— Я достану тебя, сука… — бормотал Новал, криво улыбаясь и шатаясь из стороны в сторону. — Достану…

Он остановился и заорал во весь голос:

— Достану тебя, сука!

После чего хождение по кривой продолжилось. Стоило Винсу зайти в собственный подъезд, как память отключилась. Наутро Новал не помнил, как добрался до своей двери, как с горем пополам провернул ключ в замке и завалился внутрь. Выпало из памяти и то, как он, попытавшись снять туфлю, не удержался на ногах и рухнул на пол, где благополучно и заснул, не имея достаточно сил, чтобы доползти до дивана.

Ему снились дети, много детей. Они весело смеялись, бегали по зеленому газону, катались на качелях и вечно дразнили кучерявого веснушчатого толстячка, который при каждом упоминании своего имени начинал ныть и растирать слезы по щекам маленькими пухлыми кулачками.

* * *

Утром в голове шумело так, будто США и КША [КША — Конфедеративные Штаты Америки, де-факто независимое государство (хотя и не признанное ни одной страной), существовавшее в период с 1861 по 1865 годы в Северной Америке.] решили перенести туда знаменитое сражение при Файв-Фокс. При каждом залпе орудий в его несчастный мозг Винс морщился и проклинал на чем свет стоит все напитки, которые хоть немного превосходили воду по крепости.

Впрочем, сделанного не воротишь.

Но чертовы бары!..

Слово «бары» для сил КША, видимо, заменяло команду «Пли!», потому как они тут же дали решительный залп из всех пушек, отчего Винс тихо взвыл и схватился за голову.

Хотелось курить, но Винс боялся, что после первой же затяжки его просто вывернет наизнанку.

Чертов Генри с его чертовым дядей… И чертова стилфи, которая решила обосноваться именно в Хорс-тауне, а не в Кливленде или Нью-Джерси!

Ползком добравшись до стола, сыщик снял трубку и плечом прижал ее к уху. Порывшись в карманах, он отыскал три клочка бумаги и разложил их перед собой на полу.

Значит, Дженнифер, Джессика и Клара.

Начнем… с Дженнифер.

— Але? — девушка ответила после третьего гудка.

— Это Дженнифер? — хрипло поинтересовался Винс.

— Ага, — подтвердила собеседница. — Че надо-то?

Собственно, после этого можно было заканчивать с проверкой Дженнифер и переходить к двум другим. Если девушка отвечает на звонки днем, значит, она точно не превратилась в монстра.

Но Винсу не давал покоя один вчерашний спор, и поэтому он спросил:

— Ты что, правда переспала с Кривым Тони?

— Че-е-его? — опешила Дженнифер. — Да ты кто, нахрен, такой, а? Какого хрена тебя интересует с кем я спала, а с кем нет? Да я тебе…

Винс сбросил и стал набирать второй номер. Он с трудом сдерживал смех. Эх, Дженнифер, Дженнифер…

Джессике сыщик дозвонился только со второго раза. Он уже заподозрил неладное, когда в трубке послышалось сонное:

— Ну кто там еще?..

После разговора с Дженнифер настроение у Винса сделалось игривое, к тому же сыщик еще окончательно не протрезвел после вчерашних «допросов». Знай это Джессика, она ничуть не удивилась бы, когда трубка хрипло заявила:

— Это Малютка Джеки, детка.

— Джеки?! — не поверила ушам девушка.

— Именно, детка. Твой Малютка Джеки.

— Я не верю ушам…

— Поверь, детка. Это я, Джеки.

Сыщик с трудом сдерживал смех. Розыгрыш казался ему удачным ровно до того момента, как Джессика заорала в трубку:

— Ах ты тупоголовый придурок! Какого черта ты стащил мои сережки, пока я была с твоим приятелем Кирком?!

— Но…

— Я хотела пойти в полицию, и знаешь что, Джеки? Теперь я точно пойду в участок, потому что ты не просто стащил мои сережки — ты звонишь мне в восемь утра, будишь и ласковым голоском говоришь: «Это я, твой Малютка Джеки»! Какого черта ты вообще мне звонишь, урод? В тот вечер мы перекинулись лишь парой слов, а теперь — «это я, твой Джеки»! Катись на свою свиноферму, иначе так и помрешь холостяком, тупая твоя башка!

