И весьма привлекательной.
Глаза у нее были зеленые, как близлежащие холмы, кожа сияла. Из-под кепки выбивались буйные рыжие кудри. Девушка направилась к Джуд, ухитряясь двигаться грациозно, несмотря на тяжелые сапоги.
— Мисс Мюррей? Вы вовремя!
— Правда?
— А я немного задержалась. Томми, внук миссис Даффи, запихал в унитаз половину своих кубиков и смыл. Ну и кошмар, скажу я вам!
— М-м-м… — только и могла вымолвить Джуд, недоумевая, почему она стоит под дождем и беседует с незнакомкой о засорившемся унитазе.
— Не можете найти ключ?
— Ключ?
— От входной двери. Я сейчас своим открою. Давайте-ка поскорее войдем внутрь, подальше от дождя.
Чудесная идея.
— Спасибо. Но кто вы?
— Ой, извините. Я Бренна О’Тул, — девушка схватила Джуд за руку и энергично встряхнула. — Ваша бабушка не сказала, что я приготовлю коттедж к вашему приезду?
— Моя ба… коттедж? — Джуд втиснулась под навес, спасаясь от дождя. — Так это и есть мой коттедж?
— Да, если вы Джуд Мюррей из Чикаго, — Бренна приветливо улыбнулась. — Бьюсь об заклад, вы изрядно притомились с дороги.
— Да, — Джуд потерла лицо ладонями, — я уж решила, что заблудилась.
— А теперь нашлись. Ceade mile failte.
Добро пожаловать тысячу раз. Эту фразу по-гэльски Джуд понимала. И, шагнув в долгожданное тепло, почувствовала себя тысячу раз благодарной.
Из прихожей, столь же крохотной, как и крыльцо, наверх вела лестница, отполированная временем и частым использованием. Справа, в арочном проеме, виднелась маленькая гостиная, хорошенькая, как картинка. Стены цвета свежей выпечки, рамы и подоконники цвета меда, пожелтевшие с годами кружевные занавески — даже в серый промозглый день комната казалась залитой солнечным светом.
Мягкая мебель старая и выцветшая, зато обивка веселенькая, в сине-белую полоску. На полированных столиках теснятся сокровища — кусочки хрусталя, резные фигурки, миниатюрные флакончики. Дощатый пол покрывают цветные коврики, в каменном очаге лежит нечто напоминающее брикеты торфа.
Пахнет землей и, кажется, цветами.
— Здесь очень мило, — Джуд огляделась, поправила волосы, — как в кукольном домике.
— Старая Мод любила красивые вещи, — в голосе Бренны прозвучали странные нотки.
— Простите, я не была с ней знакома. Вы ее любили?
— Ну конечно, все любили старую Мод. Она была выдающейся женщиной. Ей бы понравилось, что вы присмотрите за ее домом и он больше не будет пустовать. Давайте я вам все здесь покажу, чтобы вы поскорей освоились.
— С удовольствием, но сперва мне очень нужно в туалет.
Бренна хихикнула.
— Да уж, от Дублина до нас далековато. Прямо за кухней есть крошечная уборная. Мы с папой три года назад соорудили ее на месте кладовки. Вон там.
Джуд, не тратя времени, направилась туда. «Крошечная» — самое подходящее слово. Если согнуть руки, можно ободрать локти о стены. Зато все выкрашено в прелестный бледно-розовый цвет, фаянс сияет белизной, на вешалке аккуратно висят вышитые полотенца.
Взглянув в овальное зеркало над раковиной, Джуд убедилась, что ее худшие опасения по поводу внешности подтвердились. К тому же, несмотря на средний рост и вес, рядом с хрупкой Бренной она выглядит настоящей великаншей.
Расстроенная сравнением, Джуд сдула со лба распушившуюся челку и вышла из туалета.
— Ой, не стоило утруждаться.
Расторопная Бренна уже выгрузила багаж из машины и принесла в дом.
— Вы, наверное, хотите прилечь с дороги. Я подниму вещи наверх. Думаю, вам понравится комната старой Мод, там очень красиво. Поставлю чайник и растоплю камин. Сегодня сыро.
Не переставая болтать, девушка с легкостью подняла два огромных чемодана и потащила вверх по лестнице. Джуд последовала за ней с дорожной сумкой, ноутбуком и портативным принтером, жалея, что мало времени проводила в спортзале.
