- Но он действительно задумал что-то гнусное! - возразила Лили. - Ты ведь только что все слышала… Он собирается ухаживать за мной!
Тесс поджала губы, стараясь скрыть улыбку.
- Лили, нет ничего дурного в том, что лорд Клейборн хочет узнать тебя получше.
- Нет, есть, если он думает, что наше близкое знакомство приведет к браку.
Тесс, не выдержав, расхохоталась. - Не вижу ничего смешного, - насупившись, пробурчала Лили.
- Прости, дорогая. Но если Клейборн действительно ищет себе жену… Похоже, он готов рассмотреть твою кандидатуру. Вот только знает ли он, как ты относишься к браку?…
- Прекрасно знает! Вчера я ему все подробно объяснила.
Тесс ненадолго задумалась, потом спросила:
- А разве так уж страшно, если он какое-то время за тобой поухаживает? Неужели ты даже думать не желаешь о возможности замужества?
Лили поморщилась.
- Ты говоришь так только потому, что ты слишком романтична. А я… Я совсем не такая.
- Дорогая, но он очаровательный…
- Да, возможно, - кивнула Лили. «Необыкновенно очаровательный», - добавила она про себя. И все же она не собиралась выходить замуж. Не собиралась становиться имуществом мужа и отдавать себя под его законную власть. Кроме того, внешность обманчива - это прекрасно доказал ее собственный отец. - Шарм лорда Клейборна не имеет никакого значения, - продолжала Лили. - Я ни за что не выйду за него, поэтому ему не стоит даже пытаться ухаживать за мной.
- Так что же ты теперь собираешься делать? Я очень сомневаюсь, что такой мужчина, как лорд Клейборн, легко сдастся.
Лили не знала, что на это ответить.
- Не имею ни малейшего понятия, - пробормотала она, пожав плечами.
- Что ж, Лили… - Тесс улыбнулась подруге. - Мне уже пора ехать. Но я непременно вернусь и помогу тебе разобраться со всем этим.
- Да, конечно, - кивнула Лили. - Поезжай, дорогая.
Подхватив свой саквояж и корзину маркиза, Лили стала подниматься по парадной лестнице. Вспомнив веселый смех подруги, она сокрушенно покачала головой. Возможно, Тесс действительно находила ситуацию забавной, но ей, Лили, было не до смеха. Арабелла с Маркусом уехали на месяц в свадебное путешествие, а она, если останется в Данверз-Холле, будет слишком уязвима. Слишком уязвима уже хотя бы потому, что лорд Клейборн очень уж хорош собой.
А может, будет лучше, если она на время уедет из дома? Но куда? Сейчас, когда у нее появились деньги, она могла бы навестить бывших соседей и друзей в Гэмпшире, но ей не хотелось слишком далеко уезжать от дома.
А что, если поехать в Лондон и пожить у Фанни? Разумеется, не в главной резиденции Фанни, где она принимала своих клиентов, а в пансионе. Да-да, ведь у нее есть в Лондоне пансион…
Вчера на балу Фанни все время хмурилась, а потом, после расспросов Лили, наконец, призналась, что беспокоится за двух своих ближайших подруг, у которых финансовые проблемы.
Лили всю бессонную ночь думала, как им помочь, но так ничего и не придумала - ведь требовалось где-то раздобыть почти тридцать тысяч фунтов. Но может быть, сейчас, поехав в Лондон, она сможет как-нибудь помочь Фанни и ее подругам? А заодно она решила бы и свою собственную проблему.
«Да, об этом следует подумать», - сказала себе Лили. Передав саквояж и корзину слуге, она пошла, искать сестру.
Лили нашла Розлин в утренней гостиной, и та заверила ее, что чувствует себя прекрасно. Однако Лили очень сожалела, что не была с сестрой во время ночного происшествия - возможно, она сумела бы хоть чем-то помочь.
- Ты прекрасно держалась, - сказала Лили, выслушав рассказ сестры о нападении грабителя.
- Ах, я совсем потеряла голову от страха, - пробормотала Розлин. - Но к счастью, никто не был ранен.
- Кроме грабителя, - напомнила Лили. - Как я поняла, власти уже разыскивают раненого мужчину.
