— Как я уже говорил, предпочту интересному обыденное. Так спокойней.

Курт, взяв с полки толстый томик в рыжеватой обложке, стал перелистывать страницы.

— Что это? — спросил Винс, подходя ближе.

— «О тварях божьих, привычных и всяческих» Федерико Плацкарди. Правда, это, к сожалению, не оригинал, но очень хороший перевод. Таковых в мире больше не осталось.

— Забавное название, — хмыкнул Винс.

— Особенности перевода, да и надо сделать скидку на возраст данного издания. Федерико был настоящим революционером в области исследования Других. Он рисковал жизнью ради науки, участвовал подчас в таких авантюрах, какие вам и не снились. Однажды, вооруженный лишь шпагой, он отправился в дремучие леса Англии, чтобы изучить тварей, там живущих — начиная от безобидных божьих коровок и заканчивая беспощадными перевертышами. И это была не единственная подобная выходка… Федерико не знал слова «страх». Но он знал другое слово — «прогресс» — и потому снова и снова пускался на поиски еще не изученных существ… Благо, ему долгое время сопутствовала удача, иначе мы бы сейчас не обсуждали его книгу.

— Мы и не обсуждаем, — пожал плечами Винс. — Я просто слушаю вас.

— Не суть, — поморщился Харвис. — Хотите знать, как закончил Федерико?

— Пожалуй.

— Его загрыз собственный пес. Такая вот ирония судьбы — побывав в опаснейших передрягах и выйдя из них целым и невредимым, великий ученый погиб от клыков домашнего любимца.

— Как я успел заметить за свою жизнь, порой близкие кусаются больнее.

— Весьма неглупое замечание, — задумавшись на мгновение, согласился доктор Харвис. — С двойным дном даже.

— Захвалите, — хмыкнул Винс.

Но Курт уже не слышал его.

— На какой же странице это было… — бормотал он. — Ах, старина Федерико, как жаль, что вы не догадались сделать алфавитный указатель к вашему бестиарию…

— У вас тут можно курить? — спросил Новал, оглядываясь по сторонам в поисках вентиляционных решеток.

— Нежелательно, ну да курите, — бросил Харвис, лишь на миг отвлекшись от фолианта. — Только подальше от меня — не терплю сигаретного дыма, знаете ли.

— А где же? — не понял Винс.

— Видите стол? Там, на столе — пепельница.

— Понял, — кивнул сыщик и неспешно двинулся к креслам.

Он успел выкурить две сигареты, прежде чем Доктор воскликнул:

— Ну конечно, черт меня побери!

— Что-то нашли? — поинтересовался Новал.

— Да, мой дорогой Винс! — Курт, довольно улыбаясь, подошел к столу и положил книгу на стол. — Смотрите сами!

Винс затушил сигарету и, склонившись к томику Плацкарди, прочел заголовок:

— «О твари божьей стилфи, мошеннице и убийце».

— Читайте, читайте дальше! — подбодрил сыщика Курт.

Винс пожал плечами и продолжил:

— «Таковое чудо водилось ранее везде, где не очутись — в степи, в лесу, но всего чаще — либо близ городов, либо в оных, потому как излюбленный промысел сей шельмы есть subpono…»

— Это латынь, — подсказал Доктор. — Можно перевести как «подмена».

— «Жертвами сей твари премерзкой становятся младенцы, коих она с превеликим удовольствием умерщвляет прямо в доме родительском, оставляя рядом с телом собственное liberi»… Ребенок?

— Дитя, — кивнул Доктор.

— Такой отвратный… Черт! Читайте уж лучше сами, доктор Харвис! Тут эта латынь сплошь и рядом!

