Правда, я понятия не имела, имелась ли у него семья, потому что переписка оборвалась сразу после гибели моих родителей, а тогда он все еще не был женат.

Зато у него имелась племянница, прибывшая по его душу, сжимая в руке письмо императора, в котором дядю уже завтра обязывали вывести меня в свет, обеспечив всем необходимым для Брачного Сезона 9912 года.

Глядя на его дом, я серьезно засомневалась в последнем. Впрочем, как и во всем остальном.

Кроме одного — дяде это вряд ли понравится.

Заодно я не понимала, почему император вспомнил обо мне именно сейчас, если ему не было дела до сироты Лирьен Милтон-Деклар последние шесть лет. Почему его канцелярия настолько расстаралась, что даже узнала, кто мой поверенный, и прислала ему письмо в тот день, когда я собиралась посетить его в столице?

Неужели они как-то проведали про нашу находку в шахте? Нет же, это невозможно!

Я держала рот на замке, Кристоф тоже поклялся на крови, что будет хранить наш секрет, так что о находке под землей знали только мы двое. И еще то страшное, но молчаливое нечто, которое вряд ли отличалось разговорчивостью.

Ответов у меня не было, поэтому я уверенно распахнула скрипучую калитку и зашагала по усыпанной старой листвой дорожке к дядиному дому.

Нянюшка семенила рядом, а Роберта мы с собой не взяли. Оставили его охранять вещи и повозку — я соврала ему, что он должен присматривать за багажом, потому что этот квартал ой какой неспокойный!..

Мало ли, вдруг кто-то позарится на два моих запасных платья и нянюшкины припасы, которые она взяла в дорогу и мы притащили их из самого Скалла?

Причина моего вранья была в том, что со зверского вида охранником, не расстающимся со своим топором, нам могли попросту не открыть дверь. И как тогда мне выполнить приказ императора?

Зато две беззащитные дамы, одна из которых еще и ростом с десятилетнего ребенка — нянюшкина гномья кровь давала о себе знать, — на первый взгляд не представляли никакой угрозы.

С этими мыслями я еще раз обвела взглядом заброшенный сад, после чего взбежала на крыльцо, взялась за медную вытертую до блеска ручку и постучала три раза.

К удивлению, ждать нам долго не пришлось, и дверь открылась почти сразу.

Из нее выглянула меланхоличного вида бледная девица моего возраста с выбивавшимися из-под нестираного чепца рыжими волосами. У служанки была россыпь веселых веснушек по щекам и голубые, немного навыкате глаза.

Услышав мое имя и то, что я прибыла с визитом к собственному дяде, девушка кивнула. Посторонившись, попросила проходить в дом, потому что хозяева давно нас уже ждут.

Выговор у служанки был явно нестоличный — я уже научилась различать нюансы, — да и выглядела она довольно неопрятно, поэтому я еще сильнее утвердилась в мысли, что если у дяди и водились деньги, то не так уж и много.

По крайней мере, их не хватало на то, чтобы нанять высококлассную прислугу, как и положено в домах в подобном квартале. То-то он постоянно пытался занять деньги у мамы, а она тайком от отца отправляла ему по паре сотен вэллов на каждое его жалобное письмо!

О том, что ситуация вряд ли изменилась, говорил и просторный холл, в котором не хватало мебели, и пустующие места на стенах в коридоре — там, где когда-то висели картины, — а заодно и царивший повсюду дух запустения.

…А потом я увидела дядю — первый раз в своей жизни.

Мы с нянюшкой, следуя за служанкой, вошли в просторную гостиную, из мебели в которой имелись лишь три кресла возле камина и одинокая софа у дальней стены, а больше ничего. В этих креслах восседала дядина семья, и смотрели они на нас с самым высокомерным видом.

Ну что же, Шарля Деклара я разглядывала с большим интересом, мысленно отметив, что семейные черты очень даже видны. Он был высок и светловолос, как и моя мама, да и лицо у него оказалось на редкость приятным.

Наверное, его можно было бы до сих пор назвать вполне привлекательным мужчиной, если бы не две глубокие залысины по обеим сторонам черепа, уходившие далеко в шевелюру.

К тому же, присмотревшись получше, я заметила еще и пивной животик, и то, что его лицо серьезно обрюзгло, хотя синие глаза смотрели на меня с любопытством и некоторой опаской, причин которой я не знала.

Но догадывалась.

Подозреваю, дело было в похожем письме из дворца с печатью канцелярии, которое лежало на маленьком столике возле дядиного кресла.

— Кхм!.. — кашлянув, разрушил повисшую тишину Шарль Деклар, потому что я стояла и смотрела сперва на него, а потом перевела взгляд на…

Судя по всему, дядя все-таки женился.