Винс шумно сглотнул и потянулся к рычагу.

— Надеюсь, копы хорошенько проучат тебя, жирная скоти… — успела сказать Джессика, прежде чем ее прервали короткие гудки.

Винс некоторое время лежал молча, а потом, закрыв лицо руками, захохотал. Трубка болталась в воздухе туда-сюда, а он, катаясь по полу, безостановочно смеялся — громко и дико.

Сыщик вспомнил вчерашний вечер и толстяка с зализанными волосами и тремя подбородками. Он, в белом плаще и шляпе, сидел за стойкой и, облокотившись на нее, изредка прикладывался к стакану бренди. Более всего жирный напоминал гангстера на покое, этакого раздобревшего Майкла Корлеоне местного разлива.

— Ищешь, с кем провести ночку, малыш? — спросил он хриплым прокуренным голосом.

К счастью, Винс в тот момент был еще не слишком пьян, иначе за «малыша» боров бы поплатился парой зубов.

— Да, — кивнул Новал, усаживаясь рядом.

— Меня зовут Малютка Джеки, — представился толстяк.

— Гарри Пидокку, — ляпнул Винс, не особенно задумываясь.

Называть первому встречному дурачку настоящее имя сыщик поостерегся.

— Сколько дашь за номерок жгучей брюнетки с охренительно длинными ногами и шикарной грудью? — поинтересовался толстяк.

— Пару десяток.

— Всего-то? — немного удивился собеседник.

— Я ведь ее еще не видел.

— Тебе мало моего слова? Малыш, это стопроцентный вариант. Она уже давно этим занимается и, поверь, свою работу знает на отлично. Черт, малыш, весь прошлый уик-энд мы провели с ней в кровати, прерываясь лишь изредка — чтобы перекусить или выпить пива. Она — нечто, круче телки я не имел. А имел я немало телок, сечешь?

Винс кивнул. Если девушка провела целый уик-энд, занимаясь сексом с этим свинтусом, она действительно самая настоящая нимфоманка.

— Хорошо. Я дам пятьдесят. Но на этом торг окончен.

— По рукам, — кивнул толстяк и, выудив из кармана блокнот с ручкой, положил их перед собой. Написав на листке имя и номер, боров сорвал его с пружины и протянул Винсу. — Деньги.

— Вот, — сыщик вложил Гранта в пухлую руку собеседника, а номер девушки спрятал в карман плаща.

— С тобой приятно иметь дело, малыш, — ухмыльнулся толстяк. — Если любишь с двумя, могу за одного мятого Франклина подкинуть номерок двух премилых близняшек.

— Да ладно, мне бы хоть с одной справиться, — разыграл смущение Винс.

Боров презрительно хмыкнул.

— В твои годы, малыш, я мог справиться с пятью такими за раз, — поучительно изрек он. — Молодость, бурная молодость…

Он допил свой бренди и попросил у бармена добавки. Винс понял, что разговор окончен, и оставил толстяка наедине с пустым стаканом.

И вот теперь выясняется, что раздобревший Майкл Корлеоне на деле оказался самым обычным мелким воришкой, который крадет драгоценности у пассий своего братца Курта.

Черт, и почему люди так любят врать?

Малютка Джеки будет и дальше рассказывать, как в юные годы удовлетворял по сто пятьдесят девушек за ночь, и собеседники будут смотреть на него с уважением и даже подобострастием. А потом в один прекрасный погожий день к нему домой нагрянет полиция и, ткнув жирной мордой в ковер, расскажет другую, не менее увлекательную историю про грядущий суд, тюрьму и замечательных сокамерников, которые только и ждут приезда такого клевого парня, как Джеки. Услышав об этом, Малютка Джеки, разумеется, громко зарыдает и сам поведает обо всех своих грехах, после чего его точно упекут надолго. В тюрьме боров забудет и про бары, и про задушевные истории за порцией бренди… Едва освободившись, он приедет домой, запрется на все замки и будет долго и нудно благодарить Бога за то, что тот спас его от расправы зэков. Белый плащ и шляпа отправятся на вешалку, как и не выдержавший проверки временем образ стареющего гангстера. На смену им придут безразмерный серый свитер и старые синие джинсы, «в которых выросла вся Америка».