— Хорошо, — кивнул Курт и, взяв в руки книгу Плацкарди, принялся за дело:

— «Таковой отвратный modus vivendi — “образ жизни” — проповедует она, и за него должно обычным людям с ней бороться per fas et nefas — “всеми правдами и неправдами” — ибо никто быть уверен не может, что следующим ужином твари его ребенок не станет. В борьбе со стилфи поганой и ferrum — “железо” — подходящим орудием послужит, pariter ut argentum — “равно как серебро” — и даже более argentum, нежели ferrum, ибо последнее завсегда наилучшим средством против нечистой силы служило, каковой стилфи и является. Распознать тварь сию, однако, непросто, ибо товарка ее — мегпи — весьма на стилфи ту смахивает. Отличием главным то является, что не наделил мегпи confuto Deus — вероятно, “всевышний Господь” — уменьем по заходу солнца обращаться сеньоритой прекрасной да головы дурманить juvenis vacuus moustache — “юнцам безусым”, — ночью с ними ложе делить, после чего с восходом обратно в тварь злобную превращаться. С наступлением дня мегпи отличить от стилфи возможности мало, ибо обе они зеленые, страхолюдные и быстрые, отчего разглядеть их как след непросто и зоркому самому. Людей, однако, сии твари обе боятся отчего-то знатно и не нападают потому без особой на то потребности. Покорному слуге вашему увидать довелось и ту, и ту, однако ж быстры они, как выше и говорилось, да притом чрезмерно, отчего вам не смогу описать их сверх сказанного уже. Советов давать не стану также, ибо сказать бы хотелось — казните нещадно всяких сеньорит роскошных, что вас к любви зазывают — однако ж может то быть просто puella frivolous — “дева фривольная”, — коя не стыдится ложе с встречным первым разделить, и будет тогда discomfiture incommodo — “конфуз пренеприятный” — коли заколете вы таковую. А посему просто ухо держите востро, а руку на эфесе, дабы при опасности малейшей рапиру вашу пустить в ход.


P.S. Отметить стоит, что твари сии, стифли именуемые, зачать могут лишь по осени, к середине ближе, и то не в каждый год, а как сложится, и liberi своих вынашивают не более четырех недель. А потому плотнее затворяйте ставни и закрывайте засовы, дабы причуда сия осенним вечером одним вас навестить не вздумала».

На этих словах Доктор закрыл книгу и сказал важно:

— Вот и нашли мы вашу шельму, дорогой мой Винс.

— Нашли? — выгнул бровь сыщик.

— По крайне мере, определили, что уже немаловажно.

— И что же мне делать теперь? Ваш Федерико призывал не колоть всех красавиц подряд и затворять ставни.

— И?

— Почему же он не рассказал, как вычислить стилфи? Мне что теперь, перебирать всех шикарных дам в округе? Это нереально.

— Я не могу вам советовать, Винс, потому как не знаю ваших методов. Однако если перебор не подходит, попробуйте банальную слежку.

— Отслеживать по одной девушке за ночь? Это займет годы. Мне нужны какие-нибудь детали. Федерико ведь, как я думаю, не единственный исследовал этих… стифли?

— Стилфи.

— Да какая разница? Вы ведь и так поняли! Так кто-нибудь еще занимался изучением этой твари?

— Разумеется, много кто, — кивнул Доктор. — Но я не слишком уверен, что мы найдем нужную вам информацию в трудах других ученых. Стилфи встречались довольно редко, их истребляли быстро и планомерно, покуда весь вид не вымер. Или, как выясняется теперь, почти весь.

— Интересно, как их вычисляли?

— О том мне неведомо, — развел руками Курт. — В связи с тем, что данный вид, по официальным данным, прекратил свое существование почти два века назад, все исследования были прекращены.

— Отлично. Прямо-таки здорово. Черт, лучше бы они уж точно истребили весь род, а не оставили одну тварь на забаву потомкам!

— Да бросьте! — отмахнулся Курт. — Вы не представляете, какое это великое открытие! Если все подтвердится и мы сможем изловить хитрую бестию, это будет настоящий прорыв! Я не отойду от нее и малыша, покуда не узнаю все об их чудесном виде!

— И как вы собираетесь ее изловить? Во-первых, мы не знаем, где искать эту… стилфи. Во-вторых, как говорит ваш достославный Плацкарди, твари это быстрые и хитрые, как сам Дьявол.

— Во времена Плацкарди не было даже огнестрельного оружия. Что уж говорить о прочих чудесах науки? А из современных капканов стилфи вряд ли выберется.

