее ужас — вполне объяснимый, учитывая, как погибли ее родители.

— Я плаваю довольно хорошо, — сказала она, как бы оправдываясь. — Помните озеро в Бовуаре, где я выросла? Однако меня преследует навязчивый страх, что в море я непременно утону.

— И вам нужен кто-нибудь, кто мог бы успокоить ваши растрепанные чувства.

Уже не сомневаясь в том, что он подтрунивает над нею, Кейт улыбнулась.

— Увы, да. Признаю, что я трусиха. Но есть и другие резоны, почему я остановила свой выбор на вас. Даже если я сумею нанять людей для поиска остова судна, не исключено, мне придется иметь дело с пиратами. Я англичанка. После нескольких десятилетий войн с французами их трудно назвать нашими закадычными друзьями. Полагаю, что пираты гораздо лучше относятся к вам, американцам, поскольку многие из них помогали вам во время войны.

Деверилл нахмурился, натягивая льняную сорочку и заправляя ее подол в бриджи. «Какая жалость, что столь роскошное тело вновь сокрыто от глаз», — успела подумать Кейт, прежде чем отругать себя и сосредоточиться на том, что он говорил.

— … это может быть опасно, — предостерег он.

— Быть может, но едва ли пираты станут угрожать вам.

Он метнул на нее косой взгляд.

— Я беспокоюсь не о собственной шкуре, а о вашей. Молодая леди, путешествующая вдоль побережья, нуждается в защите.

— Вот почему я обратилась к вам.

— А как насчет вашей собственной семьи? Кто-нибудь из ее членов будет сопровождать вас?

— Хотя они тоже мечтают о том, чтобы все устроилось благополучно, они не столь непреклонны и упрямы, как я. Кроме того, все они заняты собственными семьями.

Кейт наблюдала, как Деверилл набросил на шею батистовый платок и принялся завязывать простым узлом, как галстук. Белая ткань соблазнительно контрастировала с его загорелой кожей. Что и говорить, чисто выбритый, он стал еще привлекательнее. «Прекрати немедленно, идиотка!»