Винс утер выступившие на глазах слезы и мотнул головой. Смех смехом, но у него остался еще один непроверенный номер. Поймав болтающуюся трубку, Винс снова прижал ее к уху и набрал номер Клары.

Долгое ожидание так ничем и не завершилось. Он набрал еще раз — тишина. Еще один — тот же эффект. Винс бросил трубку на рычаг и задумчиво хмыкнул.

Одна подозреваемая у него есть. Но что толку? Винсу не удалось разжиться ее адресом, иначе он нагрянул бы к ней прямо сейчас. Если Клара действительно стилфи, то до вечера она к телефону не подойдет, а там уже приедет Генри…

Короче, надо ждать Кребола и не калечить попусту мозги. Фривольных дамочек в Хорс-тауне — хоть отбавляй. Так что искать среди них стилфи «методом научного тыка» — полнейшее безумство. А та же Клара могла просто уйти на работу, а не скакать по городу в облике зеленокожего чудища.

— На всякий случай готовься, родная, — ласково сказал Винс, обращаясь к бумажке с именем.

Встав с пола, сыщик добрел до холодильника и, взяв с полки бутылку водки, выпил пару глотков.

«Бедная моя печень…» — подумал Винс, вытирая губы рукавом плаща.

Если бы у нее была возможность покинуть организм сыщика, она непременно переехала бы к более спокойному и рассудительному хозяину. Ей же приходилось, болезненно морщась, прогонять через себя невероятное количество алкоголя и даже не мечтать о смене обстановки.

* * *

Протяжная трель телефона заставила Винса подскочить и удивленно захлопать глазами. Выжидая время до вечера, он улегся на диван, где его предательски подстерег сон. Отключился детектив практически мгновенно — тех пяти-шести часов, которыми он побаловал себя после вчерашнего «пьяного тура», оказалось слишком мало.

Воспользовавшись слабостью противника, Морфей живо прибрал его к рукам, и, если бы не звонок, сыщик, вероятно, спал бы еще очень и очень долго.

— О, черт… — пробормотал Винс, взглянув на часы.

Без пяти восемь.

— Твою мать! — выругался Новал.

Телефон продолжал разрываться. Сыщик с трудом поднялся с дивана и, подойдя к столу, поднял трубку.

— Алло, Генри? — спросил он.

— Винс! — радостно воскликнула Аманда.

— Оу… Привет, — немного растерянно пробормотал сыщик.

— Чего не звонишь?

— Были некие… дела. Запарился вчера жутко.

— Ясно… А я уже думала… Что тебе не понравилось.

— Что ты, что ты! Понравилось, еще как. Только…

— Что?

— Я так и не понял, когда ты ушла?

— Под утро. Точно не помню.

— Но почему?

— Были срочные дела, которые лучше решать утром. Знаешь, я ведь недавно в городе, нужно кое-что оформить, кое-какие бумажки…

— А, понятно. Да никаких вопросов, просто немного удивился, когда не обнаружил тебя.

— Так как насчет сходить куда-нибудь сегодня вечером? — поинтересовалась Аманда.

— Можно. Через пару часов.

— Меня это вполне устраивает. Где?

— Давай возле парка? Позавчера мы ведь туда так и не попали.

— Ты расстроен, что мы не попали в парк? — с усмешкой спросила Аманда.

— Нет, нет! Но… Мы ведь собирались… Хотя, если ты не хочешь, можем…

— Я хочу, Винс. Очень.

— Тогда… Давай через два часа у западного входа в парк? Или за тобой зайти?

— Не стоит. Давай у западного входа.

— Отлично. Только… — он запнулся.

— Что?

— Ты позволишь тебя потом проводить?..

— Гм… Ну, если тебе так хочется меня проводить, то пожалуйста, — хмыкнула девушка.

— Отлично.

— Ну все, тогда через два часа у западного входа.

— Ага.

— До встречи.

— До встречи…

Она повесила трубку.

Винс тяжело выдохнул.

Черт. Она сама позвонила ему.

Черт.

И разрешила проводить ее до дома.

Черт.

Он медленно опустил трубку на рычаг и присел на спинку дивана, задумчиво глядя перед собой.

