Пару дней избалованную аристократку он, пожалуй, выдержит. А вот она рядом с ним едва ли протянет дольше пары часов. Напугать девчонку так, чтобы она поскорее выскочила замуж — плевое дело. Осталось только вспомнить родовое имя Клэйтона и отправить ему депешу. Как же там было… а, точно, Мэнсфилд!

Глава 3. О новом теле

Губки бантиком, бровки домиком… нет, на милого гномика я не походила, скорее на фарфоровую розовощекую куклу. Фелисити была хороша собой, молода и, судя по всему, любила приключения. Как-то же она вляпалась в эту историю! Сначала пропала, затем появилась я.

И что за имя вообще такое? Как девушку зовут домашние — Филя? Забавно, что именно так меня дразнили в детстве. Из-за фамилии Филимонова. Только еще добавляли «гав-гав», намекая на пса из «Спокойной ночи, малыши». Я, конечно, тоже в долгу не оставалась. Характер у меня с детства не сахар, а острый перец. Так мой покойный муж частенько говорил.

Кстати, об именах. Я повернулась к горгулье и спросила:

— Как тебя зовут?

— Ркхфш! — выдал он в ответ.

— Будь здоров! — кивнула я. — А обращаться-то к тебе как?

— Это и есть мое имя.

— Р… х… фы — я честно пыталась повторить, но не смогла. Дал же бог имечко! После нескольких неудачных попыток я сдалась и заявила: — Буду звать тебя Рык.

— Мне нравится, — согласилось существо. — Мужественно и красиво.

Ну вот, одной проблемой меньше. А дальше что? Я растерянно потопталась на месте. Опыта в попадании черти куда у меня ноль. Но меня, бывало, вызывали на проверку в налоговую, и это, я вам скажу, намного страшнее. Так что я не раскисала.

— Предлагаю сделать это, — заявил Рык.

Если он снова о поцелуе, я его стукну. Но голова у статуи хоть и была каменной, а соображала хорошо:

— Обратимся в ближайшее отделение городской стражи, — посоветовал он. — Очевидно, что Фелисити нашлась.

Я хмыкнула. По крайней мере, ее тело точно на месте. То, что внутри несанкционированный захватчик, всем подряд знать необязательно.

— А что, — размышляла я вслух, — это вариант. У меня будет крыша над головой, а там спокойно разберусь, куда я попала и что с этим делать. Решено! Иду к городским стражам.

— Я с тобой, — воодушевился Рык.

— Вот уж нет! С тобой меня непременно схватят.

— Это еще почему? — возмутился он.

— Ты — разговаривающий кусок камня. По-моему, этого достаточно.

Рык хотел возразить, это было очевидно по его виду — выпяченной груди и вздернутом подбородке. Но в последний момент что-то пошло не так. Нахмурившись, горгул прислушался к себе и удивленно произнес:

— Странно… я не могу тебя ослушаться. Выходит, ты — моя хозяйка!

В этом был смысл. Если статую, в самом деле, оживила я, то должен же быть за это какой-то бонус! Подчинение вполне годилось.

— Тогда я приказываю тебе не ходить за мной. По крайней мере, заметно.

— Я взлечу и буду наблюдать за тобой сверху, — кивнул Рык.

Я окинула статую скептическим взглядом.

— Удачи, — пожелала, ни секунды не веря, что это может подняться в воздух.

Но он смог! Когда я, сорвав объявление, двинулась по улице в поисках отделения городской стражи, горгул взлетел. Вышло у него далеко не с первой попытки, но существо все же оторвалось от земли, тяжело взмахивая крыльями.

Звук при этом был такой — фьють, фьють — словно лопасти вертолета набирают обороты. А поток воздух чуть не придавил меня к мостовой. Но вот горгул набрал высоту, и на фоне черного неба стал почти незаметен.

Я осталась одна посреди незнакомого города. Неприятное зябкое ощущение. Я все еще опасалась, что появится Хэлл. Новая встреча с маньяком не входила в мои планы.

Поежившись, я обняла себя за плечи. Так и шла, разглядывая дома по сторонам улицы. Городское отделение стражи должно работать круглосуточно, но дома вокруг пустовали. Ни отблеска в закрытых ставнями окнах. В витринах тоже царил мрак.

Но вот в конце улицы что-то забрезжило, и я устремилась на свет. Вскоре уже стояла перед тем самым отделением. По крайней мере, так гласила надпись над входом. Все же здорово, что я понимаю местный язык и могу на нем читать. Без этих способностей я бы пропала.

Толкнув дверь, я прошла внутрь. В ночное время в отделении почти никого не было. Только заспанный паренек в форме сидел за столом при входе. Там же горела единственная масляная лампа, на чей свет я спешила, как мотылек.

Протерев глаза кулаками, он зевнул и поинтересовался:

— Девушка, вам чего?

— Вот, — я протянула ему сорванный со столба листок с изображением Фелисити Мэнсфилд. — Это я.

