— Лично правитель, — тут же ответил Дио. — Он отдает приказы командирам полков на местах.

Из доклада первого министра Леонид понял, что взаимодействием между отдельными участками фронтов никто не занимается, поэтому и не удалось развить успех Руо, который явно имел талант полководца.

— А чем в таком случае занимается министр обороны? И вообще, почему я его до сих пор не видел? — С начала заседания Царьков заставлял подданных отчитываться, и те покорно приняли навязанные правила, хотя подобная тактика потребовалась лишь для того, чтобы не оправдываться за свой глупый, как он и сам считал, поступок — позволить сбросить себя с острова…

— Его задача — охранять границы Кардома, ваше величие. На одном из приграничных островов он и находится, — ответил Шрео.

— Он сумеет отразить наступление соседей, если те действительно начнут вторжение?

— Это его долг.

— Кто что должен и кто что может — зачастую разные вещи! — В голосе Лео звучало раздражение. — Меня сейчас интересует, насколько необходимо усилить защиту границ. Или достаточно имеющихся там сил?

— Прошу прощения, ваше величие, я должен проработать этот вопрос.

— Хорошо, доложите завтра. Что у нас по дипломатическим каналам? — обратился Царьков к Дио. — Есть рычаги влияния на Чирхазу и Свирюрт?

— Свирюрт не осмелился бы напасть на Кардом, не устрой Мюо и Фео междоусобную войну. Раньше эти двое всегда приходили на помощь пограничникам.

— Придется мне в ближайшее время навестить драчунов, нашли время выяснять отношения!

— Леди Каара пыталась их помирить, но они и слушать никого не хотят, — сообщил Дио.

— Не хотят? — задумчиво переспросил Леонид. — Интересно, а они бы и к словам Куо не прислушались?

— Вряд ли. Король знал, как с ними разговаривать.

«Он специально выделил слово «король»? Или мне показалось? — поймал себя на неприятной мысли правитель. — Будем считать, что показалось».

— Хорошо, попробую и я найти подход.

Выяснив, какими силами на острове располагает законная власть, Царьков дал понять, что больше на сегодня вопросов у него нет. Вельможи тут же поспешили освободить кабинет, однако принцесса сделать этого не успела, Лео положил свою ладонь поверх ее и слегка прижал к столу.

— А теперь мне бы хотелось поговорить о некоторых реалиях семейных отношений Кардома, ваше высочество, — строго сказал он после того, как двери в комнату закрылись.

— Лучше поделитесь, как удалось достать остров, — поспешила сменить тему Каара.

Царьков усмехнулся, раскусив ее хитрость.

— Попал на распродажу и не устоял — предложили хорошую скидку, которая действовала всего час. Пришлось брать, почти не задумываясь.

— Что еще за скидка? — слегка опешила дамочка, не обратив внимания на иронию в голосе Леонида.

— Обычная, какие всегда бывают на распродажах, когда накануне товар стоит сто монет, и вдруг на один день его цену снижают вдвое.

— Зачем?

— Так ведь товар залежалый, его никто брать не собирается.

— За полную стоимость? — уточнила принцесса.

— Ну да, а тут мысль об экономии огромной суммы сразу заставляет забыть о том, что вещь не очень-то и нужна.

— А что, завтра цена снова увеличится?

— Ага, причем, по слухам, будет выше прежней.

— Значит, экономия еще больше? — спросила она, о чем-то задумавшись.

— В точку! — подтвердил Лео. — Но ты зря думаешь, что своими вопросами собьешь меня с толку. Так как насчет семейных отношений?

— Что конкретно вас интересует, правитель? — потупила взгляд Каара.

— Меня интересует один сугубо деликатный вопрос. Может ли младшая сестра стать второй супругой человека, женатого на старшей?

Царьков уже знал ответ, но хотел услышать, что скажет сама первая красавица королевства.

Дамочка, ожидавшая нападок со стороны Лео и приготовившаяся к отпору, была несколько обескуражена. Тем не менее ответила быстро:

— Законы Кардома отдельно не оговаривают родственных отношений между женщинами, вступающими в брак с одним мужчиной.

— То есть оснований ответить отказом на предложение стать моей женой у тебя нет?

— А? Что? — Этот вопрос окончательно сбил ее с толку.

— Тогда предлагаю тебе руку и половину сердца, — усмехнулся Царьков. — Отказы не принимаются, иначе от обиды опять могу спрыгнуть с острова.

— Что? Какая половина? — Дамочка высвободила ладонь.

— В том мире, откуда я прибыл, приблизительно так звучит предложение выйти замуж. Правда, говорят о целом сердце, но в данной ситуации его половина по праву первенства уже принадлежит Лиире.

