Но какое счастье, что король сдержал свое слово! С плеч свалилась тяжелая ноша, которая все эти дни давила на меня. Раз он сдержал слово в одном, есть надежда, что сдержит и в другом. Моя задача — помогать ему прийти к победе. И я готова теперь работать не покладая рук, чтобы приблизить этот день.

Потому что его победа будет означать мою свободу.

Глава 11

Утром меня разбудила Нисия. По моей просьбе Витторино перевел ее в личные горничные королевы. Девушка корректно не задавала вопросов о первой брачной ночи, лишь спросила, хорошо ли мне спалось на новом месте.

Пока она заправляла постель, я подошла к окну. Мои окна выходили на внутренний двор замка и на озеро, если смотреть поверх более низкого противоположного крыла.

Я сначала полюбовалась видом на водную гладь и горы, на флаг Франкии: красные крылья на белом фоне, означающие воздушную магию рода Мартел. Интересно, у Генриха есть магические способности или он, как и я, лишен дара? Витторино вроде говорил, что магия правителей Франкии тоже слабеет. Интересно, насколько силен король.

Затем меня отвлекло цоканье копыт, и я опустила взгляд во двор. Всадника я узнала: то был король Генрих. Он въехал на очень красивом вороном скакуне, мальчик из прислуги подбежал и взял у него поводья. Генрих легко спрыгнул на землю и вдруг схватил мальчика за плечо, наклонился и что-то ему сказал.

У меня в горле пересохло: обычно отец обращался к прислуге, чтобы наказать. Мальчик вдруг быстро закивал в ответ на то, что говорил ему Генрих. Король отпустил мальчика, чуть шлепнув его по плечу, и пошел по двору.

Король угрожал? Издевался? Или… у него интерес к юным мальчикам?

Я отошла от окна в раздумьях. Для короля с каменным лицом это было очень странное поведение.

— Нисия, а не знаешь, куда ездил король? — спросила я.

— Его величество каждое утро встает и едет на прогулку, занимается фехтованием, а потом возвращается к завтраку. Он обязательно успевает к заседанию королевского совета. А вот нам надо поспешить: вам нужно успеть позавтракать и одеться.

— Я не знала, что приглашена на совет, — ответила я.

— Если вы позволите, я помогу вам одеться, ваше величество, чтобы лорд-канцлер все объяснил. Он ждет в вашей приемной.

Для заседания совета я выбрала легкое платье, состоящее из нижнего белого и верхнего серебристого. Когда мне сервировали завтрак, вошел Витторино. Он отказался завтракать со мной, но согласился сесть, когда я заметила, что мне так спокойнее.

— С вашего позволения, ваше величество, пока мы не нашли вам секретаря, король попросил меня помочь вам по всем вопросам обязанностей королевы и ее действий при дворе.

— Хорошо, только прошу, Витторино, зовите меня леди Эллен, а не то я стану звать вас лордом-канцлером.

Витторино кивнул. Пока я завтракала, я узнала следующее: мой сегодняшний день был распланирован чуть ли не поминутно. Мне надлежало после завтрака сопровождать короля на совет, чтобы начать вникать во внутреннюю и внешнюю политику королевства Франкии. Все вопросы мне нужно было задать Витторино после заседания. На совете я пока буду только слушателем.

— Так вы сможете наблюдать за коалициями, соперниками, увидеть разногласия, противоречия, вникнуть во все детали процесса управления королевством. Затем обед. А после вам предстоит отправиться в Храм Всевидящего Ока. Епископ Гамас после вчерашнего происшествия настоятельно советовал королю обязать вас пройти уроки по учению Храма.

— Вы будете со мной, Витторино?

— Нет, леди Эллен. У меня дела в замке.

— Тогда пусть леди Сандра сопровождает меня, — решила я.

Одной идти к мерзкому епископу я побаивалась.

— Леди Сандра необращенная, ей нельзя входить в Храм.

— Тогда назначьте мне кого-нибудь в компаньоны.

Витторино нахмурился.

— В этом нет необходимости. Храм хорошо охраняется, с вами также прибудет охрана. Кого вы боитесь?

— Мне… просто нужна компания. Не хочу слушать нудные нравоучения в одиночестве, — легко отмахнулась я. А внутри у меня все сжалось от неприятного воспоминания. — Может, Нисия?

— Я подумаю, кого вам подобрать, — уступил Витторино. — Далее вам следует вместе с королем пообщаться с народом. И затем вечером после ужина у вас есть час на прогулку или чтение. И после король вызовет вас к себе.

— Зачем? — насторожилась я.

— Хочет обсудить с вами несколько вопросов, — уклончиво ответил Витторино.

Я задумалась. Итак, из знакомых у меня здесь только леди Сандра, да и то я ее знаю даже меньше, чем Витторино — лорд-канцлер появился первым, заступившись за меня перед отцом. Но Витторино — явно очень верткий и хитрый интриган. Я имела удовольствие наблюдать за ним некоторое время. Он может гладить по шерстке, а может и против. Король приставил его ко мне не просто так.

