— Вкатить ему хороших? — услужливо подсказал Боровик.

— Именно, — подтвердил Малком. — Я отдал ему за работу пятьсот дугов, вы представляете? Пятьсот! И что он мне установил? Вы видите, что он установил? Первая же попытка украсть ценнейшую книгу заканчивается успехом! Вор легко обходит все ловушки и сигнализации!

— А какие заклятья использовал ваш маг?

— «Стена» и «звезда».

Марк тихо присвистнул.

Если «стену» когда-то ломали — редко, но злоумышленникам это удавалось, — то о взломе «звезды» сыщик совсем ничего не слышал. Это было, пожалуй, самое сложное, надежное и оттого очень дорогое охранное заклятие.

— «Звезда», я так понимаю, была замкнута на книге?

— Естественно.

Еще лучше… Значит, работал, скорее всего, маг, притом очень сильный.

Хотя… тут возможны варианты.

Некоторая часть людей вне зависимости от места рождения обладает удивительной способностью видеть линии магических заклятий. Зачастую человек и сам не осознает, что он видит, однако инстинкт самосохранения заставляет его обойти это стороной.

Некоторая часть людей, родившихся с такими способностями, обладает еще одной — она может прикасаться к линиям, составляющим заклятье. Таких индивидов намного меньше, чем просто видящих, и большая часть из них проводит время в Гарфорде, где опытные маги учат юнцов правильному обращению со своим чудесным умением. Ведь магические линии абы как не передвинешь — нужно соблюдать определенную геометрию. Впрочем, всех нюансов Марк, разумеется, не знал.

Однако не все имели возможность поступить в Гарфорд — отбор был достаточно жестким, выбирали только лучших из лучших. Остальные могли вернуться через год и попробовать свои силы снова, но большинство, конечно же, не возвращалось — они начинали новую жизнь, старались забыть о даре, обзаводились семьями, искали работу.

Становились обычными.

Но было еще одно «однако»…

Марк подозревал, что магии можно научиться не только в Гарфорде. Что можно найти старого чародея, коротающего последние деньки где-нибудь в глухой деревеньке, и попросить его научить тебя азам волшебства.

И что чародей, вполне возможно, согласится.

А потом можно прибыть в Сартон и сломать две сигнализации. И украсть нужную тебе книгу.

Это были все, конечно, догадки. Но пока нет фактов, нельзя отбрасывать даже самые сумасшедшие версии.

Хотя почему сумасшедшие? Вряд ли Малком стал бы надеяться только на магическую защиту…

— Господин граф, а дом еще как-то охранялся?

— Разумеется! — усмехнулся старик. — Не мог ведь я полагаться на одну лишь магию! Первый этаж патрулировали шестеро, а в подвале, на полпути к комнате, где хранилась книга, у меня живет ночной барг.

Марк невольно вздрогнул.

Он слышал об этих тварях. Внешне они напоминали мышей, только были крупнее раз в двадцать. И клыки у них имелись — побольше, чем у любого волка.

Барги были бесполезны днем, но с наступлением ночи они превращались в чутких и опасных стражей. Слепые от природы, барги ориентировались на звуки, и получалось у них это превосходно.

Ужасные монстры доверяли только хозяину. Они запоминали звук его шагов, если можно так выразиться; дыхание… иными словами, барги различали, кто приближается к их логову или пытается пройти мимо и делали соответствующие выводы.

Если ты не хозяин, ты умрешь — логика у тварей простая, но убойная.

Марк снова задумался.

Нет, вряд ли это был маг. Маги очень осторожны в работе с линиями заклятий, но в обыденной жизни чаще всего неуклюжи и рассеянны, так что прокрасться мимо логова барга им вряд ли по силам.

Впрочем, Бойз вообще затруднялся сказать, кому это по силам.

Похоже, это был чертовски умелый и чертовски везучий вор, который ко всему еще и с легкостью ломал сложнейшие заклятья вроде «звезды».

Интересно, такие вообще существуют в природе?

Если существуют, их наверняка очень мало. А значит, можно будет достаточно просто узнать, кто это такой. Поймать — это уже другой вопрос. Сначала — найти.

