Глава 19

В экипаже, к счастью, царил полумрак, что позволило Ив скрыть отчаяние от сестры. Казалось, она должна была пребывать на седьмом небе после благополучного спасения Клер, а вместо этого чувствовала себя странно несчастной.

Честно говоря, ее расстроило сухое обращение Райдера. Она видела, каким мрачным взглядом он провожал ее… словно навсегда стремился запомнить ее черты. Словно навсегда прощался.

Тоска сжала ее сердце, когда он отказался ответить на вопрос о своих планах. Ив была почти уверена, что Райдер не вернется в Хейден-Парк. Правда, здесь были его вещи, но он вполне мог прислать за ними слугу.

А чего она ожидала? Ведь сама всего несколько часов назад без обиняков потребовала, чтобы он покинул ее дом?! Что с ней будет, если Райдер уедет навсегда?

Но тут Клер прервала грустные мысли Ив:

— Я знаю, дорогая, как ты волнуешься за меня. Считаешь, что я не в своем уме после пережитого. Но это неправда! Я не изменю мнения о Макки, потому что уверена в своей любви!

Ив с усилием стряхнула невеселые мысли.

— Я действительно волнуюсь за тебя, дорогая. Меня, тревожит, что ты так поспешно принимаешь столь серьезные решения. Пойми, вдруг ты путаешь дружеские чувства к мистеру Маклину с любовью?

— Ничего подобного! Я никогда еще не была так уверена в своей любви к Макки. И я верю его признаниям! Он не может лгать!

Ив беспомощно развела руками.

— Может, вы и любите друг друга, но должны проверить свои чувства. Вы действительно хотите пожениться? Твоя жизнь превратится в ад, если так называемая любовь рассеется как дым вскоре после брачной церемонии. И хуже всего, что выхода у тебя не будет. По закону замужняя женщина — собственность своего мужа, и ты окажешься полностью зависимой от его настроений.

— Я верю Макки, — упрямо повторила Клер, — и он никогда не предаст этого доверия.

— Но вы так мало знаете друг друга! Еще и месяца не прошло.

— Я вполне это сознаю. Но иногда ты просто понимаешь: именно этот человек — твоя вторая половина, — мягко пояснила Клер, прижимая руку к сердцу. — Вот и я поняла. Может быть, я говорю слишком путанно и нелогично, но любовь не всегда логична и рациональна, и ты должна это признать. — Не получив ответа, Клер всмотрелась в сестру в тусклом свете каретных фонарей. — Неужели ты не считаешь, что сердце может узнать родственную душу? Своего любимого?

Ив вдруг стало не по себе.

— Полагаю, подобное возможно. Но, Клер, это случается очень редко.

— И все же случается. Макки сделает меня счастливой, Ив. Вот и все. Это так просто! — шепнула Клер, взяв ее за руку. — Ты сама говорила, что хочешь для меня именно этого: возможности найти счастье с моим избранником. Так вот, я нашла это счастье. Если хочешь, чтобы мы подождали со свадьбой, я не стану спорить, но никогда не отрекусь от него. И хотела бы получить твое благословение.

Речи Клер были так трогательны, что у Ив перехватило горло от подступивших к глазам слез. Она всем своим существом почувствовала счастье Клер. В сестре появилась некая радостная безмятежность — безмятежность, свойственная скорее зрелой женщине, чем девятнадцатилетней девушке.

Ив молча признала, что должна довольствоваться этим Клер скорее всего познает истинное счастье в браке с Макки, а именно этого она всегда хотела для сестры. Ее самой заветной мечтой был брак Клер, основанный на взаимной любви и уважении, брак с человеком, который будет любить и лелеять сестру, как она того заслуживает. И похоже, мистер Бо Маклин именно такой человек.

— Хорошо, — ответила Ив уже мягче. — Если вы оба положительно уверены, что любите друг друга и что ваши чувства достаточно крепки, тогда я с радостью даю тебе свое благословение.

Клер с веселым смехом бросилась сестре на шею и крепко обняла. А когда отстранилась, глаза сияли почти нестерпимо ярким светом.

— Я хочу, чтобы ты тоже была счастлива. Ты заслужила это, Ив, как всякая женщина!

— Ну… ну… может быть, судьба мне не сулила счастья.