— Вы изволите взять меня второй женой? — Глаза Каары стали еще больше.

— Я бы взял и первой, но место уже занято.

— Кстати, о реалиях. — Принцесса заставила себя успокоиться. — Женщина, побывавшая в браке, не может претендовать на место первой супруги.

— Я дождусь ответа на свое предложение? — Леонид постучал костяшками пальцев по столу.

Разговор протекал в сугубо деловом ключе — просто очередной пункт повестки рабочего дня правителя. Он вдруг невольно вспомнил, как когда-то делал предложение своей первой жене, как волновался, ожидая ответа, и как счастлив был, когда она согласилась. А здесь… Лиира его, можно сказать, сама на себе женила, не спрашивая согласия, да еще и виртуозно, в духе дворцовых интриг, подтолкнула ко второй женитьбе. С Каарой все несколько иначе, но волнение у него сейчас совсем другого рода — успеть сделать запланированное на день, попутно решив еще и этот вопрос.

Такая вот лирика кардомского пошиба.

— Кто же посмеет отказать правителю? Конечно, я согласна. У нашего сына должен быть законный отец.

— Как? Уже?

Теперь пришла очередь округлить глаза Царькову.

«Так вот о каком втором мальчике говорила жена! Да, мастерски меня обработали сестрички, ничего не скажешь!»

— Вы недовольны, ваше величие?

— Да?а?а… Недаром у нас говорят: «Одно неосторожное движение — и ты отец».

— Чем больше наследников, тем сильнее род, — привела главный аргумент принцесса. — Наш сын будет продолжателем рода Царров. Кстати, твои новые родственники догадались переименовать остров?

«Свихнулись они тут на родословной. Подумаешь… Лишь бы человек вырос хороший», — промелькнула мысль в голове Леонида.

— Остров? Да, это они сделали первым делом.

— Замечательно! Теперь к законности твоего назначения правителем никто не посмеет придраться. — Дав согласие на брак, невеста перешла с правителем на «ты».

— А что с ним было не так? — удивился Царьков.

— В одном древнем фолианте сказано, что…

— Ладно, потом расскажешь, пойдем лучше обрадуем Лииру, — поднялся Лео.

— И все-таки, — не спешила уходить принцесса. — Что за зверь, которого ты называешь Рыжиком?

— Это слишком длинная история, похожая на сказку. — Леонид почесал пальцами грудку рыжего создания. — А сказки я рассказываю только на ночь.

— Хорошо, я подожду, — поднялась принцесса.


О возвращении правителя мгновенно стало известно всем жителям столицы — не каждый день над домами горожан пролетали разноцветные облака с людьми в фиолетовых плащах. Три таких челнока на небольшой высоте проследовали к дворцовому комплексу. Чуть позже разнеслись вести об отступлении мятежников и об исцелении супруги правителя. И не важно, что Лиира и не думала хворать, слухи о ее смертельной болезни являлись самыми популярными в последние два дня. А сегодня Лииру, окруженную четырьмя гвардейцами, видели в королевском саду. Народ, не избалованный хорошими новостями, ликовал.

Узнала о прибытии названого брата и Тариана. Миледи продолжала считать Лео родственником, поскольку он еще ни разу не заявлял обратного. Правда, личная встреча с высоким лордом по-прежнему составляла для нее большую проблему, а необходимость в ней была.

После нападения подосланных убийц пришлось оставить уютный особняк, где она скрывалась с последними представителями рода Цруззов. Миледи считала себя ответственной за их безопасность перед правителем и немного виноватой в том, что злодеи вышли на след Зруи.

Новое убежище оказалось слишком тесным и грязным. Фрейлина была готова с этим мириться, но серьезно опасалась за жизнь подопечных, поскольку не знала, удалось ли сбить со следа подосланных Гшуо негодяев. Кроме того, надо было что-то срочно делать с самим лордом, с недавних пор объявившим Тариану невестой. Зруи не находил себе места, вынужденный скрываться, вместо того, чтобы мстить врагу за смерть отца. Она чувствовала: еще пара дней — и он покинет дом.

«Опять тревожить дядюшку? — задумалась Тариана. — Вроде просьбу по поводу торжественного захоронения мужа Элвизы первый министр выполнил. Нет, не стоит. Вдруг он сделал это с определенной целью?»

Способности лорда Зруи помогли обнаружить противника до нападения, и беглецы успели подготовиться к встрече. Хотя, не окажись рядом два таинственных бойца, которых кто-то приставил наблюдать за домом, результат схватки мог быть иным.

«Но почему их присутствие Зруи не почувствовал? — пыталась понять Тариана. — Сколько времени они провели рядом с нами? Где Лео нашел таких охранников? Он же никому не доверял во дворце!»