Розлин кивнула:
- Да, разыскивают. Хотя мы не уверены, что его найдут. - Она вдруг внимательно посмотрела на Лили. - Дорогая, с тобой все в порядке? Похоже, тебя что-то расстроило…
- Нет-нет, все в порядке, - ответила Лили. - Просто у меня голова немного побаливает. - И Лили рассказала сестре о трех бокалах шампанского, но, разумеется, умолчала о том, что произошло на чердаке.
Однако Розлин, как обычно, оказалась весьма проницательной.
- И это все, Лили? - спросила она. Девушка тихонько вздохнула:
- Ну… не совсем все. Видишь ли, Уинифред все еще сводит меня с ума своими матримониальными интригами.
- Да, знаю, - кивнула Розлин. - Меня она тоже постоянно преследует. Ужасно донимала вчера вечером, а потом - сегодня утром, пока я от нее не уехала. Ты была права, она действительно хочет свести меня с Арденом. Ах, как это унизительно!
- Ну а я не собираюсь здесь оставаться! - выпалила Лили. - Не хочу терпеть ее интриги. Я решила поехать в Лондон и пожить в пансионе у Фанни. Видишь ли, она просила моего совета… Надо как-то помочь ее подругам, и, возможно, у меня получится. Во всяком случае, можно попытаться…
Розлин с удивлением посмотрела на сестру:
- Ты собираешься спрятаться в Лондоне от брачных интриг Уинифред? Неужели столь радикальные меры действительно необходимы?
Лили с вздохом ответила:
- Увы, я уже начинаю так думать. Мне и впрямь нужно куда-то уехать. Совершенно очевидно, что я не могу оставаться здесь, в Чизвике. А у Фанни меня никто не станет искать, понимаешь? Да, вот еще что… Ты можешь сказать Уинифред и всем, кто будет меня искать, что я поехала в Гэмпшир, - мол, решила навестить друзей.
- Лили, но почему ты…
- Пожалуйста, Роз, поддержи меня в этом, - перебила Лили.
Розлин пристально посмотрела на сестру.
- Дорогая, ты чего-то недоговариваешь.
- Нет-нет, Роз, я все тебе сказала. Не беспокойся за меня, хорошо? - Лили улыбнулась и пробурчала себе под нос: - Не хочу, чтобы он за мной ухаживал. И я ни за что не выйду замуж.
«Да, ни за что не выйду…» - мысленно повторяла Лили, поднимаясь в свою спальню, чтобы распаковать саквояж и снова собрать все необходимое для неожиданной поездки в Лондон.
Еще в шестнадцать лет Лили поклялась, что никогда не позволит загнать себя в ловушку брака, никогда не отдаст себя на милость мужчины. Ведь если женщина выходит замуж, то она по закону принадлежит своему мужу, она - его собственность, поэтому он может обращаться с ней так, как ему заблагорассудится. Но она, Лили, никогда не станет собственностью мужчины. И никогда не доверится мужчине, как доверилась ее мать при первом браке, а потом - Арабелла, поверившая своему первому жениху.
К счастью, теперь Арабелла, кажется, обрела свое счастье с Маркусом. Да и мать счастливо жила во втором браке - со своим французским возлюбленным Анри Вашелем.
«Но все же лучше не рисковать, - говорила себе Лили. - Лучше вовсе не выходить замуж». Да и не нужен ей никто, кроме сестер и друзей, чтобы быть счастливой. Она - хозяйка своей жизни и всегда будет оставаться таковой. К тому же теперь, когда у нее появилось собственное скромное состояние, она сможет осуществить свои давние мечты. Еще в детстве, едва научившись читать, Лили стала изучать исторические книги, географические карты и отчеты об экспедициях в дальние экзотические страны. И она с детства мечтала о тех днях, когда наконец-то сможет отправиться в путешествие.
Что же касается детей, то пусть их заводят Арабелла и Розлин. Она будет любить своих племянников и племянниц, и этого ей вполне достаточно. Впрочем, сейчас не время об этом думать, сейчас главное - избавиться от лорда Клейборна. И если получится, то она, возможно, сумеет помочь подругам Фанни. А уж потом, через некоторое время… Потом она, наверное, отправится в путешествие, навстречу захватывающим приключениям.