Клер откинулась на спинку сиденья и устало рассмеялась:

— По крайней мере хотя бы за меня теперь можно не волноваться. Теперь, когда больше не нужно искать мне женихов, нужно позаботиться о собственном будущем. И кроме того, ты просто обязана найти идеальную невесту для сэра Алекса!

Она словно повернула кинжал в ране. Ив поморщилась от боли и уставилась невидящими глазами в окно экипажа. Не дождавшись ответа, Клер продолжала допытываться:

— Ты все еще намереваешься помочь ему?

У Ив перехватило дыхание с такой силой, что пришлось откашляться, прежде чем она смогла выдавить:

— Сэр Алекс больше не нуждается в моей помощи. Он скорее всего выберет одну из кандидаток в списке, и на этом все закончится.

Прошло несколько минут, прежде чем Клер заговорила снова:

— Ты действительно хочешь, чтобы он женился на леди Килинг? Или, упаси Господь, на миссис Феррис-Джонс?

— Нет! — резко бросила Ив.

— Но почему?

Ив вынудила себя сдержать бушующие в душе эмоции.

— Ты не так меня поняла. Ему вполне можно жениться на Лидии. Она прекрасная партия. И вообще, не обращай на меня внимания. Настроение отчего-то испортилось. День был долгим и крайне неприятным… хотя, уверена, что тебе пришлось куда хуже.

Губы Клер изогнулись в лукавой улыбке.

— Полагаю, день был не слишком ужасным, учитывая его завершение. Но я надеялась…

— На что именно?

— Что ты найдешь счастье с сэром Алексом.

Ив с замирающим сердцем уставилась на сестру.

— Неужели он ничуть тебе не нравится?

Нравится. Она и не представляла, что мужчина может так ей понравиться. Но после всего, что случилось, Райдер скорее всего вернется в Лондон и продолжит поиски невесты.

Ив невольно нахмурилась. Невозможно вынести мысль о том, что он возьмет себе другую жену, ляжет в постель с другой женщиной… Как это страшно: прожить целую вечность без Райдера. Не знать, где он сейчас, что делает и жив ли вообще. Без Райдера ее ждет невыносимое одиночество. И пустота, которая стыла сейчас в душе, — лучшее доказательство ее чувств.

Клер все еще ждала ответа на свой вопрос.

— Итак, ты к нему неравнодушна?

— Да, — прошептала Ив. — Да. Неравнодушна. Куда больше, чем я это себе представляла.

— Я так и знала! — весело захлопала в ладоши Клер. — Надеялась, что ты рано или поздно полюбишь его. О, как прекрасно, Ив! И сэр Алекс тоже будет рад это слышать. Он столько лет ждал, что ты обратишь на него внимание!

Ив растерянно вытаращилась на сестру:

— О чем ты?!

— Сэр Алекс любит тебя, Ив. Я в этом уверена.

— Он… Он любит меня?

— Да. Подозреваю, что он много лет любил тебя…

Губы Ив шевелились, хотя с них не слетало ни звука.

— Откуда ты взяла? — выдавила она наконец.

— Да просто наблюдала за ним все эти годы. Все то время, что ты была замужем и жила в Англии, он так и ловил каждую весточку о тебе. И каждый раз, когда упоминали твое имя, его глаза как-то странно поблескивали. И в них появлялось такое странное выражение…

— Какое именно?

— Что-то вроде желания. Словно он очень нуждается в тебе, а его величайшая мечта так никогда и не сбудется. И каждый раз, когда он видит тебя, его глаза наполняются необычной нежностью.

— Ты… ты уверена, Клер? — выдохнула Ив. — Ты не ошибаешься?

— Разумеется, не ошибаюсь. Неужели ты не догадывалась, какие глубокие чувства он испытывает к тебе?

— Нет, никогда.

Райдер всегда скрывал свое отношение к ней и даже когда осыпал пылкими ласками, лицо оставалось бесстрастным. Она всегда считала, что и нежность, и страсть он выказывал из чистой доброты к ней.

Как она могла быть настолько слепа?

Но похоже, ответ ей известен. Все это время она была так занята мыслями о защите собственной независимости, что совершенно не обращала внимания на желания и потребности Райдера. Неужели он действительно любит ее, как любил все эти годы?