Супруга его — статная женщина с красивым, но недовольным лицом, на котором были уже видны первые признаки увядания. Она сидела с прямой спиной, а уложенные вокруг головы седеющие темные волосы казались похожими на королевскую корону.

Подле нее стояло кресло, в котором устроился ее сын — выходило, у меня появился еще и сводный брат. Он не мог быть мне родным, потому что парень выглядел лет так на двадцать пять, а женился дядя самое раннее если пять-шесть лет назад.

Смуглый, с дерзкими, если не сказать что с наглыми черными глазами и черными кудрями, сводный брат окинул меня оценивающим взглядом.

Тут дядя, еще раз кашлянув, все же решил начать разговор, и по пустой гулкой гостиной разнесся его приятный баритон:

— Приветствую тебя в моем доме…

— В нашем доме, дорогой! — тотчас же поправила его жена.

Дядя недовольно поморщился, но продолжал:

— Мы ждали твоего приезда, племянница! Этим утром нам пришло письмо из дворца.

Я вежливо поклонилась, все еще сохраняя молчание.

— Представь нас, дорогой! — подала голос супруга, и дядя снова едва заметно поморщился.

Подозреваю, из-за ее приказного тона.

— Моя жена, Ижени Деклар…

— Леди Деклар, — поправила она, — но ты можешь называть меня тетей Ижени. А это твой сводный брат Арман!

Мне стало немного не по себе из-за пронзительного взгляда смуглого красавчика, но я решила не брать его в голову. По крайней мере, не сейчас, потому что мы обменялись приличествующими случаю любезностями. Я представила свою нянюшку, при этом понимая, что родня ведет себя с нами не слишком вежливо.

И дело было не только в сводном брате, который продолжал на меня пялиться самым наглым образом, но и…

Мы с нянюшкой стояли, а семья дяди восседала в креслах. Все, включая Армана.

Допустим, в гостиной больше не имелось кресел, зато была софа, на которой мы могли вполне удобно разместиться. Но нам этого не предложили и даже стакана с водой не принесли, хотя я не отказалась бы утолить жажду.

Вместо этого семья дяди вела себя так, словно они были недовольными хозяевами, тогда как я — бедной родственницей или же нищей попрошайкой.

Но я не являлась ни одной, ни другой, хотя император поставил меня в крайне неудобное положение.

Тут дядя все же заговорил и зашел он издалека.

— Как ты понимаешь, племянница, твоя мать натворила очень много бед своим браком…

— Их брак был несказанно счастливым, — возразила ему. — Они с отцом любили друг друга, и у них родилась дочь. То есть я, так что никаких бед моя мама не натворила.

— Дебора опозорила нашу семью! — возмутился он. — Пошла против отцовской воли и сбежала с каким-то артефактором из академии!

— С лучшим артефактором столицы, а возможно, и всего Далмарка, — поправила его. Затем, вежливо улыбнувшись, добавила: — Лично я думаю, эту семью опозорило кое-что другое.

Потому что дядины слова меня порядком задели.

Тот совсем уж взъярился, но тетя тронула его за рукав.

— Шарль, дорогой! Не стоит так переживать, это вредно для твоего здоровья. Вспомни, о чем мы с тобой говорили — твоя племянница здесь долго не задержится.

Я покивала. Тетя Ижени была права — все в этой гостиной стали заложниками обстоятельств, и я совершенно не горела желанием задерживаться в чужом доме.

— Буду с тобой честен, Лирьен! Я был бы рад никогда тебя не видеть, — без обиняков произнес дядя. Затем вытащил носовой платок и обмакнул вспотевший лоб, — но приказ императора не оставил мне выбора. Тебе придется жить в моем доме до конца Брачного Сезона, а это еще целых два месяца. Конни уже готовит для тебя и твоей, — хмурый взгляд на нянюшку, — гномихи комнату. Твой кучер, — оказалось, они высмотрели еще и Роберта, — может ночевать во флигеле для слуг.

— Наверное, там довольно много свободного места, — отозвалась я, все еще злясь из-за его слов о моей матери.

После чего снова улыбнулась.

Дядя растерянно моргнул, похоже, не понимая, как воспринимать мою фразу. Зато тетя все прекрасно поняла и сделала безошибочные выводы.

Уставилась на меня змеиным взглядом, и мне стало ясно, что она — серьезная противница, и два месяца Брачного Сезона, которые мне придется провести под этой крышей, вряд ли будут самыми приятными в моей жизни.

Но я изначально не ждала ничего хорошего, так что удивления у меня это не вызвало.

— Ужин будут приносить в твою комнату, Лирьен! — принялась командовать тетя. — Завтраки и обеды тоже.

Кивнув, поблагодарила.

Я нисколько не возражала из-за того, что меня не приглашали к семейному столу. Наоборот, решила, что это даже к лучшему.