Как найти карту зрителя

Уверен, ты тоже хочешь знать больше о загадочной девочке в чёрном. Но погоди… У нас есть новый фокус для тебя!

Ты должен хорошо освоить его, потому что он здорово пригодится в сочетании с другим — о нём я расскажу позже. Может быть, стоит заложить это место закладкой, чтобы было проще возвращаться к нему потом. (Если у тебя нет закладки, подойдёт и пёрышко. Или розовый лепесток. Или фальшивые усы! У тебя же есть такие, да? У меня тоже.)


ВАМ ПОНАДОБИТСЯ:

Обычная колода игральных карт.


ПОШАГОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ:

1. Прежде чем начать, запомни нижнюю карту в колоде. Мы будем называть её ключевой картой.



2. Разложи карты вверх рубашкой. Попроси добровольца выбрать одну из них. Потом, отвернувшись, предложи ему показать карту остальным зрителям, чтобы заверить их, что ты не видишь карту.



3. Раздели колоду на две части и попроси добровольца положить карту поверх нижней. Положи вторую часть поверх карты зрителя, чтоб собрать полную колоду обратно. Карта, которую ты запомнил (ключевая карта), сейчас должна быть прямо над ней.

(Напоминание: Ты всё ещё не знаешь, какую карту выбрал доброволец.)



4. Отдай колоду помощнику и попроси несколько раз её разбить. (Подсказка: разбить колоду — значит разделить её на две части, а затем положить нижнюю половину на верхнюю.) Когда доброволец будет готов, возьми у него колоду обратно.



5. Разложи карты рубашками вниз, чтоб ты мог их видеть.



6. Найди среди карт ключевую — ту, которую запоминал! Она будет находиться прямо над картой, выбранной помощником.

(Подсказка: Если ты обнаружишь свою карту в верхней части, то карта помощника будет находиться в нижней.)



7. Продемонстрируй публике карту! Сделай это так эффектно, чтобы ты сам от себя пришёл в восторг.



8. Поклонись и наслаждайся овациями!

Три


Казалось, волшебство переполняло Волшебный магазинчик мистера Вернона. Всякий раз, попадая туда, Тео поражался этому. Сам воздух здесь переливался и дрожал. Свет сквозь витринные окна пробирался даже самые дальние уголки, гладил пыльные книги в старых кожаных переплётах с таинственными символами. Тут и там на столах загадочно поблёскивали хрустальные шары, покоились колоды игральных карт и упаковки самовоспламеняющейся бумаги. Мотки верёвок, плащи, разноцветные шарфы и шёлковые цилиндры заполняли всё пространство. (А кролик по прозвищу Цилиндр скакал туда-сюда по проходам! Глупо, знаю!)

— Я забаррикадировал Тутти, — сказал мистер Вернон, кивнув на один из дальних шкафов, — сами-знаете-где.

Неудачники дружно отправились к тайной комнате, где обычно проводили заседания своего клуба. Но Ридли выкатилась вперёд, развернулась на месте и кашлянула.

— Мы уже достаточно далеко зашли, — проговорила она, выразительно приподняв бровь и глядя на Эмили.

Из-за шкафа тут же донёсся предательский визг.

Эмили явно пыталась сдержать улыбку.

— Попробую угадать. За этим шкафом есть тайная дверь. А за ней — мартышка.

— И с чего ты это взяла? — невинно уточнила Ридли.

— Только не говори, что умеешь читать мысли, — сказал Олли, — у нас недавно была очень неприятная встреча с одним таким человеком.

— А давайте проверим! — предложила Иззи и, выскочив вперёд, пристально посмотрела Эмили в глаза. — Какую фигуру я задумала? Если ты скажешь треугольник, я буду поражена. Ой, что это я…

— Я не читаю мысли, — улыбнулась Эмили, — просто… Просто там за шкафом визжит мартышка.

Внезапно вновь появился мистер Вернон.

— Весьма умно, юная леди, — сказал он и протянул Эмили ладонь, обтянутую белой перчаткой. Когда девочка собралась её пожать, в ладони мистера Вернона появился сияющий букет серебряных цветов, который он ей и вручил. Глаза у девочки расширились от удивления.

— Это Эмили, — сказал Тео, — её отец — хозяин музыкального магазинчика, я там купил скрипку. Она приехала на лето.

Мистер Вернон слегка склонил голову, и в его глазах мелькнул огонёк.

— Точно! Как поживает мой старый друг Мик?

— У папы всё хорошо. Спасибо. — Эмили наконец пожала его руку. — Рада снова увидеться с вами, мистер Вернон.

— Жаль, что это случается нечасто, Эмили. Большинство молодых людей нашего городка заглядывают сюда хотя бы раз в год.

— Но я не живу здесь, — ответила Эмили, — и почти совсем не интересуюсь магией.

Волшебное сияние магазина тут же погасло. По животу Тео будто холодок пробежал… а, нет, не холодок — а всего лишь рубашка, заляпанная мокрой грязью.

Взглянув на новых друзей, Эмили поняла, что сказала что-то не то, и пробормотала:

— Нет, я… Я люблю магию. Просто ничего не умею. Не то что вы. Если бы вы их видели, мистер Вернон!..