— Поверь мне, Ив, — с некоторым самодовольством настаивала Клер. — Он любит тебя, иначе почему бы возился со мной и Сесилом столько лет и приложил немало усилий, чтобы взять нас под свое крыло? Все это ради тебя. Не ради нас. Я давным-давно знала, что он мечтает жениться на тебе. Поэтому и приехал в Лондон. Но я посоветовала ему не торопиться и действовать не спеша.

— Не спеша?!

— Он и попросил тебя помочь в поисках невесты только затем, чтобы мог спокойно ухаживать за тобой, не возбуждая твоих подозрений. Я слишком хорошо знаю: в противном случае ты наверняка потеряла бы к нему всякое доверие и вооружилась до зубов, чтобы отвергнуть его притязания. Но знай: невестой он хотел видеть только тебя.

— Но зачем столько сложностей? — удивилась сбитая с толку Ив.

— Вспомни, ведь ты сама решительно отказывалась выйти замуж снова, и он опасался, — вернее, мы оба опасались, — что ты немедленно отвергнешь его предложение и скорее всего больше никогда не захочешь с ним разговаривать. Он, вероятно, открылся бы тебе сразу после появления в нашем доме, но я убедила его подождать. Он хочет жениться на тебе, Ив. А я готова биться об заклад на любую сумму, что ты единственная, кого он любил и хотел видеть рядом с собой.

Ив уставилась на Клер, потрясенная и взволнованная откровениями сестры. Однако искорка радости, зажегшаяся в ее сердце, мгновенно погасла при воспоминании о том, как она вела себя с Райдером сегодня. Может Райдер и любил ее до сегодняшнего дня… но скорее всего она отпугнула его своим высокомерием.

Ив со стыдом вспоминала, как выгнала его из дома, настояла, чтобы он покинул домашнюю вечеринку. И все для того, чтобы избежать дальнейшей близости с ним.

Клер нарушила ее мрачные размышления:

— Надеюсь, ты не собираешься отвергать его? Неужели ты так боишься брака с сэром Алексом?!

Ив молча покачала головой. Нет, она не боится. Потому что точно знает: Райдер ничуть не похож на ее бывшего мужа, холодного, властного и не терпящего возражений. Райдер же был страстным, пылким, заботливым и любящим. Ему небезразличны ее чувства, и он готов всегда броситься на помощь и защитить ее, не обращаясь при этом с женой как с обычной собственностью или прекрасным украшением, чем-то вроде дорогого предмета обстановки.

Вместо того чтобы сажать ее в клетку, он обходился с ней как с настоящей женщиной из плоти и крови. Способной, думающей, умной женщиной, заслуживающей всяческого уважения. Женщиной, которая может быть не только возлюбленной, но и другом сердца.

Ив изумленно покачала головой. Ей не верилось, что она снова подумывает о повторном замужестве. Ведь раньше она никого не любила. И не надеялась, что когда-нибудь найдет истинную любовь. Познает ту волшебную страсть, о которой втайне мечтала. Но испытала она эту страсть только с Райдером. Он заполнил пустоту в ее душе, подарил радость жизни. Когда он рядом с ней, она чувствует себя воистину счастливой. Может, Клер права? Может, она слишком все усложняет?

Робкая улыбка тронула губы Ив. Она хотела увериться в своем счастье. Хотела будущего вместе с Райдером, хотела стать его женой. И это будет брак, основанный на истинной любви.

— Тебе придется первой признаться ему, Ив, — настаивала Клер. — Ты не давала ему никаких надежд на счастье. Он был уверен, что ты отвергнешь его предложение. Но если любишь его, должна все честно сказать.

— Да, — тихо согласилась Ив.

— Думаю, сэр Алекс станет тебе идеальным мужем.

Наверное, так оно и есть. Однако Ив совсем не была уверена в том, что станет ему идеальной женой, особенно после того, как грубо обошлась с ним сегодня.

Отчаяние терзало ее сердце. Она боялась, что недостойна его. Райдер — герой, превосходящий достоинствами сотню аристократов, вместе взятых. Может, это она должна доказать, что заслуживает такого мужа!

Но как бы там ни было, одно ясно: если она хочет найти счастье, значит, должна действовать первой.