Можно навести справки у знающих людей — вряд ли такой мастер неизвестен тем, к кому Марк собирается обратиться за помощью.

Но, черт побери, если такой уникум крадет из особняка графа одну лишь проклятую книгу, то она невероятно ценная.

Просто невообразимо ценная и дорогая.

— Что это была за книга, господин граф? — Марк задал вопрос, из-за которого он по большому счету вообще явился сюда.

Малком посмотрел ему в глаза.

— Вы действительно хотите это знать, господин Бойз? — спросил он неожиданно холодно.

— Это необходимо, если вы хотите, чтобы я хотя бы попробовал ее отыскать. Не можем же мы с ребятами гоняться за котом в мешке?

Граф откинулся на спинку, не отводя взгляда в сторону.

— Я скажу вам, — наконец промолвил он. — Мнится мне, вы будете очень удивлены… Вот как вы думаете, что это за книга?

— В смысле название? Не знаю. Догадываюсь, однако, что она представляет огромную ценность. Вряд ли вор рискнул бы сунуться в подвалы вашего дома за… скажем, вашими мемуарами! Прошу вас, не обижайтесь, но я считаю, что записки хозяина дома все же не стоят того, чтобы лезть шеей в петлю, ожидая, что она в любой момент может затянуться.

— Не нужно оправдываться, господин Бойз, — поморщился граф. — Я все равно никогда не писал и, наверное, никогда не напишу что-то о своей жизни, а тем более — целую книгу. Но вы почти что угадали — украдены были именно мемуары.

Марк действительно удивился.

Ради чьих-то записок так рисковать собственной шкурой?

— Вот видите, я был прав, — улыбнулся граф. — Вы удивлены. Но это не простые бредни выжившего из ума старика или что-то подобное, нет. Это — книга самого Луиджи Малеро. Оригинал.

Марк тихо присвистнул.

Луиджи Малеро… Тот, кого едва не предали анафеме, загадочный художник, умудрившийся вдохнуть магию в кусок железа…

Бойз не так много знал о Луиджи. Но, черт возьми, даже сам король, легендарный Джерард Второй, вряд ли мог похвастаться этим!

Малеро был человеком-загадкой, человеком, который и сам себя до конца не понимал.

Вот, оказывается, что скрывали в себе подвалы графа Малкома. Вот что стало центром «звезды». Вот что охранял ночной барг.

— Господин граф, — голос Марка ощутимо дрожал, — а в этой книге он… часом…

— Я не знаю, господин Бойз, — развел руками старик. — В этом-то все и дело. У Малеро было своеобразное чувство юмора. Ходят слухи, что он действительно предал свой секрет бумаге, но, сколько я ни бился, толку не было. Из некоторых источников я узнал, будто бы существует специальный трафарет, наложив который на определенные страницы оригинала можно прочесть рецепт магической стали. У меня этого трафарета, к сожалению, нет. Так что я — не знаю. Но, судя по повышенному интересу к мемуарам Малеро, это все-таки правда.

Теперь, пожалуй, ясно, почему Хозяин так не хочет, чтобы Бойз расследовал это дело. Негодяй ищет секрет Малеро, вне всяких сомнений.

Интересно, а у него есть трафарет? Если нет, то можно попытаться опередить его в поисках… предварительно узнав у графа, где может находиться ключ к секрету Луиджи.

— Да, вы правы, я кое-что знаю насчет трафарета, — согласился Малком, когда Марк озвучил свой вопрос. — Не буду лукавить — я очень хочу узнать секрет Малеро. Вы представляете, господин Бойз, что произойдет, если мы откроем тайну магической стали?

— Я представляю, — мрачно сказал Молот. — Начнется война.

— Война? — удивился старик.

— Именно.

— Но почему сразу война?

— Магическое оружие сделает Камрию непобедимым королевством. И, я уверен, Редрик Первый не упустит возможности как следует пощекотать соседей.

— С чего вы взяли, что я поделюсь секретом с королем? — усмехнулся граф.

— Поделитесь, — уверенно заявил Марк. — Сами вы захотите или вас заставят — неважно. Главное, что секрет все равно станет известен Редрику… или кому-то другому.

