Картер приманивал её печеньем всё ближе и ближе к мистеру Вернону, у которого уже была заготовлена верёвка. Кивком он приказал Лейле оставаться на месте на случай, если вдруг опять потребуется её помощь. Обезьянка, охотясь за печеньем, подбиралась всё ближе и ближе к Вернону. Вот-вот он уже накинет на неё приготовленную верёвку, как вдруг…

Раздался стук в дверь и голос:

— Данте? С тобой всё в порядке?

Обезьянка в тот же момент, стуча когтями, снова укрылась в тени.

Вдруг дверь кабинета распахнулась и внутрь ворвался ещё один мистер Вернон, одетый в белую майку и чёрно-белые клетчатые пижамные штаны. Он выглядел очень обеспокоенным, а когда увидел разруху в кабинете Данте, удивлению его не было предела.

— Закрой дверь! — прокричала Лейла, но не успел он это сделать, как мохнатое существо пулей вылетело в коридор. Другой мистер Вернон даже вскрикнул.

— У нас почти получилось! — негодовал Данте Вернон.

Лейла и Картер ринулись в коридор. И тут Лейла ужаснулась: дверь её спальни и окно были открыты настежь.

Когда они втроём с Картером и мистером Верноном оказались на пороге, то увидели только обезьяний хвост, мелькнувший в окне и растворившийся в ночи.

* * *

Лейла удобно устроилась в глубоком кресле в гостиной, другой мистер Вернон, как его называли все друзья, подогревал молоко на плите. Он был шеф-поваром ресторана в гостинице «Королевские дубы» и настоящим кулинарным кудесником ночных перекусов.

— Почти готово! — воскликнул он.

Данте Вернон, признанный маг и волшебник, говорил в этот момент по телефону и внимательно смотрел за окно на тёмную улицу, будто ожидая, что кто-то появится там и отыщет сбежавшую макаку.

— Как думаешь, Боссо вернулся? — спросил Картер шёпотом.

— Очень надеюсь, что нет, — ответила Лейла.

— Понимаю. Да-да, ещё раз спасибо вам, и простите за поздний звонок, — сказал трубке мистер Вернон, нажал кнопку отбоя и отошёл от окна. — Мне подтвердили, что Боссо находится в заключении вместе со всей своей шайкой.

— Угу. — Картер поёжился. — Кроме банды хмурых клоунов. Они исчезли.

— И обезьянка вместе с ними, видимо, — отозвался мистер Вернон. — Мы только что стали свидетелями того, как ловко она от нас сбежала.

— А зачем им понадобился твой блокнот, папочка? — вдруг спросила Лейла.

Мистер Вернон достал из кармана записную книжку. На вид — в точности как бухгалтерский журнал из Волшебного магазинчика с мраморным рисунком на обложке. Десятки подобных лежали под прилавком на первом этаже их дома.

Вернон раскрыл блокнот. Все его страницы были заполнены названиями товаров и ценами, всё записано в аккуратные столбики.

— А вот это, дочь, загадка. Я не могу влезть в голову животного и потрогать его мысли. Если б такое было мне по силам, я был бы самым могущественным волшебником в этой стране.

— А может, обезьяна и не хотела ничего красть? — вдруг предположил Картер. — Вдруг, она просто осталась в цирке одна-одинёшенька, искала еду и заблудилась? И сейчас страдает от одиночества и от того, что у неё нет дома.

— Возможно, — улыбнулся мистер Вернон. — Особенно если в это верить. Но спать лучше всё-таки с закрытыми окнами.

— А не будет душно? — спросила Лейла.

Мистер Вернон пожал плечами.

— У нас бывали ситуации и похуже, разве нет?

Другой мистер Вернон внёс поднос с угощением в гостиную: дымящиеся чашки и большое блюдо шоколадных печенюшек.

— Молоко и сладости для моих друзей. Подкрепитесь и отправляйтесь в постель.

Мистер Вернон закрыл в гостиной окно. И в этот миг Лейле показалось, будто кто-то вскрикнул. Неужели это та злобная, вороватая обезьянка, которая так ловко сбежала от них? Или просто старая оконная рама скрипнула слишком громко? Лейла пока совсем не понимала, во что ей хочется поверить больше.

Поэтому просто выпила вкусный напиток, чтобы немного успокоиться.


Четыре

— Выбери любую карту, — предложил Картер, тасуя колоду.

Ридли Ларсен нахмурилась и наклонила голову.

— Прежде чем мы начнём показывать фокусы, нужно официально объявить, что одиннадцатое собрание клуба «Волшебные неудачники» открывается.

— Как скажешь, командир, — усмехнулся Картер и разделил колоду на пять частей, а затем лёгким жестом смешал обратно, повернул ладони наружу и показал пустые руки.

Лейле иногда казалось, что Картер взмахом руки может заставить исчезнуть даже обвитую зеленью беседку.

— Командир? — переспросила Иззи Голден. — Мне кажется, Ридли скорее королева.

— Королева — слишком по-взрослому, — ответил Олли Голден. — Императрица звучит лучше.