Лошади замедлили ход, и экипаж стал сворачивать на подъездную аллею. Ив выглянула в окно. Особняк сиял огнями. Тетушки и слуги, конечно же, не спали, ожидая их благополучного возвращения.

Как только карета остановилась на конном дворе, Ив подхватила сестру под руку и повела к черному ходу, чтобы избежать встречи с гостями, которые к этому времени должны были удалиться в гостиную и проводить время за музыкальными занятиями и картами.

Первым их приветствовал Данстан. Но Беатрис и Друзилла уже спешили по коридору: очевидно, стоявший на страже лакей уже успел известить их о радостном событии.

— О, дорогая моя девочка! — воскликнула Беатрис, нежно обнимая Клер. — Слава Богу, ты жива и здорова!

Друзилла была менее приветлива, возможно из-за измазанного сажей платья и рук племянницы, но и она тепло поцеловала Клер в лоб.

— Эти подлые злодеи не причинили тебе зла, дорогая?

— Нет, тетя Друзилла, если не считать того, что связали меня, перетаскивали с места на место, как мешок с зерном, и морили голодом.

Друзилла поджала губы.

— К сожалению, после столь шокирующего происшествия мы не сможем замять скандал, но, может, сумеем свести последствия к минимуму, с тем чтобы твоя репутация не была погублена окончательно. Как только ты умоешься и переоденешься, немедленно спускайся в гостиную, дабы показать всем, что ничего особенного не произошло. Иначе твои поклонники скорее всего немедленно покинут дом.

— Моя репутация не повлияет на выбор поклонника, тетушка, — улыбнулась Клер.

Ив поспешила вмешаться, считая, что сейчас неподходящее время объявлять о помолвке Клер:

— Данстан, леди Клер умирает от голода. Прошу вас принести поднос с ужином в ее комнату, после чего мы обе хотим принять ванну.

— Разумеется, миледи. Позвольте мне от имени всех слуг выразить нашу радость по поводу благополучного возвращения леди Клер.

— Спасибо, Данстан.

Подтолкнув Клер к боковой лестнице, Ив многозначительно посмотрела на Друзиллу:

— Нам следует благодарить за спасение Клер сэра Алекса и мистера Маклина. Мы в огромном долгу у этих джентльменов.

Друзилла, надменно уставившись на племянницу, сокрушенно махнула рукой:

— Я не настолько упряма, чтобы не признать, что была чересчур строга с сэром Алексом. Надеюсь, что он скоро вернется и, уверяю, услышит мои самые смиренные извинения.

— Я тоже на это надеюсь, — истово пробормотала Ив и последовала за сестрой.

Она хотела немедленно уложить Клер в постель, но в одном отношении Друзилла была права: необходимо появиться в гостиной, если они надеются уберечь репутацию сестры.

Впрочем, как сказала Клер, Макки абсолютно безразлична ее репутация, если, конечно, его слова о любви не были ложью.

При этой мысли Ив сразу стало легче. Настроение немного улучшилось, хотя к оптимизму примешивались сомнения и беспокойство. Если судьба сестры действительно счастливо устроилась, она имеет право подумать о собственном будущем. Теперь Ив точно знала, чего хочет. Как и Клер, она распознала зов своего сердца.

Вопрос в том, что делать.

Для начала, конечно, необходимо признаться Райдеру в любви и убедить его, что она хочет стать его женой.

Ив почувствовала странное спокойствие. Совсем как в тот момент, когда сестра оказалась в смертельной опасности. Словно она готовила себя к битве. Ей было не важно, вернется ли Райдер сегодня в Хейден-Парк, уедет ли в Лондон искать другую невесту, она сумеет снова заставить полюбить себя.

И не остановится, пока не заполучит Райдера в мужья.

Глава 20

С первыми рассветными лучами солнца Райдер наконец добрался до своей спальни в Хейден-Парке. Войдя в комнату, он закрыл за собой дверь и замер на пороге. Розовое свечение струилось в раскрытые окна, освещая мирно дремавшую в большом кресле женщину.

Сердце Райдера внезапно заколотилось. Он не мог понять, что сильнее одолевает его: боль или удивление. Ив, очевидно, заснула, не дождавшись его. На ней было ночное одеяние: голубой парчовый халат поверх белой батистовой сорочки. Золотистые растрепанные волосы разметались по плечам.