К тому времени, когда к ней приехала Тесс, Лили уже отправила письмо Фанни и почти закончила укладывать вещи.
- Похоже, Розлин действительно нисколько не пострадала, - сказала Тесс, усаживаясь. - Но она говорит, что ты собираешься в Лондон. Это правда?
- Да, правда, - подтвердила Лили. - Я собираюсь уехать сегодня после обеда.
- Бежать из дома, чтобы скрыться от лорда Клейборна?… По-моему, это слишком… - пробормотала Тесс.
- Вовсе нет, - возразила Лили. - Но если честно, то у меня есть еще одна веская причина для этой поездки. Видишь ли, у Фанни финансовые проблемы…
Тесс нахмурилась.
- Что за проблемы?
- Речь идет о карточных долгах, но их наделала не Фанни. Этой весной две ее давние подруги, куртизанки, проиграли в «фараон» огромные суммы, и теперь хозяин игорного дома требует выплаты. А Фанни пытается спасти своих подруг от долговой тюрьмы.
- Ты говоришь о Флер и Шантель?
- Да, о них. Они взяли Фанни под опеку, когда она только приехала в Лондон восемь лет назад, поэтому теперь она не может бросить их. - Лили вздохнула. - Я не хотела рассказывать об этом Розлин, потому что она непременно захочет вмешаться, а ей сейчас надо отдохнуть. Надеюсь, что я сама сумею помочь Фанни.
Тесс еще больше помрачнела.
- Так, где же ты собираешься остановиться? В пансионе у Фанни?
- Совершенно верно, - кивнула Лили.
Флер Дели и Шантель Амур когда-то считались самыми известными лондонскими куртизанками, но их времена давно прошли. Теперь обеим было далеко за сорок, и им стало трудно обеспечивать себя. Желая помочь подругам, Фанни купила для них большой дом, и они пускали к себе постояльцев, в основном людей весьма сомнительной репутации.
- Полагаю, что этот пансион - идеальное убежище, - продолжала Лили. - Клейборн никогда не найдет меня там. А если случайно узнает, где я спряталась… - Лили улыбнулась. - Я думаю, он будет настолько шокирован, обнаружив меня среди проституток, что откажется от своих замыслов и не пожелает за мной ухаживать.
Тесс в раздражении проговорила:
- Ты так можешь нажить неприятности. Лили весело рассмеялась:
- Я не против небольших неприятностей. В этом будет даже некоторое разнообразие. Знаешь, мне все больше нравится мой план. Жизнь в подобном пансионе - ведь это своего рода приключение… Первое из многих, я надеюсь.
- А ты не могла придумать для себя более подходящее приключение? Думаю, что тебе не следует связываться с подругами Фанни.
Лили изобразила удивление:
- Неужели ты думаешь, что я буду сторониться их из-за каких-то ханжеских представлений?
Тесс сокрушенно покачала головой:
- Похоже, ты совсем не заботишься о своей репутации.
- Не особенно, - с улыбкой ответила Лили. - Впрочем, я сомневаюсь, что меня кто-нибудь узнает. Ведь у меня почти нет знакомых в Лондоне. К тому же я постараюсь оставаться незаметной…
- Надеюсь, что у тебя это получится. Но если тебя узнают, то это очень повредит твоим сестрам. И твоей карьере в академии - тоже.
- Да, несомненно, - согласилась Лили. - Поэтому я должна держать все в секрете. Я найду убежище в пансионе, а всем скажу, что поехала навестить наших старых друзей в Гэмпшире. Только вы с Розлин будете знать, где я на самом деле. А вот Уинифред ничего не должна заподозрить.
- Ты хочешь обмануть ее? - удивилась Тесс. Лили грустно улыбнулась:
- К сожалению, у меня нет выбора. Если я скажу ей, куда еду, она обязательно сообщит маркизу, что я в Лондоне. И тогда он наверняка найдет меня. А я не хочу с ним общаться. Поэтому надо направить его в неверном направлении, сбить со следа.
Тут Тесс, наконец, рассмеялась.
- Что ж, очень хорошо. Но только помни: я предупреждала тебя. Может, я могу еще чем-нибудь помочь тебе?
- Нет, спасибо. Вот только… Вы с Розлин не смогли бы вести мои классы в академии?