Возможно, это глупо — выделять подобные мелочи после бурной ночи, которую Аманда подарила ему после первого же свидания. Однако речь шла о другом, ведь на недостаток секса Винс не жаловался. А вот острая нехватка серьезных отношений с противоположным полом была его давней проблемой. Для секса можно снять проститутку, но не станешь же гулять с ней по парку или провожать ее домой! Шлюха сочтет тебя полным кретином, если ты предложишь ей отужинать в ресторане или сходить в кино. Возможно, за твое «джентльменство» тебе даже переломает ноги сутенер.

Сыщик был еще молод и до сих пор не потерял интереса к пьяным посиделкам в барах, однако на горизонте уже маячил очередной перевалочный пункт под названием «тридцатник». Многие ровесники Винса давно обженились, настрогали детишек; они вставали рано утром и шли в офис — возиться с бумагами, а по выходным ездили за город на пикник, или на рыбалку, или в луна-парк.

Но у такой жизни, как и у монеты, была и обратная, теневая сторона, и она пугала Винса. Он привык вставать, когда ему вздумается, и работать от случая к случаю. Если клиентов не было, выручал «волшебный час» — с семи до восьми Новал мог преспокойно отовариться в любом магазине, даже не притрагиваясь к бумажнику.

Кроме того, детектив был неопрятным, грубоватым, эгоистичным… Список можно продолжить. А женщин, готовых выйти замуж за подобное «чудо», в мире жило преступно мало. Только очень любвеобильная страхолюдина или полная идиотка позарилась бы на столь неприглядный кусок.

Стук в дверь отвлек Винса от размышлений о жизни и его роли в ней.

— Кто там еще?.. — проворчал сыщик, поднимаясь с дивана.

Повернув ключ в замке, он отворил дверь.

— Гилмор? — немного удивился детектив.

— А то кто? — фыркнул таксист и, продемонстрировав упаковку пива, подмигнул Винсу. — Да притом не один, а с шестью пузатыми подружками!

— Предусмотрительно, — хмыкнул Винс и жестом предложил Рисби входить.

— Что-то я не вижу особой радости на твоем лице, — заметил таксист, плюхнувшись на диван и вытянув ноги. Упаковку пива он поставил на стол, не забыв извлечь одну из банок.

— Да я в порядке. Просто размышлял кое о чем… — отмахнулся Винс. — Так все вроде бы неплохо…

— Нашел своего каннибала? — полюбопытствовал Рисби, хлебнув из банки.

— Каннибала… А, нет, пока нет. Знаешь ли, не до того было.

— А чем же ты занимался?

Винс коротко рассказал о налете «Дезмонд сотоварищи», не упоминая, правда, о Кёртисе Маклахоне и его предполагаемой роли спасителя.

— Плохо дело, мужик, — покачал головой Гилмор, когда сыщик закончил. — Если то, что ты говорил про него, правда, он вряд ли забрался бы в твою берлогу без особых причин.

— Причина тут лишь одна — его непроходимая тупость, — усмехнулся Винс, тоже взяв себе пиво. — Просто мы накрутили этого уродца своим трепом. Малыш, которого мы до смерти напугали пару дней назад, наверняка пересказал все в деталях и, вполне возможно, даже немного добавил от себя — в попытке сберечь шкуру.

— Правда, неправда… Сейчас, сам понимаешь, это неважно. Главное, что думает Новарро, а он, судя по всему, решил, что ты нарыл что-то серьезное.

— Даже самые серьезные улики против Новарро не позволят мне упрятать его за решетку. Однако ты прав: Дезмонд — параноик, бандит и зажравшийся папенькин сынок. Поэтому он не брезгует никакими способами в устранении свидетелей своих махинаций… Или сыщиков, решивших взяться за его скромную персону всерьез.

— Ладно, пустой треп, — отмахнулся Рисби. — Лучше скажи, что ты с этим собираешься делать?

— Перво-наперво мне следует покончить с моим последним заказом, а уж потом соображу, как отделаться от Дезмонда. В ближайшее время мне вряд ли что-то грозит — он, конечно, весь из себя неприкосновенный, но каждый проступок сынка-оболтуса обходится Новарро-старшему весьма недешево. Так что Дезмонд не станет частить, иначе папаша не вытерпит и попросту открутит его тупую голову.