— Кому?

— К примеру, тому, кто украл вашу книгу. И даже если мы ее благополучно найдем, попутно отправив негодяя за решетку, найдется немало других, которые постараются любой ценой заполучить заветный рецепт.

— Вы правы, — грустно вздохнул граф.

— Открытие может поставить вашу жизнь под угрозу. Поэтому я возьмусь за это дело, но с одним условием.

— Каким?

— Если мы найдем трафарет и записки Малеро, мы передадим их Зрячим.

— А что нам с вами за выгода передавать их глазастым? — спросил старик. — Ладно вы. Вы получите гонорар за работу… Но мне это зачем?

— Мы с вами останемся живы. А это уже неплохо. Признаться честно — хотя и не мне, наверное, об этом судить, — я на вашем месте уже давно передал бы книгу в Орден.

— Может, вы и правы, господин Бойз, — кивнул Джон. — Но что теперь говорить?.. Ладно, пустое. Скажите лучше — вы принимаете заказ? Всю нужную информацию о трафарете я вам предоставлю.

Сыщик на мгновение задумался, а потом махнул рукой:

— Черт возьми, я согласен! Это, пожалуй, самая интересная загадка из всех, что мне доводилось решать.

— Отлично. Тогда подождите немного, я схожу вниз, за нужными книгами…

Граф открыл верхний ящик стола, вытащил оттуда связку ключей и сунул ее в карман.

— Один момент! — заверил он, поднимаясь, и быстрым шагом удалился.

— Не кажется ли тебе, Марки, что мы слишком рискуем? — спросил Молот.

— Нет. Почему? Все как всегда — на карте моя жизнь, репутация и гонорар. Я ведь сыщик, дружище. А сыщик должен рисковать, иначе он никогда не раскроет ни одного преступления.

— Тебе видней, — пожал плечами дворф. — Мы согласились охранять тебя, значит, мы будем с тобой, даже если ты вдруг решишь нанести визит самому Дьяволу.

— О нет, к этому парню я идти пока не хочу, — рассмеялся Бойз.

— Похвальное нежелание, — усмехнулся Боровик.

Они посидели несколько минут в тишине. Марк успел прочитать названия всех книг, стоящих на верхних полках шкафа, прежде чем скрипнула дверь и в комнату вошел граф.

— А вот и я, — улыбнулся он и, пройдя через всю комнату, опустил стопку книг на стол. — Вот, господин Бойз. Все, что у меня есть по поводу трафарета.

— Вы позволите? — Марк протянул руку и, дождавшись утвердительного ответа, взял верхнюю книгу. На обложке значилось «Человек-загадка». Под названием имелся портрет художника в тонких линиях — горделивый профиль творца.

— Так я могу их забрать к себе? — спросил сыщик, возвращая книгу на место. Пролистывать ее, словно любовный роман, не имело смысла — нужно вчитываться, если желаешь что-то найти.

— Нет, господин Бойз, — покачал головой Малком. — К сожалению, эти книги слишком ценные, и я не могу позволить, чтобы они покидали стены моего дома.

— Вы предлагаете, чтобы я изучил их прямо сейчас? — удивился Марк.

— Нет. Я предлагаю вам временно переехать ко мне, господин Бойз. Вам и вашим друзьям.

Подобного предложения Марк не ожидал. И поначалу он слегка опешил:

— Переехать?

— Да. Я могу выделить вам комнату или даже две. Не отказывайтесь, господин Бойз! И мне меньше волнений, и вы будете в полной безопасности.

— Но я не могу вот так все бросить и переехать! — воскликнул сыщик. — У меня есть еще одно незаконченное дело!

— Господин Бойз! — повысил голос граф. — Мое дело, как вы понимаете, не терпит отлагательств! На карту поставлена, возможно, жизнь всего королевства! Что, если рецепт магической стали попадет в плохие руки?

— Не надо на меня давить, господин граф, — покачал головой Марк. — Я — профессиональный сыщик, а не герой легенды, которого хлебом не корми, дай кого-нибудь спасти. У меня есть другой заказ, который, к слову, вполне может быть связан с вашим — именно поэтому я сейчас здесь.