Всё вокруг засияло, как прежде.

— Видел, — улыбнулся мистер Вернон и выразительно посмотрел на детей, — так как вы порепетировали? Ничего не случилось?

— Всё было отлично, пока Тео не уронил медвежонка, — отчиталась Ридли.

Тео смутился.

— Полагаю, мистер Вернон говорит о тех мальчиках, что нам помешали. — Он показал на пятно на своей рубашке.

— Именно, — сказал мистер Вернон, — ты в порядке, друг мой?

— Он в порядке, — сказал Олли.

— У него просто мысли запутались, — добавила Иззи.

— Всё в порядке с моими мыслями, — перебил Тео, стараясь не выдать своего смущения.

Мистер Вернон наклонился к нему.

— Уверен? Точно всё в порядке?

Не хотелось говорить об этом в присутствии Эмили, но пришлось.

— Кажется, я сегодня видел Калагана. Поэтому номер не получился. Человек, одетый во всё чёрное, в плаще и цилиндре, стоял в сквере. Смотрел на нас.

Неудачники нервно переглянулись.

— Калагана? Маловероятно. Может, это был кто-то другой? — загадочно предположил мистер Вернон, одетый во всё чёрное, включая плащ и цилиндр.

— Подождите, — Тео нахмурился, — это были вы?

Глаза мистера Вернона озорно блеснули.

— Скажем так, я хотел поближе взглянуть на то, как у вас всё получается.

— Значит, это был всё-таки не Калаган? — уточнил Картер.

Ви-и-и-и-и-и-и-и-изг!

Все разом подпрыгнули. Но это всего лишь мартышка снова требовала внимания. Ридли подъехала к полкам.

— Эмили, закрой глаза на секунду! — Она потянула на себя книгу, дверь едва приоткрылась, как Тутти тут же вырвалась наружу и принялась носиться по магазинчику. Ридли поставила книгу на место, закрывая дверь.

Эмили спросила, всё ещё не открывая глаз.

— Кто такой Калаган?

— Ой, это долгая история. Один злодей, который пытается навредить в этом городе всем подряд, — ответил Тео.

Эмили открыла глаза.

— Когда-нибудь расскажешь мне…

В этот момент Тутти вскочила на стеллаж возле Эмили, та взвизгнула и рассмеялась.

— Мистер Вернон, — попросил Картер, — передайте мне, пожалуйста, пакетик с едой для Тутти.

— Боюсь, не могу, — ответил мистер Вернон.

— Па-а-а-ап, — протянула Лейла, — не вредничай. Мешочек прямо за стойкой.

— Кто тут вредничает? Я не вредничаю. Еда для Тутти там, где должна быть. Не споткнись!

Картер пошатнулся и зацепился ногой за пакетик с едой, внезапно возникший прямо перед ним.

— Спасибо, мистер Вернон, — хихикнул он.

Развязал тесёмки и высыпал немного зёрен и орехов в миску Тутти. Мартышка бросилась вперёд и начала с жадностью набивать рот. Откуда-то сверху завистливо вскрикнул амазонский попугай.

Лейла протянула к нему руку.

— Престо, иди сюда! — Он слетел вниз точно ей на плечо.

Эмили осторожно потянулась к нему, и попугай потёрся клювом о её пальцы.

— Гавайская танцовщица, сломай волшебный череп! Сражайся с вулканом! — вдруг закричал он.

Эмили оторопела, но Неудачники уже так привыкли к внезапным фразочкам попугая, что даже глазом не моргнули.

— Мистер Вернон, как вы положили сюда пакетик с едой, что мы даже не заметили? — спросила она.

— Я всего лишь на шаг впереди вас, — торжественно объявил мистер Вернон, приложив руку к груди. — И я бы посоветовал вам сделать то же самое на конкурсе талантов. Если маг хочет чего-то добиться, он должен быть готов ко всему. У вас всегда должен быть запас нескольких из, на непредвиденный случай.

— Что за из? — спросила Иззи.

— Это противоположность в, конечно же. — Олли ткнул её в плечо.

Картер покачал головой.

— Это значит, что у мага всегда должен быть план на случай, если что-то пойдёт не так. Я прав, мистер Вернон? Мы с дядюшкой Пронырой обычно проверяли все пути отступления, каждый раз, как забирались в новый приют… в смысле дом. — Картер всё никак не мог привыкнуть к тому, что у него теперь есть самый настоящий дом, где он живёт. Из-за этого дядюшки-мошенника они так часто переезжали, что Картер до сих пор иногда спал на полу, опасаясь, что придётся быстро вскакивать и сматываться. По крайней мере, именно так Картер сказал Тео в прошлый раз, когда разоткровенничался о своём прошлом.

— Именно, — ответил мистер Вернон. — Ещё до начала представления нужно отработать и подготовить несколько выходов. Всегда ожидать неожиданного. Вообще-то этот совет и в обычной жизни не подводит. Стоит только посмотреть на проблему с этой стороны, и тупик уже представляется не просто тупиком.