При виде этой картины Райдер благоговейно вздохнул. Бледные лучи солнца ласкали лицо и волосы Ив. Она была необыкновенно хороша.

Несколько бесконечных мгновений Райдер наблюдал за Ив, не в силах сдвинуться с места. Когда она пошевелилась и открыла глаза, он сжал кулаки, силясь удержать в груди рвущееся на волю сердце.

— Райдер… — сонно пробормотала она, встречаясь с ним взглядом.

— Что ты здесь делаешь, Ив? — хрипло выдавил он.

— Я… хотела поговорить с тобой наедине, поэтому ждала здесь на случай, если ты вернешься за своими вещами. — Голубые глаза вопросительно заглядывали ему в лицо. — Почему ты там стоишь?

Но Райдер не шевелился, словно был прикован к месту. Ночью он умудрился найти момент, чтобы смыть сажу и грязь с лица и рук, но едкий запах дыма все еще держался в волосах, а на лице уже пробивалась темная щетина.

Наконец он заставил себя сделать шаг в сторону Ив.

— Ты отлично знаешь, что произойдет, если тебя застанут в моей спальне. Напрашиваешься на скандал?! Что будет с твоей репутацией?

Ив одна заметно улыбнулась:

— Мне безразличны возможный скандал или моя репутации. Я не могу позволить тебе уйти, не признавшись в своих чувствах.

Заметив его вопросительный взгляд, Ив выпрямилась и встала. Но тоже не сдвинулась с места, нервно перебирая складки халата.

— И что ты чувствуешь ко мне? — пробормотал Райдер, не смея дышать.

Призрак улыбки снова скользнул по ее губам.

— Сегодня вечером Клер сказала нечто весьма знаменательное. Она хочет выйти замуж за мистера Маклина, потому что он делает ее счастливой. До сих пор я не могла описать свои чувства к тебе, но теперь поняла, что испытываю. Ты даришь мне счастье, Райдер. Невероятное счастье. Более того, ты заполняешь пустоту одиночества… — Ив положила ладонь на грудь, — которая до сих пор царила вот здесь. И простая правда заключается в том, что я люблю тебя. — Не дождавшись ответа от Райдера, который стоял словно громом пораженный, Ив продолжила: — Я не сразу это поняла. Если бы не похищение Клер, я могла бы не сразу опомниться и понять, как люблю тебя. Но вчера, в экипаже, когда мы возвращались в Хартфорд, я неожиданно все осознала. И сказала бы тебе еще тогда, но вряд ли время было подходящим.

— Ты… любишь меня? — переспросил Райдер, в душе которого боролись потрясение, надежда и сомнение.

— Тебе так сложно в это поверить? Но Клер утверждает, что все это время ты добивался именно моей любви. Она клянется, что ты ко мне неравнодушен. Это правда, Райдер? Ты действительно любишь меня?

— Я не ожидал от Клер такой болтливости, — пробормотал он.

— Но это правда? — настаивала Ив.

Скривив губы в сардонической усмешке, Райдер рассеянно взъерошил волосы:

— Дьявол… да, чистая правда. Я не могу припомнить того времени, когда не любил тебя, безумно и страстно. С самой первой нашей встречи.

— Я… я не знала, — потрясенно выдохнула Ив.

— Значит, мне хорошо удавалось скрывать свои чувства, — сухо заметил Райдер. — Ты и представить не можешь, сколько я трудился, чтобы не выглядеть полнейшим идиотом в твоем присутствии. Я никогда не любил ни одной женщины, кроме тебя, Ив. И хотел все рассказать вчера, но Клер похитили, а потом… — Он прикрыл глаза, вспоминая. — Господи, в жизни не испытывал такого ужаса, как в тот момент, когда ты вбежала в пылающую мельницу. Ты могла погибнуть! Задохнуться в дыму или сгореть заживо! Меня потрясла твоя любовь к Клер. Ты была готова рискнуть собственной жизнью ради нее!

— Знаю, — тихо сказала Ив. — Я испытала те же ужас и благоговение, когда ты рисковал своей жизнью, сражаясь с Хитченсом. Это только еще раз подтвердило, как глубоко, как безраздельно я люблю тебя.