Она сделала глубокий вдох, стараясь остыть.

— Теперь вы знаете мои намерения: я хочу упокоить с миром воспоминания о моих дорогих и любимых родителях, похоронив их достойно. Таково мое единственное условие. Я помогу вам найти невесту, если вы потом отвезете меня во Францию.

Деверилл заколебался, надевая пальто из добротного коричневого кашемира.

— Отлично. Я согласен.

Брови ее скептически взлетели:

— В самом деле?

— Чему вы удивляетесь?

— Я полагала, что мне придется приложить несколько больше усилий, чтобы убедить вас.

— Но вы же — принцесса Катарина. Вы всегда умели с легкостью обвести мужчин вокруг пальца и заставить их делать то, что вам нужно.

Она метнула на него лукавый взгляд.

— Некоторых мужчин — быть может, но только не вас. И вы не должны называть меня принцессой, поскольку я не принадлежу к королевской фамилии. Совершенно очевидно, вам предстоит еще многое узнать о британских обычаях в дополнение к вашим новым обязанностям в качестве лорда. — Она помолчала, обдумывая неожиданно пришедшую ей в голову мысль: — А ведь у нас очень мало времени для того, чтобы подыскать вам невесту, — всего лишь какой-то месяц до окончания сезона. Нам следует немедленно выработать план действий.

Деверилл принес чулки и сапоги, пересек комнату и уселся в соседнее кресло, чтобы надеть их.

Кейт не была в восторге от его близости, но заставила себя остаться на месте, глядя на то, как он одевается. Будучи в прекрасной физической форме — широкоплечий и мускулистый, — он с легкостью мог заткнуть за пояс всех ее женственных аристократичных кавалеров. Только роскошная черная грива придавала ему несколько нецивилизованный вид, да покрой его пальто, которое, пусть и сидело на нем как влитое, буквально кричало о провинциализме.

— В первую очередь, — сказала она, — мы должны найти вам хорошего портного. Вы же не хотите выглядеть неотесанной деревенщиной из колоний, мистер Деверилл… то есть лорд Уолмер. Полагаю, что теперь мне следует называть вас полным титулом.

— Прошу вас, не стоит. Я предпочел бы, чтобы вы называли меня Девериллом или Брэндоном, как когда-то.

— Вам следует привыкать к этому, милорд.

Он поморщился:

— Это будет нелегко.

— С каждым разом это будет становиться все легче. А вот мне придется проделать большую подготовительную работу, если я хочу превратить мужиковатого американского коммерсанта в благородного английского лорда.

В его глазах вновь запрыгали веселые искорки:

— В моих жилах течет английская кровь. Происхождение моих родителей должно свидетельствовать в мою пользу.

— Но ведь вы при этом — еще и знаменитый пират, — напевно произнесла она.

— И это говорит мне леди, которая не постеснялась переодеться мальчишкой. Если мне не изменяет память, ранее вы ничего не имели против скандального поведения. Как и ни один из членов вашего семейства. Так что, следуя вашим наставлениям, мне будет легко стать своим в высшем свете.

Его ответ живо напомнил ей о перепалках, кои случались между ними, когда они были моложе, но, сколь бы приятными ни были эти воспоминания, Кейт понимала, что было бы неразумно сейчас поощрять его.

— Мне придется обуздать свои предосудительные наклонности, и, полагаю, вы сделаете то же самое, если рассчитываете обзавестись невестой благородного происхождения. Начать следует как можно скорее. Завтра утром вы свободны?

— Да, насколько мне известно. В Кент, чтобы осмотреть поместье Уолмеров и повидаться со своими родственниками, я собираюсь не раньше чем через день-другой.

— Вы не могли бы завтра нанести мне визит в одиннадцать часов?

— Почему так поздно?

— Потому что обычно по утрам я катаюсь верхом в парке.

— Я мог бы составить вам компанию. Я не садился в седло с тех пор, как несколько недель назад покинул Вирджинию.

Кейт быстро сообразила, что тесно общаться с Девериллом, как в старые добрые времена, было бы определенно неблагоразумно. По крайней мере до тех пор, пока она не научится справляться с собственными чувствами. Будет куда лучше, если она станет иметь с ним дело на своей территории и в обществе компаньонки, дабы исключить любой намек на интимность.

— Нет, вам нельзя показываться на публике до тех пор, пока вы выглядите как отчаянный головорез. Кроме того, правила приличия требуют, чтобы с нами была дуэнья.

Выслушав ее ответ, он выразительно приподнял бровь:

— Должно быть, вы шутите.

— Ничуть не бывало. После того как в минувшем году мой брат женился, я наняла компаньонку… вдову средних лет… хотя она тоже скоро выходит замуж, так что мне придется подыскать себе кого-либо другого. Кстати, совсем недавно я и ей подобрала идеальную пару.