Взгляд на листок, взгляд на меня, снова на листок и опять на меня. С каждым новым взглядом лицо парня все сильнее вытягивалось.

— Вы! Это вы! — вскочил он со стула. — Да мы же вас целый девятиднев по всему городу и окрестностям искали! Где вы были?

Я открыла рот, но тут же его захлопнула. Как-то я не продумала этот момент. Что отвечать? Я понятия не имею, что все это время делала Фелисити! Возможно, сидела в плену у маньяка по имени Хэлл. Лично я составляла годовой отчет, но вряд ли такой ответ удовлетворит стража.

Чутье подсказывало, что не стоит упоминать Хэлла, пока я не разберусь в местных реалиях. Я не знаю, кто он и чего хотел. Обвинение его в похищении может стать роковой ошибкой.

К счастью, парень не нуждался в ответе. Он был настолько взбудоражен, что говорил сам с собой.

— А вы сами взяли и пришли, — поразился он, а потом до него дошло: — Выходит, вознаграждения не будет? Я же вас не нашел…

— А мы скажем, что вы, — предложила я. — Шли, шли и нашли. Прямо посреди улицы. Только давайте поскорее все оформим и отпустим меня домой.

Парень просиял. Видимо, вознаграждение было серьезным. Что ж, пусть порадует хорошего человека. А мне главное, чтобы поменьше задавали вопросов. Ответить на них я все равно не могу.

После того, как мы договорились, юный страж развернул бурную деятельность. Первым делом он запустил устройство, смутно напоминающее телеграф, но работающее, судя по всему, на магии. Проводов у него не было, зато от него исходило разноцветное сияние. С его помощью разослал кучу депеш. Тук-тук, тук, тук-тук — все отстукивал он сообщения. Их было так много, что у меня разболелась голова от бесконечной долбежки.

А потом в отделение городской стражи хлынули люди. Каждый раз когда открывалась дверь, я вздрагивала, опасаясь, что войдет мой маньяк. Но лица были сплошь незнакомыми.

В числе первых явился важного вида усатый господин. Судя по начальственному тону — главный страж. Он сравнил меня с листовкой и постановил, что я — это я.

Стражи все подъезжали, вскоре в отделении было не протолкнуться. Мужчины в форме шумно беседовали, обсуждая мое счастливое возвращение. Меня же отвели в кабинет главного стража, где я скромно примостилась на стул, сложив руки на коленях. И начался допрос.

Поглаживая усы, главный страж засыпал меня вопросами:

— Где была? С кем? Что делала? Почему не пришла раньше?

Я, как заведенная, повторяла:

— Не помню, не помню, не помню, — чем выводила начальника из себя.

Он уже не приглаживал усы, а дергал себя за них. Если так продолжится, к концу беседы останется без них. Нервный какой-то.

Я же была относительно спокойна. Не так-то легко меня напугать. Я закаленная. У нас говорят, что после пяти лет в бухгалтерии либо отправишься в дурдом, либо освоишься. А я там проработала двадцать пять лет. В этом году справляла юбилей, так что нервы у меня стальные.

Тем более, главному стражу было далеко до Хэлла. После черной тени с красными глазами меня сложно будет чем-то поразить.

Когда мое терпение было уже на исходе, все изменилось — в отделение ворвался невысокий полный мужчина лет пятидесяти с хвостиком. Я видела его через стеклянную дверь кабинета. Колобок, к которому приделали руки и ноги — вот кого он мне напомнил.

То и дело промокая вспотевший лоб платком, мужчина на весь отдел выкрикнул:

— Где она? Где моя дочь?

Я напряглась. Родственники — самая сложная и зыбкая часть моего плана. Остальным достаточно внешности, чтобы счесть Фелисити Мэнсфилд. Родня — другое дело. Они знают привычки девушки, манеру ее поведения и речи. То есть все, что мне неизвестно и что я никак не могу подделать.

Я прикинула свою тактику. Буду все несостыковки списывать на стресс! А что, девушка провела где-то девять дней, ничего не помнит, чудом спаслась… откуда-то.

— Фелисити! — заметив меня, Колобок ворвался в кабинет.

Я даже со стула привстать не успела, как он прижал к своей мягкой груди.

— Бедная моя девочка, натерпелась страху, — вздохнул он, гладя меня по голове. — Но ничего сейчас поедем домой, и все наладится.

— Сначала ваша дочь должна рассказать, что произошло, — перебил его главный страж. — Необходимо найти похитителя. Если он, конечно, был…

В словах стража мне почудился намек. В чем это он меня обвиняет? В том, что я сбежала к любовнику, неплохо провела время, а теперь якобы не помню, где была?

Я открыла рот, чтобы возмутиться, но меня опередили.

— Вы говорите о леди Мэнсфилд! Репутация моей дочери безупречна, — отец Фелисити включил аристократа. — Искать похитителя — ваша обязанность. Не впутывайте в это мою дочь.