— Витторино, я вижу, нам с вами придется часто работать. Я бы хотела попросить вас, чтобы не повторялось того, что произошло вчера, рассказывать мне подробнее об обычаях и обрядах Франкии до того, как я столкнусь с чем-то неожиданным. Я вчера сильно перенервничала и чуть не подвела его величество. Если бы не он, то я сильно бы испортила всем впечатление от свадьбы.

Витторино некоторое время молчал, внимательно меня разглядывая. В чем-то они с королем были похожи: по выразительному, красивому лицу лорда-канцлера тоже было сложно сказать, что он думает, если он желал скрыть свои мысли.

— Я искренне раскаиваюсь, что так подвела его величество, поверьте, — повторила я.

А сама подумала: а вдруг Витторино играет в свою игру и поэтому не удосужился меня предупредить? И надеялся на скандал? Вдруг он тоже мечтает навредить королю и избрал меня своим инструментом? Надо быть осторожнее с ним.

Сейчас я практически признавалась, что не ориентируюсь в новой обстановке без лорда-канцлера, и давала ему полную власть над собой. Впрочем, и король вручил ему эту власть над королевой: Витторино распланировал мой день, даже не поинтересовавшись, что из того, что предстоит выполнить, мне интересно.

— Конечно, я помогу вам. Прошу прощения за вчерашнюю оплошность, леди Эллен. В случившемся есть доля моей вины.

Я покачала головой.

— Да нет же, Витторино. Я не виню вас. Я была крайне взвинчена все эти тяжелые дни…

— Леди Эллен, — выражение лица лорда-канцлера вдруг смягчилось, — у вас было тяжелое, страшное детство. Ваш отец крайне жестоко с вами обходился, насколько я смог понять, пребывая в Альбионе. Вас вынудили вступить в брак, уехать на чужбину в крайне сжатые сроки. Испытания не могли не отразиться на вашем характере. Но вы правы, сейчас нам нужна сильная королева. Если я смогу предупредить такие кризисные ситуации, то я буду рад служить вам.

— Благодарю, Витторино. И спасибо, что заступились за меня тогда… перед отцом.

Он лишь коротко кивнул и продолжил рассказывать мне о расписании на ближайшие дни.


На королевский совет Витторино привел меня в сопровождении леди Сандры. Перед тем как войти в большой зал, мы явились к королю в кабинет. Генрих что-то писал, сидя за столом, его секретарь почтительно ждал возле.

Король сегодня был одет в лаконичные темные одежды, но на груди у него висел огромный золотой медальон с крупными драгоценными камнями. Он отвлекся на мгновение, бросил на нас взгляд и коротко спросил:

— Почему королева без короны?

— Я принесу. — Леди Сандра выбежала наружу.

Мы продолжали стоять, поскольку король не пригласил нас сесть.

Генрих был еще сумрачнее, чем обычно. А я-то считала, что то лицо, которое я уже привыкла у него видеть, было его самым серьезным выражением. Невольно я начала думать, не припомнит ли он мне вчерашнее. Возможно, даже отчитает, раз не приглашает сесть. Я напряглась в ожидании неприятного разговора.

— Свободен, — отдал король бумагу секретарю, потом повернулся к Витторино: — Вы тоже, лорд-канцлер.

Витторино поклонился и вышел. Глухие удары моего сердца болезненно отдавались в грудной клетке. Король наконец повернулся ко мне и несколько мгновений молча созерцал. Я даже дыхание задержала.

— Как вы спали? — вдруг спросил он.

Это был самый неожиданный вопрос в моей жизни. Это все равно что палач поинтересуется, хорошо ли вам спалось, когда вы уже лежите головой на плахе. Естественно, я не сразу нашла, что ему ответить, и это от короля не укрылось. Я сама не понимала, почему застываю соляным столбом перед его пустым взглядом, как освещенный фарами сурок. Только потом, когда я обвыклась во дворце, поняла, что это было от невозможности ничего прочитать по его мимике, понять, злится он сейчас или спокоен. Меня это выбивало из колеи очень легко, потому что он сильно напоминал мне отца, у которого на лице тоже застыло одно только выражение затаенной злобы и недовольства. Статичные лица автоматически считывались мной как угроза. Я ждала от Генриха наказаний и ненависти, поэтому замирала, когда он говорил о чем-то совершенно нейтральном с лицом тирана, посылающего вас на казнь.

— Спасибо, хорошо, — выдавила я.

— Вам предстоит первое заседание в королевском совете. Держите себя в руках, леди Эллен. Постарайтесь сохранить нейтральное выражение лица, что бы там ни происходило. И молчите. Ваше время говорить еще настанет. Но только когда вы научитесь управлять советом.