— С моим? — удивился старик.

— Да. Около полудня меня навестила троица негодяев — имен я, конечно же, не знаю — и недвусмысленно дала понять, что мне лучше забыть о похищении книги.

— Но…

— Но ведь тогда я и слыхом не слыхивал о ней! — закончил Марк. — А утром я занимался совсем другим расследованием… Отсюда я делаю вывод, что то, второе дело, также связано с пропавшей книгой. Удивительное совпадение, не находите?

— Нахожу, — согласился граф. — Разрешите полюбопытствовать, что именно вы делали утром?

Марк секунду помялся, но все же ответил:

— Я наведывался в трактир «Пьяный шут».

Граф вцепился в столешницу так, что костяшки побелели, перегнулся к сыщику через стол и тихо спросил:

— Куда вы наведывались?

— В трактир «Пьяный шут», — ответил Марк и нахмурился. — Господин граф, вам известно о связи между похищением книги и трактиром?

— Нет… — протянул старик, снова усаживаясь в кресло. — Но я хорошо знаю Хью, хозяина «Шута». Добрая половина этих книг, — он кивнул на стопку, — была найдена благодаря ему.

— То есть?

— То есть я попросил его — естественно, не лично, а через самых разных людей — найти информацию о Луиджи Малеро, и он достал несколько книг. Уж не знаю, как, через кого — не интересовался. Я просто заплатил ему и получил их.

— А он не мог как-то узнать, что у вас имеются мемуары Малеро? — спросил Марк.

— Если честно, не помню, говорил ли я ему об этом, — признался старик. — Вполне возможно, кто-то и обмолвился, что, мол, это граф попросил, — умел Жлоб из людей информацию вытягивать, что уж там… Вы думаете о том же, что и я, господин Бойз?

— Почему бы и нет? — пожал плечами Марк. — Я практически уверен, что он замешан в этом деле. Больше ведь о книге никто не знал?

— Нет. Это совершенно точно.

— Значит, либо Жлоб продал кому-то эту информацию, либо сам решил прибрать к рукам мемуары Малеро. Как бы то ни было, в первую очередь надо искать именно трактирщика. Так что мы, если позволите, покинем вас, господи граф, — Марк встал и оправил куртку.

— А трафарет? — спросил Малком.

— Обязательно. Но — позже. Мы принимаем ваше приглашение, господин граф. Сразу, как отыщем Хью, мы переедем к вам и вплотную займемся вашим делом.

— Отлично, — сказал старик. — Только прошу вас, господин Бойз, не затягивайте с этим. Мне бы не хотелось, чтобы злоумышленники раньше нас отыскали трафарет!

— Постараюсь, — кивнул Марк. — До скорой встречи, господин граф.

— До скорого.

Следующая остановка — трактир «Пьяный шут».

Нужно во что бы то ни стало отыскать Хью.

Пожалуй, он единственный, кто может пролить свет на два загадочных преступления.

* * *

Когда братец вместе с приятелем ушли наверх, Жагр приступил к работе.

Прежде всего он еще раз, как следует, изучил отобранную у гоблина накидку.

Ничего, за что мог бы зацепиться взгляд. Конечно, обычные люди в таких не ходят, только те, что по другую сторону от закона… Однако этих самых «тех» было великое множество, и не факт, что некоторые знакомые Паттерсона, стоящие за той же гранью, помогут ему отыскать обладателя именно этой накидки.

Все равно что иголку в стогу сена искать, как бы банально это ни звучало.

Жагр улыбнулся.

Он любил подобные головоломные дела — «пойди туда, не знаю куда, найди то, не знаю что». Когда ниточка все же находится, вы постепенно разматываете клубок и доводите расследование до конца. А потом откидываетесь на спинку стула, закуриваете трубку и испытываете самую настоящую гордость.

«Черт побери, а нехилое я дельце раскрутил!» — восхищаетесь вы мысленно и выпускаете пару-тройку колец в потолок.

Жагр обожал такие моменты. Чем сложней заказ, тем напористей сыщик, тем скорее ему хочется найти ответы на все поставленные заказчиком вопросы.