— Черт, но ведь это — единственная особь! — Винс с важным видом поднял вверх указательный палец. — Она же не жила в вакууме все это время, правда? Значит, она развивалась, приспосабливалась…

— М-да… — разочарованно протянул Доктор, задумчиво кусая губы. — Тут вы, конечно же, правы. Видно, радость от нашей чудесной находки несколько затуманила мне разум… Разумеется, стилфи развивалась. Чтобы выживать в меняющемся мире, надо непременно меняться самому. Черт, и как же я так сплоховал? Ведь теория Дарвина о естественном отборе — это какраз то, на что я опираюсь в своих исследованиях!

— Да не переживайте вы так, доктор Харвис, — подбодрил его сыщик. — С каждым может случиться. Увлеклись и…

— В том-то и дело, мой дорогой Винс, — покачал головой Курт. — Ученые, которые слишком увлекались, подозрительно быстро клали свои жизни на алтарь науки, успев намного меньше, чем могли бы. Думаете, прожил бы я без малого полтора века, позволяя себе увлекаться?

— Столько не живут, — неуверенно заметил детектив.

— Отчего же? Я — яркий тому пример.

— Вам не больше пятидесяти.

— О-о-о… — протянул Курт. — Мой дорогой Винс, вы все еще удивляетесь? Как я верно заметил в самом начале нашей беседы, вы видели пока лишь малую толику той странности, которой преисполнен мир. Так что учитесь хладнокровию. Не все есть правда, и отличить вам, простому человеку, где ее искусно подменяют ложью, а где лукавить не пытаются, будет сложно. Но мне вы можете верить. Хотя бы потому, что обычные люди стремятся умолчать о паре-тройке лет, в то время как я свои полторы сотни совершенно не скрываю. Мне столько, сколько есть. Пусть оболочка и не выдает, но, с другой стороны, много ли вы видели столь глубоких старцев, которые могли вдобавок связно разговаривать и передвигаться на своих двоих?

— Признаться, я вообще не видел таких динозавров, — честно ответил Винс.

— Динозавров… — медленно повторил Курт. — Вот вам и наглядная демонстрация отношения молодежи к людям преклонных лет…

— Преклонных лет? — хмыкнул Винс. — Или все же «глубоким старцам»? По мне, так это совсем разные люди — «человек преклонных лет» и «глубокий старец»! И сто пятьдесят на «преклонные года» никак не тянет.

— Человеку столько, на сколько он себя ощущает. Я ощущаю себя на тридцать семь, на деле же мне сто пятьдесят — такие вот дела.

— Удивительное рядом, — покачал головой Новал. — Знаете, у меня такое чувство, что предыдущие семь лет я жил в другом городе — слишком уж быстро все вокруг поменялось. Обычные с виду бомжи оказываются даркерами, и они могут не только рыться в мусорных баках, но и становиться невидимыми. Ребенка убивает не обычный маньяк, а монстр из древних легенд, который по ночам в облике супермодели норовит прыгнуть в койку к первому встречному. Один из даркеров знакомит меня с доктором Харвисом, который занимается изучением Других и недавно отметил сто пятидесятый день рождения.

— Не паникуйте, мой дорогой Винс, я ведь уже просил вас! — воскликнул Курт. — Вы мните, что все в мире должно подчиняться логике, и вас раздражает, когда это не так. Жизнь алогична по сути, запомните это. Впрочем, определенная логика присутствует даже в мире Других — просто о ней не рассказывают в школе. Зачем? Большинство людей ведь никогда и не узнает, что среди нас живут особенные существа со своими законами, правилами и моралью.

— Постойте, доктор Харвис. О какой морали можно говорить, если существо убивает ребенка и оставляет рядом с его трупиком своего мерзкого детеныша?

— А как же самая обычная сойка? Стилфи, мегпи и пернатая воровка суть плоды одного дерева, просто развивались они по-разному. У каждого своя мораль, дорогой мой Винс. Что приемлемо для вас, вызовет ужас у другого — также, как вас поражает рядовое для стилфи действие.

— Боже, доктор Харвис! — простонал детектив. — Мой мозг и так скоро взорвется, хватит! Просто скажите, четко и ясно: как я могу отыскать эту вашу стилфи?