— Неужели в вашем возрасте вам действительно нужна дуэнья?

Деверилл снова поддразнивал ее, правда, сейчас его слова уязвили ее, потому что именно он являлся главной причиной того, что она до сих пор оставалась не замужем, черт бы его подрал.

Но Кейт заставила себя ответить с деланой небрежностью:

— К несчастью, таков один из недостатков положения одинокой женщины в Лондоне. Эш со своей молодой женой Маурой предпочитают жить в деревне, особенно после того, как у них недавно родился сын. Поэтому, хоть я уже и достаточно взрослая для того, чтобы носить капор, тем не менее, если я надеюсь остаться здесь и получить удовольствие от светского сезона, мне придется считаться с приличиями. Я попрошу миссис Катберт присоединиться к нам завтра, когда вы нанесете мне визит.

Деверилл задумчиво смотрел на нее.

— Если вы такой эксперт в сватовстве, то почему не пробовали подыскать пару и себе?

«Потому что никто не соответствовал образу, оставленному тобой в моих воспоминаниях».

— Мне не удалось найти себе подходящего мужа. А выходить замуж без любви я не собираюсь.

Взгляд его темных глаз с пугающей силой впился в нее.

— По слухам, вы одного за другим отвергли бесчисленных претендентов. И я точно знаю, что за вами неизменно следует толпа поклонников, готовых исполнить малейшую вашу прихоть.

Это была правда. Видя в ней богатую наследницу благородного происхождения, ее домогались множество мужчин — от робких молодых людей до лихих повес. Да и внешность ее неизменно притягивала мужское внимание. Со своими темно-рыжими волосами она выделялась среди светловолосых молодых красавиц, дебютирующих в свете.

Однако, едва ей исполнилось восемнадцать лет, на ее пути встретился Деверилл, и впервые в жизни она ощутила себя уязвимой перед мужчиной и неуверенной в своей над ним власти. Тогда же она усвоила важный урок кротости, после чего решила вести себя уступчивее по отношению к своим влюбленным поклонникам и отклоняла их притязания со всей возможной мягкостью, устанавливая с большинством из них дружеские отношения.

Но нынешний разговор становился слишком интимным для нее, чтобы она могла чувствовать себя спокойно. Изображая светскую небрежность и легкомыслие, Кейт поднялась.

— Если вскоре должен появиться ваш кузен Трей, то мне лучше уйти. Завтра утром мы сможем обсудить наш план и определиться с тем, какая именно невеста вам нужна. Тем временем я начну обдумывать возможных кандидаток. Кроме того, я намерена заручиться помощью Эша — дабы он дал вам несколько советов относительно ценных бумаг, проконсультировал по юридическим вопросам и прочему. Собственно говоря, именно ради этого он и приезжает завтра в город.

Деверилл прищурился, но она успела заметить веселый блеск в его глазах.

— А ведь вы были уверены в том, что я соглашусь, верно? Впрочем, вы же всегда добиваетесь своего.

Она грустно улыбнулась:

— С вами я ни в чем и никогда не могу быть уверенной.

Деверилл тоже встал, и она взглянула ему прямо в лицо:

— Надеюсь, вы не станете рассказывать своему кузену Трею о том, что я приходила сюда?

— Ваша тайна умрет вместе со мной.

— Это и ваша тайна тоже. Моя репутация может быть погублена, но если в моем очернении окажетесь замешаны и вы, то ваши планы найти себе невесту благородного происхождения неизбежно пострадают.

Его белые зубы ослепительно сверкнули на загорелом лице.

— По-моему, эти два тайных свидания — ваша идея.

— На сей раз это не романтическое свидание. Да и в прошлый раз оно не было таковым — во всяком случае, не в полной мере. Да, действительно, я была влюблена в вас. Я всегда была чересчур мечтательной особой. Это мой самый большой недостаток — или один из них. Но в ту ночь я не ставила себе целью соблазнить вас. Я убедила себя в том, что смогу уговорить вас остаться в Англии.

— Еще на балу я объяснил вам, почему не могу этого сделать.

— Да, верно. — Сделав над собой усилие, Кейт беззаботно рассмеялась. — Простите меня, но тогда у меня была только одна мысль — попытаться спасти вашу жизнь.

— Мою никому не нужную шкуру, вы имеете в виду?

Она улыбнулась, и на щеках у нее появились ямочки.

— Я этого не говорила. И даже не думала о таком.

— Представляю, как вы были злы на меня.

Она была в ярости. Ее сердце было разбито, а еще она боялась за него. Деверилл причинил ей немалую душевную боль, хотя вина в этом лежала не только на нем. Очевидно, он никогда не испытывал к ней тех чувств, которые питала к нему она.