- Конечно, сможем. Ведь ты много раз меня заменяла.
- Спасибо, дорогая, - кивнула Лили. «А позаботиться о кошке и ее котятах может Симпкин, наш дворецкий», - сообразила она тотчас же.
Решив, что перед отъездом непременно попрощается с кошачьим семейством, Лили невольно улыбнулась - ей казалось, что ее лондонское приключение уже почти началось.
Глава 3
Не могу поверить, что лорд Клейборн все-таки нашел меня! Более того, он все еще намеревается за мной ухаживать!
Из письма Лили к Фанни
Лондон, два дня спустя
- Ох, как хотелось бы отправить этого подлого негодяя в ад, - бормотала Шантель Амур, попивая чай.
- Он не совсем негодяй, - заметила Фанни. - Просто деловой человек. Он требует выплаты долга, вот и все.
Флер Дели презрительно фыркнула.
- Ошибаешься, Фанни. Мик О'Рурк - отвратительный субъект. Ведь он вынуждает тебя заплатить… И утверждает, что в противном случае он выдвинет против нас обвинение, и нас посадят в долговую тюрьму.
- Конечно, он отвратительный - согласилась Фанни. - Но вы сами виноваты… Проиграли деньги, которых у вас не было.
- Но О'Рурк все время угощал нас бренди и подстрекал ставить все больше и больше, - пожаловалась Шантель. - Я не сомневаюсь, что он устроил все это из-за тебя, Фанни. Он хочет, чтобы ты согласилась быть его chere araie.
Фанни поджала губы.
- Я знаю, чего Мик хочет. Но он этого не получит. Нам придется придумать другой способ заплатить ему.
Лили с любопытством смотрела на споривших подруг. Два дня назад она неожиданно появилась на пороге лондонского дома Фанни, и ее приняли без особых возражений. Девшка объяснила, почему хочет спрятаться от лорда Клейборна, и ее сразу же устроили в пансионе.
К удивлению Лили, особняк оказался довольно просторным и даже элегантным. Ей выделили отдельную комнату на третьем этаже и разрешили пользоваться личной гостиной хозяек, находившейся этажом ниже, а также общей гостиной и двумя небольшими приемными на первом этаже.
А сейчас все они собрались в личной гостиной Флер и Шантель, чтобы решить, как добыть денег для оплаты карточного долга.
Наблюдая за женщинами, Лили видела, что Фанни очень любит своих стареющих подруг. Когда-то, восемь лет назад, они научили Фанни всему, что знали, и теперь она была полна решимости, помочь им.
Лили прекрасно понимала, почему эти женщины когда-то были самыми известными в Лондоне куртизанками. Хотя рыжие локоны Флер сейчас казались от хны неестественно рыжими, а в светлых прядях Шантель появились серебряные нити, обе они все еще были обворожительными женщинами. И, как показалось Лили, добрыми и отзывчивыми, хотя не очень-то практичными и немного легкомысленными. Что же касается их долга, то они рассказали Лили эту историю во всех подробностях. Оказалось, что подруги провели ночь за карточными столами в игорном заведении Мика О'Рурка и проиграли почти сорок тысяч фунтов. Фанни, разумеется, пришла им на помощь и уплатила десять тысяч фунтов - отдала почти все, что смогла накопить. Но они все еще оставались должны тридцать тысяч, и сейчас О'Рурк угрожал отправить их в тюрьму, если они не рассчитаются окончательно. Правда, он обещал простить им долг, если Фанни станет его любовницей, но она категорически отказалась. Когда Фанни только начинала карьеру куртизанки, они с О'Рурком какое-то время были любовниками, но теперь она не желала иметь с ним ничего общего, и старшие подруги, всегда считавшие О'Рурка неотесанным грубияном, поддерживали ее в этом.
- Ты могла бы обратиться за деньгами к кому-нибудь из твоих нынешних покровителей, - как бы размышляя вслух, проговорила Шантель.
- Нет-нет. - Фанни решительно покачала головой. - Даже если кто-то из этих джентльменов пожелает проявить такую щедрость - что очень сомнительно, - я останусь обязанной ему, а мне этого ужасно не хотелось бы.
- Но есть другая возможность, Фанни, - сказала Флер. - Ты можешь продать свои мемуары.