Нужно наведаться в «Шута», но прежде нелишним будет встретиться с верным другом, из тех, кто не прочь запустить руку в карман проходящему мимо прохожему и с радостью продаст любую имеющуюся информацию за несколько монет.

Следует разузнать, кто вчера наведывался в трактир.

Также не мешает выяснить, что там у Зрячих, не нашли ли они этого… Джейсона. Живым или мертвым — не суть важно.

Его ведь попросили просто найти.

* * *

Жлоб пришел в себя сразу же после того, как его окатили водой из ведра.

— Ну? — спросил знакомый голос. — Как самочувствие?

— Могло быть и лучше, — пробурчал Хью, помотав головой из стороны в сторону.

Потом он дернулся.

Раз, другой.

Тщетно.

Трактирщик сидел на стуле, связанный по рукам и ногам.

Он поднял взгляд на стоящего перед ним громилу:

— В чем дело, Волк?

— А вот это я хотел узнать у тебя, Жлоб, — сказал собеседник, разминая кулаки.

— Почему я связан, а?! Что за дела, Волк?! Я думал, мы компаньоны!

— Я тоже так думал, старик, — покачал головой верзила. — Но ты решил обмануть меня… обмануть Хозяина…

— Что ты плетешь? — поморщился Хью. — Зачем мне вас обманывать?

— А я не знаю. Может, кто-то прознал о нашем заказе и решил его перекупить?

— Подожди-ка… Ты о книге?

— Да, черт возьми, о ней! — неожиданно зло рявкнул Волк. — Зачем ты это сделал, Жлоб?!

— Что я сделал? Ничего я не делал, — соврал трактирщик.

— Да? Ты уверен? — нахмурился громила.

— Уверен.

— Но тогда как ты объяснишь, что ее нашли у тебя, а? И что стало с вором? Куда он пропал?

— Послушай, может, это какая-то ошибка? — предположил трактирщик.

— Ну да. Ошибка. И тебя привязали к стулу ради шутки. Смотри — сейчас из-за двери, что за моей спиной, выскочат наши общие друзья и воскликнут: «Сюрприз!» Не веришь? И я не верю. Так что не дури, Хью. Кому ты хотел продать книгу?

— Никому… Я просто хотел подстраховаться и взял ее у Змея…

— Ты сомневался в нем?

— Откуда мне знать, что на уме у этого проклятого мага?

— Ну да, ну да… Хорош трепаться, — поморщился Волк. — Ты, черт тебя дери, решил водить нас за нос, Жлоб? Очень зря. Потому что никто не может дурить нас безнаказанно…

Он сделал шаг вперед и ударил Хью ногой в грудь. Трактирщик вместе со стулом упал на пол.

— Дьявол… — пробормотал Жлоб, корчась от боли. — Ну и ублюдок же ты…

Волк подошел к старику вплотную, присел на корточки и с отвращением посмотрел на него.

— Ублюдок — это ты, Жлоб, — процедил он сквозь зубы. — А я ненавижу ублюдков. Если бы я не знал тебя, может, и поверил в твои бредни. Но ты жаден, слишком жаден, старик.

В руке его блеснул нож.

Уверенным движением громила перерезал трактирщику глотку.

— Ненавижу, — повторил Волк и пошел к выходу из подвала.

На выходе его ждал Штырь — верный слуга, в прошлом — талантливый карманник. Вот уже пять лет он служил Волку верой и правдой, ни разу не дав повода усомниться в его верности.

— Что там у тебя?

— Свидетель у Зрячих. — Штырь, как всегда, был краток.

— Отлично. Ты знаешь, что делать, — усмехнулся Волк. — Пусть им займется Харт.

Потом он указал себе за спину, на темный проход в подвал:

— И приберись внизу. Я там немножко… набедокурил.

И снова усмехнулся.

* * *

В Портовом квартале, как и в любой другой вечер, было безлюдно.

С наступлением темноты жители Сартона стремились здесь не появляться. Слишком велик был риск лишиться кошелька или жизни.

Жагр и сам не слишком любил сюда захаживать. Но сейчас этого требовали интересы дела.

Его осведомитель ждал у входа в заброшенный дом номер три по улице Мореходов.