Но все же я устала улыбаться и утомилась подыскивать для каждого душевные слова и теплые благодарности.

— Витторино, не могу больше… — взмолилась я. — Нельзя ли перерыв?

— Терпите, леди Эллен. Вон, кстати, идет маэстро Фермин, наш придворный изобретатель. Вам же так хотелось на него посмотреть.

Навстречу к нам двигался, пританцовывая, худой, изящно одетый человечек, очень вертлявый, словно кукла, у которой все суставы подвижны. Он долго передо мной расшаркивался и раскланивался, но у меня уже не было сил улыбаться и радоваться.

— Маэстро Фермин, — устало сказала я, — очень хотела с вами познакомиться, ведь ваши изобретения облегчили мое путешествие и делают более приятным пребывание во Франкии. Я имею в виду ваши чудесные экипажи и водопровод.

— Благодарю вас, прекрасная леди Эллен! Мое сердце поет от таких слов! У меня для вас особый подарок: компас, который всегда приводит в Эмеральд. Так вы не потеряетесь, если вдруг увлечетесь охотой.

Он протянул мне компас.

Я нажала на кнопку, изящная крышечка с чеканным изображением замка, должно быть, того самого, в котором я сейчас находилась, откинулась. Стрелка у компаса была одна, и она находилась в постоянном движении. Я вопросительно посмотрела на маэстро.

— Я сделал точкой отсчета тронный зал, леди Эллен, поэтому компас показывает во все направления. Но стоит вам отдалиться от замка…

— С чего бы леди Эллен отдаляться от замка? — прозвучал голос короля. — Маэстро Фермин, ваш подарок хорош для путешественника, а не для королевы, чье место в столице.

Я захлопнула крышку, желая прихлопнуть ей и короля заодно.

— Уверена, что найду применение вашему чудесному подарку, маэстро Фермин, — заверила я расстроенного изобретателя. — Это очень изящная вещица, и я оставлю ее себе с позволения его величества, — повысила я голос, чтобы король меня услышал.

— Думаю, на этом нам стоит завершить принятие даров и отправиться праздновать, — вдруг встал король.

Все вокруг склонились в глубоком поклоне.


Витторино по знаку короля сопроводил меня из тронного зала в покои в компании с леди Сандрой и Диком. Я крепко сжимала компас в руке, как будто могла таким образом раздавить короля. О нем я уже составила свое мнение: напыщенный, надменный, избалованный всеобщим поклонением. Он думает, что ему обязаны безропотно подчиняться все. Прямо как мой отец. Но он еще не знает, какое разочарование его ждет. Ведь совсем скоро робкая невеста исчезнет из дворца! Мне бы хотелось высказать лорду-канцлеру все, что накипело, но я молчала. Витторино ему наверняка докладывает каждое мое слово. Если оскорблю его величество, то лишь усложню наш побег.

В гостиной нас ждала Нисия, а возле входа стоял огромный сундук с изображением пяти богов Альбиона.

— Что это? — спросила я, подойдя к сундуку.

Витторино учтиво пояснил:

— В основном ваше приданое по договору, это магические амулеты и артефакты, но этот сундук, согласно описи, представляет ваше личное приданое, леди Эллен. Я посчитал правильным отдать его вам приватно: возможно, в нем личные вещи.

— Благодарю, Витторино! — Я с любопытством присела возле сундука. — Но он заперт на ключ.

— Думаю, что ключ может быть у меня. — Дик поклонился. — Мне вручили связку от всех сундуков с артефактами, наверняка и к этому тоже. Я принесу их с вашего позволения, леди Эллен.

Я кивнула. Леди Сандра удалилась в свои покои в компании портних, которые должны были помочь нам с нарядами на праздник даров.

— У меня к вам разговор, леди Эллен…

Витторино закрыл двери покоев леди Сандры на ключ, а также вход в гостиную.

— Слушаю.

Я подошла поближе, подумав, что надо торопиться и поскорее обговорить с Диком детали побега. Пока здесь Витторино, у нас не получится и словом перекинуться. Может, сундук — предлог Дика, чтобы потом вернуться ко мне? С него станется, он мастер на подобные выдумки.

— Я понимаю, что сундук может быть вашей личной вещью, но изображения других божеств запрещены Храмом.

— Храмом? — не поняла я. — Каким еще Храмом?

— Храмом Всевидящего Ока, конечно же, — спокойно ответил мне Витторино.