— Что ж, тебе видней, — пожал плечами Гилмор. — Я не очень-то разбираюсь в мафиозных кланах и их делах с полицией.

— Давай отвлечемся от ерунды и просто посмотрим что-нибудь по телеку или видаку? — предложил Винс.

— Я только за, мужик.

Они прощелкали каналы и, в очередной раз убедившись, что кабельное — дрянь, переключились на видеокассеты. Фильмы отбросили сразу — все, имеющиеся у Винса, Рисби уже видел — поэтому выбирали среди записей НБА. Выбор пал на последний финал «великолепного Майкла» против «Юты Джаз».

Следующие полтора часа они неспешно поглощали пиво, наблюдая за полетами Джордана, сейвами Родмана и великолепными бросками Карла Мэлоуна.

— Да, потрясный был матч, — заметил Рисби, когда закончилась церемония награждения.

— Вся серия в целом отличная. Хотя, конечно, этот бросок Джордана против Рассела — главный шедевр.

— Который час? — спросил Гилмор.

— Без двадцати десять. А что?

— Да пора мне уже, наверное, до дома. А то жена решит, что я от нее сбежал.

— Ясно… — протянул Винс.

И тут он вспомнил.

— Твою мать! — воскликнул сыщик, вскакивая с дивана.

— В чем дело? — удивился Рисби.

— Мне через двадцать минут надо быть в парке!

— Нет проблем, давай подброшу, — предложил таксист.

— Это было бы просто здорово, — признался сыщик.

Они спешно покинули дом и забрались в машину.

— К какому входу? — спросил Гилмор, заводя мотор.

— Входу?

— Ну, к какому входу в парк?

— А, вот ты о чем! К западному надо.

На сей раз «бьюик» решил не испытывать терпение хозяина и его пассажира: завелся сразу.

— Черт, а моя колымага все еще на что-то способна, — гордо заявил таксист, трогаясь.

— Ну, конечно. В ней вполне можно жить. Если домовладелец вышвырнет меня на улицу, продашь своего монстра?

— Размечтался, — усмехнулся Гилмор. — Мы с семьей думаем сами в него переехать.

Черный «Бьюик», фыркая и скрипя, повернул на Лонг-стрит.

* * *

Аманда уже ждала его. Поблагодарив Гилмора, сыщик выскочил из машины и быстрым шагом направился к девушке.

— Задерживаешься, — хмыкнула она.

Винс хотел сказать что-то в свою защиту, но не успел — руки Аманды обвили его шею, а поцелуй, который она ему подарила, был поистине сногсшибательным. У детектива на мгновение помутнело в глазах.

— Пойдем? — спросила девушка, как ни в чем не бывало.

— Э-э-э… Да, — ответил сыщик немного заторможено.

Он все никак не мог спуститься с небес на землю. Аманда хихикнула и, взяв Винса за локоть, потянула в парк.

Они пошли по темным аллеям, вдоль которых изредка встречались одноногие пеликаны-фонари. На лавках отсутствовали обязательные парочки, навстречу не спешили дамы с колясками и угрюмыми кавалерами, которые отчего-то совсем не любят пешие прогулки в компании семьи. В парке Святого Августа было чересчур пусто, гнетущая тишина немного раздражала Винса.

С другой стороны, его за локоть держала чудесная девушка. Разве можно говорить, что вечер не удался?

— Мы, похоже, одни такие романтики, — сказала Аманда.

— Пожалуй.

— Странно. Мне казалось, тут будет не протолкнуться.

— Сейчас немодно гулять по паркам. Нужно обязательно сорить деньгами в центре — к примеру, наблюдать чертовски скучный спектакль, только чтобы потом выйти из театра и с апломбом заявить спутнице: «Это было божественно!».

Аманда усмехнулась:

— А ты, похоже, циник.

— Наверное. Хотя мне кажется, скорее мизантроп.

— Вот как? И почему?

— Потому что люди всегда стараются показаться лучше, чем они есть на самом деле.

— Разве это так плохо — стремиться стать лучше?

— Я не сказал «стать лучше». Показать, что ты лучше, — поправил сыщик. — Это разные вещи.

— А что если правда настолько ужасна, что ее не стоит показывать?