— Интересно, а как зазвучит, когда я тебе наподдам? — шутливо замахнулась на него сестра-близнец.

— Я и так отлично слышу все звуки, — заметил Олли.

Начались летние каникулы. Поэтому Мэйн-стрит была заполнена прохожими, спускавшимися от гостиницы вниз за покупками. Дети, освободившиеся наконец от школьных будней, бегали туда-сюда. На каждом углу стояли торговцы — мороженое, шоколад, попкорн, ледяные фруктовые напитки.

Но Волшебные неудачники даже не представляли, что происходит на улице. Все шестеро сидели в полутьме секретной комнаты позади книжного шкафа в Волшебном магазинчике Вернона. Не просто так, а потому, что им нравилось то, что они творили — чудеса и магию.

Ридли запустила руку в рукав Картера и вынула оттуда спрятанную колоду карт.

— Эй! Так нечестно! — закричал Картер. — Ты её стащила, Ридли, это не круто!

— Стащила? — Ридли невозмутимо перетасовала карты и показала своим товарищам. Только это были уже не игральные карты, а просто картонки пурпурного цвета с чёрными точками и чёрточками.

— Это мои карточки с азбукой Морзе. А игральные карты там, куда их спрятал ты.

Нахмурившись, Картер поднял рукав и вынул оттуда свою колоду, как и сказала Ридли. Она вообще была виртуозом — умела даже менять цвет лица у другого человека. Щёки Картера запылали.

— Здорово! — восхитился Тео.

— Спасибо, — улыбнулась Ридли и попросила его раздать карты.

Тео направил на её колоду свой смычок, и одна за другой карты поплыли в руки товарищей. Тео был мастером левитации, но тщательно хранил секрет этой своей способности. Закончив, он сунул смычок обратно за пояс брюк.

— Надеюсь, все всё выучили? — спросила Ридли. — Чем раньше мы освоим азбуку Морзе, тем быстрее начнём общаться на нашем тайном языке.

— Послушай, Ридли, — вмешалась Лейла. — Мне кажется, нам пора уже обсудить этот случай с Боссо.

— Когда его обезьянка ворвалась в кабинет мистера Вернона и попыталась стащить блокнот? — уточнила Ридли. — А ты уверена, что вы ничего не придумали, чтобы не делать домашнее задание?

— А я вообще думала, что летом домашку не задают, — нахмурилась Иззи.

— Ты, как всегда, всё перепутала, — ответил ей Олли. — Просто родители эту домашку не проверяют. А когда родители не проверяют домашку, это радует.

Лейла улыбнулась. Раньше она просто ненавидела маленькие, замкнутые, тёмные пространства, но сейчас вполне спокойно сидела в самом углу и не волновалась. Инвалидная коляска Ридли стояла перед ней и блокировала выход, но Лейла просто представила, как смогла бы пробраться сквозь неё и всех друзей, чтобы выбраться из этого убежища в несколько секунд. Лейла всегда мысленно решала такие головоломки, чтобы однажды проделать этот трюк на сцене.

— Лейла, ты первая, — сказала Ридли.

Лейла взглянула на свою карточку с кодом.



Лейла тут же перевела: «Если вы всегда вместе…»

Картер был следующим: «Если вы неразлучны…»

Затем Тео: «Всегда помните…».

Ридли: «В одиночку вы слабы».

Последними были Олли и Иззи: «А вместе… вы…»

Они оба пытались прочесть последнее слово, наконец Иззи закончила: «Вместе вы… страны?»

— Почти угадала, — сказала Ридли, приподнимая бровь. — Вместе вы сильны.

— Здорово, — проговорил Картер. — Это же сообщение от экстрасенса с карнавала. Хорошо, что ты вспомнила об этом!

Мистер Вернон, который, разумеется, находился в магазинчике, то есть снаружи их убежища, в этот момент отпустил покупателей и, когда те вышли за порог, постучал в стену и крикнул:

— Это преступление: в такой погожий денёк сидеть в кромешной тьме, а не гулять на улице, как это делают все нормальные люди!

Лейла оживилась. Внезапно ей захотелось сбежать отсюда. Она слегка наклонилась, скользнула под стул Тео, перепрыгнула через инвалидное кресло Ридли, оттолкнулась от стены, возле которой сидел Картер, повернулась, глубоко вздохнула и пролетела между Олли и Иззи. Открыла секретную дверь и тут же оказалась перед Верноном.

— Ты считаешь себя нормальным, пап?

— Конечно, нет, моя милая, — мистер Вернон подмигнул ей и потёр глаз, будто туда попала соринка. — Я только за то, чтобы снизить уровень преступности в нашей стране.

— Снизить уровень! — повторил Престо, зелёный попугай, живший прямо в магазине.

Эта прекрасная птица наблюдала жизнь со своей жёрдочки возле входной двери. Мистер Вернон погладил попугая, который уткнулся клювом ему в ладонь. Прошептав что-то Престо, он поднялся по винтовой лестнице на балкон магазинчика.