- Нет, ни за что.
- Какие мемуары? - полюбопытствовала Лили. Фанни в раздражении отмахнулась.
- Не хочу даже говорить об этом!
Взглянув на Лили, Флер заговорщически прошептала:
- Издатель предложил щедро заплатить за мемуары Фанни, если она, рассказывая о своих знаменитых клиентах, поделится пикантными подробностями.
- Мы не в таком уж отчаянном положении, - заявила Фанни.
- Но почему ты не хочешь хотя бы подумать о таком варианте? - пробормотала Шантель.
- Потому что продажа мемуаров покроет только часть вашего долга. И даже если бы я хотела выставить моих бывших покровителей в таком неприглядном свете - чего я не сделаю, - то на написание мемуаров потребовалось бы время. А Мик дал нам всего месяц - уступка, на которую он пошел очень неохотно и только после долгих уговоров с моей стороны.
- Но есть еще одна возможность заработать, - с улыбкой проговорила Флер. - Ты не подумала о том, что найдется немало джентльменов, готовых щедро заплатить за то, чтобы ты не включала их в свои воспоминания? Фанни пристально посмотрела на подругу.
- Ты имеешь в виду шантаж? Нет, Флер, такой вариант не обсуждается. Не только потому, что это беспринципно, но и потому, что я не хочу наживать врагов.
Флер с вздохом пожала плечами.
- Ну, тогда я не знаю, как мы выпутаемся. Пойми, Фанни, нищие не могут позволить себе выбирать.
- Я пока еще не нищая! - заявила Фанни.
- Жаль, что девушки, которые у нас живут, не могут помочь нам, - посетовала Шантель.
Флер презрительно фыркнула.
- Да уж… В сравнении с тем, что мы когда-то зарабатывали, эти девицы совсем ничего не зарабатывают.
- Потому что они не знают того, что когда-то знали мы, - заметила Шантель.
- К тому же у них нет нашей красоты и нашего шарма, - с глубокомысленным видом добавила Флер.
Шантель с печальным вздохом кивнула, и стареющие куртизанки с минуту помолчали.
- Ах, но ведь нам не так уж много нужно, - снова заговорила Флер. - Всего лишь несколько богатых мужчин, готовых нам помочь.
- Да, разумеется, - согласилась Шантель. - Но как найти таких мужчин? Мы с тобой уже утратили способность привлекать богатых покровителей.
- Увы, это правда. Но некоторые из подопечных жилиц достаточно красивы. Мы с тобой могли научить их кое-чему…
- Но с какой целью? - удивилась Шантель.
- Неужели не понимаешь, дорогая? - усмехнулась Флер. - Если бы некоторые из наших девушек нашли богатых покровителей, они смогли бы помочь нам выплатить долг О'Рурку.
- Но как они найдут этих богатых покровителей?! - воскликнула Шантель. - Такие джентльмены на дороге не валяются, сама знаешь.
- Да, конечно. Но если хорошенько поискать, то всегда можно найти. Видишь ли, Шантель, мы могли бы устроить суаре, совсем как в былые дни. И мы можем пригласить всех, кого знает Фанни. У нее хорошие связи в свете, да и у нас самих еще кое-что осталось.
- Ну… полагаю, мы действительно могли бы устроить прием, - пробормотала Шантель. - Но все усилия будут бесплодны, поскольку наши девушки никогда не станут более изысканными…
Фанни вдруг встрепенулась и заявила:
- Возможно, мы сумеем кое-что исправить. - Она бросила взгляд на Лили. - Как думаешь, ты могла бы научить наших девиц светской обходительности? Ведь то же самое ты делаешь в своей академии для молодых леди…
Лили нахмурилась.
- А почему ты спрашиваешь?
Тоже оживившись, Флер с улыбкой посмотрела на девушку.
- А потому, моя дорогая, что нашим девочкам необходимо усовершенствоваться, если мы хотим, чтобы наш план увенчался успехом. Женщины сомнительного поведения из низших слоев не в состоянии привлекать богачей или аристократов. Джентльмены из высшего общества хотят видеть изящество, а не вульгарные манеры. Здешних девиц вышвырнули бы с наших прошлых суаре, как только они открыли бы рот.