Глава 3

— Это… безумие! Какое — то безумие, Розмари! — матушка металась по комнате, заламывая руки, при этом на ее щеках пылал румянец, а глаза округлились.

Леди Лилиан Крайтон, урожденная Лэйкоур, она же моя матушка, всегда остро реагировала на перемены в жизни. Особенно на неожиданные перемены.

Со дня бала пролетело два суматошных дня, и вот я стояла напротив высокого зеркала, выряженная в белоснежное пышное платье, радуясь тому, что месяц назад не отправила в камин этот свадебный шедевр моей модистки. В конце концов, платье же не виновато, что мой жених оказался бабником! Атлас искрился и переливался в ярком солнечном свете, проникавшем сквозь окошко небольшой комнатки в часовне, где вот — вот должна была состояться моя свадьба. В общем и целом выглядела я неплохо. Корсет, расшитый жемчугом, делал талию уже и приподнимал грудь. Темные волосы, завитые в локоны, были собраны в прическу, из которой сверкали шпильки с жемчужинками. Легкий макияж и полупрозрачная фата, спадавшая на лицо, подчеркивали образ нежной и трепетной невесты в ожидании важнейшего дня в жизни девушки.

Пару месяцев назад я и была такой. Нежной и трепетной. А сейчас я просто фиктивная невеста, заключившая взаимовыгодную сделку. Думала ли я, что способна на такую авантюру? Да никогда! Но, как говорится, все, что ни делается, все к лучшему!

— Я до сих пор не понимаю, просто не понимаю, что вообще происходит?! — мама наконец остановилась и устремила в мою сторону непонимающий взгляд.

— В сотый раз повторяю, мама, я выхожу замуж, — четко проговорила в ответ и отвернулась от зеркала. — На самом деле. За настоящего мужчину благородных кровей и с приличным состоянием. Через десять минут священнослужитель свяжет нас брачными узами и…

— Розмари! Ты терзаешь мое бедное больное сердце! — матушка схватилась за правый бок и театрально закатила глаза.

Привыкшая к подобным сценам я быстро подхватила родительницу под локоть и усадила на стул. За дверью послышался перезвон колокольчиков, означавших, что церемония и правда вот — вот начнется.

— Но, мама, ты же ждала этого момента со дня моего совершеннолетия и теперь говоришь, что я виновна в твоем сердечном приступе?

— Ты прекрасно знаешь, что не этого я ждала! — мама отчеканила, нахмурившись. — Ты должна была выйти за Нейтона! Его родители такие чудесные люди…

— Что не отменяет того факта, что сам Нейтон с гнильцой, любитель заглядывать под чужие юбки и обжиматься в весьма откровенных позах с девицами. Тебе это прекрасно известно, — я решила напомнить очевидный факт.

— Розмари! — матушка одернула меня.

Она до сих пор не верила в предательство Нейтона. Ей проще было обвинять меня во взбалмошности.

— А в чем я не права, мама?

— В том, что творишь не пойми что! — мама вновь подскочила с места и заметалась по комнате. — Нейтон просто оступился! В конце концов, вы же еще не были женаты! Был бы жив отец…

— Папа бы поддержал меня, а еще натравил бы парочку мантикор на Нейтона, — я не дала маме закончить.

— Нет, нет и еще раз нет! Твой отец, разумный человек, встал бы на мою сторону! — родительница остановилась напротив меня и, обхватив мою ладонь, заговорила взволнованным шепотом: — Скажи честно! Ты беременна?

— Что?! Да как тебе в голову такое пришло?! — я отпрянула в возмущении.

— Это пришло в голову всем, кто знает о свадьбе! Ты выходишь замуж за мужчину, которого совершенно не знаешь! Опять полетели слухи! Мало нам расстроенной помолвки, так теперь еще бесчестие невесты! Что еще думать?

— Что сердцу не прикажешь, кого любить и когда выходить замуж! — в очередной раз повторила я легенду.

И тут дверь в комнату, предназначенную для подготовки невесты, распахнулась, впуская моего дядюшку и избавляя меня от дальнейшей беседы. Правда, судя по раскрасневшемуся лицу лорда Тэймора Крайтона и его блаженной улыбке, он начал отмечать бракосочетание еще вчера вечером. Дядюшка всегда предпочитал отмечать значимые события с размахом!

— Все готово! — он объявил чуть заплетающимся языком, распространяя запах коньяка по комнате. — Где здесь моя милая племянница Розалинда?

Мама фыркнула, поправляя парадное платье перед зеркалом. Хоть она и была против свадьбы, но должна была выглядеть идеально. Взгляд дяди наконец остановился на мне и улыбка стала еще шире:

— Вот же она!

— Роз — ма — ри, дядя Тэймор, — я проговорила по буквам и подхватила дядю под руку. — Постарайтесь запомнить, когда будете передавать меня жениху!