Бренна показала ей две комнаты. Действительно, спальня старой Мод с видом на сад оказалась весьма симпатичной. Однако впечатления получились несколько смазанными, поскольку от одного взгляда на кровать по телу разлилась свинцовая тяжесть: перелет и разница во времени дали о себе знать.
Джуд вполуха слушала бодрые указания, где взять постельное белье и как справиться с капризным камином в спальне. Еле передвигая ноги от усталости, она спустилась вниз. Бренна заварила чай и показала, что находится на кухне.
В кладовой уже лежат свежие продукты, покупки лучше делать в магазинчике у Даффи. Старая Мод предпочитала топить торфом, брикеты у черного хода, но дрова тоже есть, телефон недавно снова подключили, а вот так работает кухонная плита…
— Ой, да вы же стоя спите, — Бренна сунула Джуд большую синюю кружку. — Вот, берите и ложитесь баиньки. Я сама здесь затоплю.
— Извините, никак не могу сосредоточиться.
— Поспите, полегчает. Если что понадобится, мой номер на бумажке рядом с телефоном. Мы с родителями и четырьмя сестрами живем в километре отсюда. В случае чего — звоните или заходите к О’Тулам.
— Да, я… у вас четыре сестры!
Бренна рассмеялась.
— Папа все надеялся на мальчика, но так уж вышло. Кругом одни женщины, даже собака. Ну все, ложитесь.
— Спасибо вам большое. Обычно я не такая… рассеянная.
— Не каждый день приходится летать через океан. Может, еще чем помочь, пока я не ушла?
— Нет, спасибо… — Джуд облокотилась о перила, моргнула. — Ах да, совсем забыла. Я видела в доме женщину. Она ушла?
— Женщину, говорите? Где?
— В окне, — Джуд покачнулась, едва не расплескав чай, тряхнула головой. — Когда я подъехала к дому, в верхнем окне стояла женщина.
— Правда?
— Белокурая, молодая, очень красивая.
— Это, должно быть, леди Гвен, — Бренна вернулась в гостиную и принялась разжигать камин. — Она не каждому показывается.
— Куда она делась?
— Думаю, все еще здесь. — Убедившись, что торф разгорелся, девушка поднялась, отряхнула колени. — Она тут уже три сотни лет. Леди Гвен — ваш личный призрак, мисс Мюррей.
— Кто?
— Призрак. Да вы не волнуйтесь, вреда от нее никакого. У нее печальная история, как-нибудь расскажу. Но сперва вам надо отдохнуть.
От усталости Джуд плохо соображала, тело едва слушалось, но этот вопрос необходимо было прояснить.
— Вы хотите сказать, это дом с привидениями?
— Да. С привидением. Разве бабушка вас не предупредила?
— Не помню такого. А вы, значит, верите в призраков?
Бренна приподняла бровь.
— Вы же сами ее видели. — Джуд озадаченно нахмурилась. — То-то. Ладно, идите отдыхать, а как проснетесь, заходите в паб Галлахеров, и я куплю вам вашу первую пинту пива.
Джуд заторможенно помотала головой.
— Я не пью пиво.
— Да ладно! Быть такого не может! Что ж, до свидания, мисс Мюррей.
— Просто Джуд, — пробормотала Джуд, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми.
— До свидания, Джуд.
Бренна лучезарно улыбнулась и вышла под дождь.
Надо же, дом с привидениями, думала Джуд, поднимаясь по лестнице. Ох уж эти ирландские байки. Бог свидетель, бабушка знает множество сказок, а сказки — они и есть сказки.
Но кто-то же стоял у окна… или нет?
Ерунда. Это просто дождь, занавески, игра теней. Джуд поставила на тумбочку кружку с нетронутым чаем и принялась снимать туфли. Призраков не бывает. Есть лишь уютный домик на прелестном холме. И дождь.
Она упала лицом вниз на кровать и тут же провалилась в сон, даже не успев натянуть на себя одеяло.
Ей приснилась битва на зеленом холме. Бриллиантовый блеск солнечных лучей, отражающихся в стальных клинках. Танец фей в таинственном лесу. Лунный свет, слезами рассыпавшийся по листьям. Бездонный океан, ритмично, словно сердце, бьющийся о застывший в ожидании берег.
И сквозь все эти сны до нее непрестанно доносился тихий женский плач.