— Возвращаясь к теории Дарвина, о которой мы говорили, прежде чем стали спорить о моем возрасте, я хотел бы сообщить: стилфи ныне опасней, чем когда-либо. Вы верно заметили — если не будешь развиваться, тебя сожрут более хитрые и сноровистые. Если наша стилфи выжила — значит, более хитрой и сноровистой оказалась она. Интересно мне во всей этой истории вот что — почему мы не слышали о подобном ранее? Стилфи, какой бы умной она не стала, все равно подчиняется в первую очередь инстинктам.

— Спешу вас огорчить, но это — не единственный случай.

Винс рассказал о трагедии, случившейся двадцать лет назад.

— Очень похоже на мегпи, — заметил Доктор.

— Однако фотография зеленого младенца — один в один с моей.

— Странно…

— Но возможно… — медленно сказал Винс, в то время как шестеренки в его голове закрутились с невиданной доселе прытью…

— Объясните!

— А если допустить, что мегпи успела подменить младенца, а уже следом за ней явилась стилфи и оставила своего?!

— Но тогда бы Гиббенсы обнаружили двух детенышей…

— Зеленый уродец сожрал труп Джонни прямо на глазах Креболов.

— Вы хотите сказать…

— Да, доктор Харвис. Похоже, детеныш стилфи успел съесть детеныша мегпи, прежде чем родители обнаружили пропажу.

Курт откинулся на спинку кресла и надолго замолчал. Взгляд его буравил потолок.

— Вы уверены, что на снимке в газете изображен детеныш стилфи? — спросил он наконец.

— Абсолютно.

— Это невероятно, просто невероятно… — пробормотал Харвис, качая головой. — С таким мне еще не доводилось сталкиваться!

— Мне тоже, — усмехнулся Новал.

— Но почему обе эти твари выбрали одну и ту же квартиру? Одну и туже семью?

— Я не знаю. Но, если, как вы говорите, в мире Других тоже есть своя логика, то попробуем порассуждать. Вероятность того, что обе твари выбрали квартиру Гиббенсов случайно, есть — но она ничтожно мала. Допустим, что стилфи оказалась там случайно, а мегпи действовала осознанно…

— Это абсолютно исключено, — покачал головой Курт. — Мегпи никак не связана с человеческим миром. Она покидает логово лишь для того, чтобы похитить чужого ребенка и избавиться от своего, после чего неизменно возвращается обратно и находится там до новой вылазки.

— А что, если она забеременела от мистера Гиббенса? — неожиданно спросил детектив.

Мегпи — она. Мать с ребенком на руках. Захочет ли женщина отомстить мужчине, который бросил ее с младенцем? Еще бы! Конечно, тяжело представить союз обычного мужчины и подобной твари, но не стоит так запросто отказываться от этой версии…

— Мегпи — гермафродиты, — покачал головой Курт.

— О!..

Ниточка оборвалась быстрей, чем ожидалось. Зато тут же появилась другая — гораздо более крепкая.

— А вот теперь я, похоже, могу рассказать вам, что произошло двадцать первого ноября тысяча девятьсот восемьдесят шестого года, — заявил сыщик с победной улыбкой.

— И что же?

— Утром двадцать первого ноября восемьдесят шестого года, — начал сыщик, — в квартиру Гиббенсов залезла мегпи, и вот она выбрала эту квартиру случайно. Оставив вместо малыша Джеффри своего ублюдка, тварь преспокойно убралась восвояси. Таким образом, в колыбели остался лишь детеныш мегпи. Следом за ней — причем практически сразу, речь ведь идет о минутах! — в квартиру заявилась стилфи и обнаружила в колыбели зеленокожего уродца. Думаю, она сильно удивилась, однако решила довести дело до конца. Стилфи без всякого зазрения совести пристукнула детеныша мегпи и положила рядом с ним своего малыша. Гиббенгсы пришли слишком поздно. Поэтому они и не увидели, как маленький пожиратель расправляется с отпрыском мегпи. Вы слушаете, доктор Харвис?

Курт кивнул.

— Теперь о мотиве, который подвиг стилфи совершить это ужасное преступление… — продолжал детектив. — Судя по всему, за несколько месяцев до случившейся трагедии мистер Гиббенс переспал с одной знойной красоткой. Он-то думал, это будет лишь небольшое приключение… Однако тварь забеременела и затаила злобу на Гиббенса, который после той ночи больше о ней не вспоминал. Стилфи собиралась в качестве мести убить Джефри и оставить Гиббенсу своего сына. Месть удалась, хотя мегпи едва не спутала стилфи все карты. У меня все.