— Да — да! Конечно! Твой жених здорово изменился с нашей последней встречи! Вырос, возмужал, а ведь был таким хлюпиком…

Я закусила губу, чтобы не рассмеяться. Дядя присутствовал на званом ужине в честь помолвки с Нейтоном и не понял, что перед ним другой мужчина.

— Это другой жених, Тэймор! — мама взвизгнула у меня из — за спины.

— Какая ты бойкая, Розали…

Зазвучала торжественная мелодия, открывающая церемонию и заглушавшая все остальные звуки. Боковая дверь распахнулась, впуская нас в просторный зал скромной часовни. Гости стояли вдоль прохода и встретили нас с весьма смешанными эмоциями. Со стороны невесты сейчас расположились мои тетушки, сверлившие мой несчастный живот жадными взглядами, кузен, которому в целом было наплевать на все вокруг, супруга дядюшки Тэймора, промакивающая глаза платочком, и, разумеется, Аманда и Элис. Подруги смотрели на меня со смесью восхищения и недоумения. Они тоже не до конца верили, что все происходит на самом деле. Со стороны жениха гостей было и того меньше. Пожилая женщина в синем чепце и молодой мужчина, вероятно друг Даррена. Сам же Даррен, облаченный в темно — синий костюм, занял свое место около священнослужителя. И следует признать, что выглядел он эффектно и внушительно.

Как только дядя передал мою руку жениху, священнослужитель начал речь:

— Сегодня, в этот прекрасный день, в этом божественном храме суждено соединиться двум любящим сердцам! Даррен Беренс берет в жены Розмари Крайтон! Если кто — нибудь из присутствующих на этой церемонии знает причины, по которым это не может произойти — пусть скажет сейчас или замолчит навеки.

Дверь часовни с грохотом распахнулась, впуская порывы свежего морозного воздуха. А следом по часовне эхом прокатился голос:

— Прервите церемонию! Этот брак не может быть заключен! У меня есть веские доводы!

* * *

В часовне повисла зловещая тишина, нарушаемая лишь завываниями ветра. Душа ушла в пятки, а сердце подскочило в груди. Дыхание перехватило. Проклятие! Не хватало еще скандала на моей ненастоящей свадьбе!

Священнослужитель растеряно заморгал, вглядываясь вперед, в лицо вошедшего. Такое в стенах этой часовни явно произошло впервые. Все эти слова про причины, препятствующие заключению брака, были скорее данью старым традициям.

Я развернулась. Гости застыли будто под заклятием забвения. А затем взгляд упал на совершенно незнакомого высокого мужчину в длинной черной мантии, которая взвилась от быстрой ходьбы и напоминала крылья. Мужчина был чуть старше моего жениха и… явно состоял с ним в родстве, так как узкий зрачок, расчерчивающий глаз, явно говорил о драконьей крови. А еще, судя по разъяренному взгляду, незнакомец ненавидел Даррена до всей глубины его драконьей души.

— Рэйнар! — мой «жених» заговорил первым, нарушая неловкое молчание. — Мой дорогой кузен! Ты все же смог к нам присоединиться! Но зачем же разбрасываться громкими словами? Рассержен, что начали без тебя? Так не стоило так сильно задерживаться в постели одной из твоих девиц! Продолжайте, святой отец! На чем мы там остановились?

По залу прокатился «а — ах!». Ну вот, теперь у моих тетушек будет еще один повод для сплетен!

Будто не произошло ничего из ряда вон выходящего, Даррен развернулся к священнику и притянул меня ближе к себе, явно предполагая, что я от наплыва чувств могу рухнуть в обморок. В обморок я падать не собиралась, но от поддержки не отказалась.

— Да — да, сейчас… итак… — священнослужитель вновь уткнулся взглядом в свою книжечку. — Мы собрались…

— Давайте перейдем к главным словам, святой отец! — Даррен щелкнул пальцами и в воздухе повисли два золотых колечка.

— Не так быстро, Даррен! — за спиной зазвучал разъяренный голос кузена, вновь обращая внимание на себя. — Не устраивай здесь театральное выступление! Все это, — мужчина махнул рукой. — фарс и циничная комедия! Издевательство над волей моего любимого дядюшки! Твой брак — всего лишь фикция! Остановите церемонию!

Так вот в чем дело! Пришел вершитель правосудия! Родственничек, который, как я понимаю, претендует на наследство? События развиваются все неожиданней и стремительней!

— Это правда? — рассеяно заморгал священник.

— Разумеется нет, святой отец! Продолжайте! Не обращайте внимания на этого клоуна! — Даррен бросил взгляд за спину. — Дорогой кузен, твои шутки стали совершенно не смешными!

— Они знакомы всего три дня, святой отец! Это непозволительно! — родственник «жениха» не собирался униматься.

И тут я не выдержала. Этот родственничек рушил все, что мы с Дарреном строили эти два дня. Моя и без того подпорченная репутация грозилась рухнуть в бездну! Пора спасать ситуацию и проявить характер.