Я растерянно заморгала, понимая, что мое положение осложняется. Как-то я считала само собой разумеющимся, что Франкия, которая расположена рядом с нами, верит в тех же богов, что и мы. Храм Всевидящего Ока — это набиравшая силы религия, которая пыталась сместить старую веру в древние божества. В каждой стране эти божества назывались по-своему. Количество их иногда менялось, но сохранялся главный принцип: многобожие. И боги отвечали за разные сферы и потребности общества. Женщины молились Алае — матери, богине плодородия, земледелия, всего живого. Мужчины — Альчи, богу славы и силы, войны и победы. Верховный Жрец где-то далеко от Альбиона и Франкии поддерживал и объединял эти разные верования в богов, а также держал под контролем магические силы. Но как раз незадолго до моего побега я все чаще начала слышать о Храме Всевидящего Ока. Последователи этого божества, словно семя сорной травы, расходились по землям, исповедуя новую веру. Идея объединения богов в нечто единое была неплоха в теории, но на практике получалось, что Храм Всевидящего Ока, набирая власть и влияние, стал вмешиваться в политику.

Мой отец тщательно следил, чтобы никто из влиятельных людей нашего королевства не пошел на поводу у храмовников. Стоило появиться одному, и зараза расползалась повсюду, удушая любые попытки препятствовать росту влияния Храма. И теперь получается, что меня отдали тем, кто нас клеймит язычниками и идолопоклонниками. Ведь по вере Храма разрешалось только изображение Всевидящего Ока.

— Храм Всевидящего Ока есть во Франкии?

— Вот уже пять лет, как это наша единственная религия.

— И мой отец знал об этом?

— Да. Завтра вы должны будете отречься от своих богов и омыть себя в купели Всевидящего Ока.

Я хотела возразить, а потом решила промолчать. Завтра меня здесь не будет. Не сказать, чтобы я вообще была верующим человеком, скорее предпочитала держаться подальше от любых богов. Но в трудные минуты я все равно обращалась с просьбой к пяти богам. И они, как правило, не подводили. Но насколько же отцу нужен этот союз, что он не побрезговал отдать дочь в лапы последователя религии, которую сам же преследовал? Или это тоже форма его изощренной жестокости? Отдать меня в другую страну, лишить свободы, всего, даже богов.

— Что ж, леди Эллен, не буду вас задерживать, вам нужно подготовиться к празднику. До встречи.

И Витторино откланялся.

В дверях он столкнулся с Диком, но не остался, а ушел.

Дик пришел со связкой ключей.

— Ключница! — фыркнула я, пока он подбирал ключ к сундуку. — Ты знал, что они здесь все под Всевидящим Оком? — спросила я, присев возле Дика.

Нисия сидела в углу комнаты и вышивала, но никто не гарантировал, что она не шпионила за мной.

— Да, — гремя ключами, подтвердил Дик.

— Как мой отец мог выдать меня замуж за еретика?

— Когда ты подписывала договор с королем Карлом, культ Всевидящего Ока был только ересью. Сейчас он поглощает все больше стран. Жрец теряет силу, и его это злит. Он угрожал твоему отцу, что в случае союза с Франкией Альбион впадет в его немилость.

— И это не остановило отца?

— Жрец далеко, — пожал плечами Дик. — А Франкия близко. Кстати, — понизил он голос, — сегодня во время праздника ты будешь свободна, а стражи только у дверей, поэтому надо улизнуть через террасу и выйти в сад. Там, около фонтана, тебя будут ждать.

Я кивнула. Дик ободряюще подмигнул мне. В этот момент очередной ключ вошел в отверстие замка.

— Кажется, этот. Ну-ка, посмотрим, что за подарок вам приготовил ваш отец, леди Эллен…

С этими словами Дик поднял тяжелую крышку сундука.


Сначала я не поняла, что передо мной. Сундук был доверху наполнен слюдяными темными пластинами, большими и маленькими, они влажно блестели при свете свечей и казались черными.

А потом дошло. И страшное чувство безысходности и обреченности обрушилось на меня, как огромная плита. Еще мгновение назад элегантно сидевшая возле сундука, я неуклюже осела набок. Дрожащей ладонью коснулась осколков обсидиана. Осколков черного зеркала, остатков моих надежд на возвращение в другой мир.

Горло сдавило, я хотела зарыдать, но не могла. В этой удушающей тишине со скрежетом рушились мои воздушные замки: побег, успешный проход сквозь черное зеркало, смех Катьки, крепкие объятья Михаила. Все рассыпалось и исчезало, превращаясь в жалкие осколки.

Хрип, который я смогла выдавить, был беззвучным и жалким.

— Эллен, что с тобой? Что это? Эллен? Нисия, помоги-ка мне.

Дик и Нисия оттащили меня в кресло. И там уже я смогла глухо застонать, пока наконец не разрыдалась. Но все сводило спазмом, как будто тело пыталось удержать боль в себе. Пока Нисия бегала за водой, я схватила Дика за руку и, давясь слезами, объяснила, что все кончено. И пути назад нет.

Он молча пожимал мою руку и целовал ладонь и пальцы. Так нежно, что, если бы я была в спокойном состоянии, я бы сочла это неприличным.

— Эллен, милая, не плачь, я что-нибудь придумаю… Я все равно увезу тебя, слышишь? Я украду тебя…