— Впечатляет, — кивнул Доктор.

— Значит, вы согласны с моей теорией?

— Очень похоже на правду. Но что тогда с Креболами?

— То же самое. Только в этот раз мегпи не помешала стилфи, потому что уже была мертва. Ну, и Креболы успели зайти до того, как зеленый гаденыш добрался до трупа Джонни.

— То есть Генри Кребол, как и мистер Гиббенс, гульнул на стороне со стилфи?

— Я думаю, да.

— Знаете, а ведь это похоже на систему, — заметил Курт. — Получается, стилфи всегда мстит тем, от кого забеременела? Поразительно…

— Рад, что подбросил вам пищу для размышлений, доктор Харвис, но мне, пожалуй, пора. Пришло время действовать!

— И что вы теперь намерены делать?

— Собираюсь как следует нажать на Генри. Хочу узнать номера всех девушек, с которыми он переспал за последние два месяца.

— Хорошая идея.

— Значит, этим и займусь прямо сейчас, — сказал Винс, поднимаясь. — Спасибо за помощь, доктор Харвис. Без вас я никогда бы не понял, что делать дальше.

— Да бросьте! — отмахнулся Курт. — Я лишь поделился имеющимися у меня материалами, а остальное вы додумали сами.

— Как вам будет угодно, — хмыкнул Новал.

Он покинул обиталище Доктора и быстрым шагом отправился вниз по Хелпми-стрит, к ближайшей телефонной будке. Теперь, когда известно, в каком направлении двигаться, нужно действовать незамедлительно.

— Алло, — сказала трубка голосом Мэй.

— Здравствуйте, миссис Кребол.

— Мистер Новал, это вы? Здравствуйте! Что с нашим делом? Вы нашли убийцу Джонни?

— Еще нет, но я на верном пути. Не могли бы вы дать трубку Генри?

— Его нет дома.

— А когда он будет?

— Завтра вечером. Видите ли, его дядя умер, а похороны — завтра, и потому он сегодня днем уехал в Чикаго.

— Черт… — пробормотал Винс.

— Что, мистер Новал?

— Ничего, ничего… Когда Генри вернется, скажите ему, чтобы он позвонил. Договорились?

— Разумеется, — ответила Мэй и неожиданно заплакала:

— Боже, мистер Новал, это что-то ужасное, какая-то черная полоса! Сначала Джонни, теперь Оливер… Это ужас, ужас!

— Спокойно, миссис Кребол, — утешил ее детектив. — Я думаю, очень скоро все закончится.

Она хотела сказать что-то еще, но сыщик уже повесил трубку. Чертово невезение! И почему дяде Генри приспичило сыграть в ящик именно в это воскресенье?

А впрочем, плевать. Один день ничего не решит. К тому же можно — развлечения ради — поспрашивать о Генри в местных барах. Должен же он был где-то встретиться со стилфи! Кребол вряд ли искал бы себе подружку на свалке или в канализации.

Первейшее место, где можно снять девушку на ночь, напиться в компании друзей, подраться или узнать все обо всех — это бары. Вовсе необязательно быть экстравертом, красавчиком с обложки журнала или душой компании — достаточно иметь на кармане несколько баксов, и в баре обязательно найдется занятие для тебя. Только плати, а остальное — не твоя забота.

В ту ночь Винс побывал, наверное, во всех более-менее популярных барах Хорс-тауна. Из последнего сыщика, уже в стельку пьяного, вышвырнули на улицу — после того, как он стал рассказывать всем присутствующим про интрижку бармена и «вон того рыжего паренька, что корчит зверскую рожу у двери в кухню».

С трудом поднявшись на ноги, Винс побрел домой. В целом прогулка удалась на славу — в довесок к выпитому он заимел номера трех девушек, с которыми якобы видели Генри. Детектив не очень-то верил, что люди, давшие ему эти номера, видели именно Кребола, однако чем черт не шутит? А вдруг одна из этих девушек действительно окажется стилфи?