— Мистер Климентьев, — хозяйка приветливо улыбнулась, но меня не покидало чувство, что их прерванный разговор как-то касался нашего присутствия в отеле. К тому же я никак не ожидал, что у старухи окажется такой чуткий слух. Я был уверен — ни одна половица не скрипнула под моими ногами, пока я шел к двери.

Немного озадаченный, наблюдая краем глаза за миссис Гридл, которая отошла к мойке и сосредоточенно мыла посуду, я постарался улыбнуться Патрисии в ответ.

— Ваш отец, кажется, уехал? — вежливо спросила она, чтобы поддержать беседу.

— Да, он поехал в Чикаго встречать еще одного нашего сотрудника, — озвучил я легенду, которую мы с отцом придумали еще утром.

— Еще один Климентьев? — с иронией в голосе поинтересовалась мисс Блэйд.

— Нет, — усмехнулся я, немного расслабившись, — всего-навсего Маслов.

Пока мы обменивались фразами, я успел осмотреть кухню. Надо сказать, она была оборудована по последнему слову техники. Тут с лихвой окупалось отсутствие благ цивилизации в гостевой части отеля. В кухне стояли микроволновка с грилем, электрический чайник, посудомоечная машина, которой миссис Гридл почему-то не воспользовалась; плита и духовка тоже работали от электричества. Весь интерьер был выполнен в модном стиле хай-тек.

— Может, нам лучше пройти в мой кабинет? — предложила девушка, и я согласился, ощущая почти физическое желание оказаться подальше от старухи.

Мы вышли в коридор, и я смог наконец вздохнуть полной грудью.

— Там, — Патрисия махнула рукой в дальний конец коридора, — находится кладовая, в которой мы храним необходимые в хозяйстве вещи и консервы. За ней прачечная. Знаете, очень выгодно, когда у отеля есть своя прачечная. И, конечно, комната миссис Гридл. Возможно, вы хотите их осмотреть? — спросила она, но я отрицательно помотал головой. Я решил, что ничего страшного не случится, если я сделаю это как-нибудь в другой раз, а еще лучше, если на моем месте окажется кто-то другой.

Мы вернулись в жилую часть дома и направились в кабинет Патрисии.

— Я вижу, вам не очень-то нравится миссис Гридл, — на ходу бросила девушка.

— Это так заметно? — смущенно спросил я. Мне стало неловко при мысли, что сама миссис Гридл могла об этом догадаться. Возможно, именно в этом крылась причина ее неприязни ко мне.

— Миссис Гридл — прекрасный повар и лучшая домоправительница, что у меня была, — вместо ответа сказала девушка. — Конечно, она не лишена небольших странностей, но в ее возрасте старики зачастую вообще впадают в маразм. Так что вы должны быть к ней снисходительны.

Я почувствовал себя пристыженным. Действительно, что заставило меня отнестись к старушке с подозрением? Ее голос? Но ведь не ее вина, что ей от природы достался голос прокуренного мужика. Стоило попытаться взглянуть на старую леди по-новому. Правда, я чувствовал, что это может оказаться проблематично, так как дело было не только в ее странном тембре. Гораздо больше меня настораживал тот недовольный вид, с которым она обычно проходила мимо нас. За прошедшие сутки я уже дважды ловил на себе ее взгляд, и, если бы она могла им убивать, я бы уже давно был предан земле.

Патрисия предложила мне выпить бренди, и я, несмотря на раннее время, не отказался. Я присел в одно из кресел, и тут дом (и я вместе с ним) вздрогнул от мощного звука.

— Не пугайтесь, это всего лишь дверной звонок, — пояснила хозяйка.

— Очень напоминает гонг, — заметил я, немного приходя в себя.

— Это и есть гонг, — увидев мой изумленный взгляд, она улыбнулась. — Его установил еще сам Холмс. Вы, должно быть, просто не заметили его. Он расположен справа от входной двери и соединен с кнопкой звонка. Вот и весь секрет. Я тоже не сразу привыкла к звуку гонга, прошло не меньше года, прежде чем я перестала от него вздрагивать, — Патрисия посмотрела на напольные часы за моей спиной. — Должно быть, это почтальон, — добавила она.

— Вам не тяжело жить в этом доме? — спросил я. Мне казалось, что восемнадцатилетняя девушка, какой была она, впервые приехав сюда, должна бояться подобных мест.

— Вы хотите знать, хорошо ли я сплю по ночам? — Патрисия усмехнулась. — Я никогда не была чувствительной особой и всегда считала, что не стоит бояться прошлого, — она приподняла свой бокал и посмотрела на янтарную жидкость. — Я привыкла к тому, что все эти истории про прадеда и его чудовищные деяния — всего лишь развлечение для туристов, — осушив бокал одним большим глотком и даже не поморщившись, словно заправский выпивоха, Патрисия сдавленным голосом добавила: — Но вы правы, с некоторых пор у меня действительно проблемы со сном.

Я заглянул ей в глаза и увидел в них страх, тень которого еще вчера мелькала на ее лице. На самом деле эта девушка была очень напугана происходящим. И, пожалуй, больше всего ее ужасало то, что она не могла себе объяснить то, что творилось в ее отеле.

— Я уверен, что мы сумеем вам помочь, — попытался я успокоить ее.

— Надеюсь, — промолвила она, глядя на пустой бокал, но уже в следующее мгновение вскинула голову, спросила спокойным голосом: — И как вы думаете, кто это может быть? Какой-нибудь очередной психопат, возомнивший себя продолжателем дела моего прадеда?

— Пока еще трудно сказать, — уклончиво ответил я. Я чувствовал, что рано или поздно нам, возможно, придется ее во все посвятить, но сейчас был не самый подходящий момент. Пусть для начала она начнет нам доверять.

Патрисия как будто не ожидала от меня других слов и лишь удовлетворенно кивнула в ответ. Протянув руку к графину с бренди, она снова наполнила свой бокал. Я же не притронулся к своему.

— Знаете, — доверительным голосом начала она, опрокинув в себя вторую порцию бренди, — я где-то читала, что прадед считал, будто его поступками управляет сам дьявол.

— Да что вы, — вяло откликнулся я.

— Именно. Он так и сказал на одном из заседаний суда: «Я родился с дьяволом в душе», — процитировала Патрисия, а потом замолчала, наблюдая за произведенным эффектом. Я постарался изобразить ужас, но актер из меня никудышный. — Вы не верите в Сатану? — с обидой в голосе за весь дьявольский род спросила она.

— Не очень, — признался я. Мне не хотелось обсуждать эту скользкую тему, поэтому я решил притвориться закоренелым скептиком.

— Реалист, — констатировала девушка с некой завистью. — Я тоже когда-то была такой.

— А сейчас?

— Сейчас, а что сейчас? — Патрисия пожала плечами и выпила очередной бокал, который успела наполнить за разговором. — Сейчас я пью с вами, кстати, давайте перейдем на «ты», — предложила она. Я кивнул, и она продолжила: — И уже не знаю, чему верить.

Девушка снова взглянула в сторону графина, но, поморщившись, отодвинула его подальше, видимо решив, что для одного раза выпитого более чем достаточно. Я видел, что она уже пьяна.

— Люди ведь не пропадают просто так, Влад. Бесследно. Фьють, — она щелкнула пальцами, — и нет человека.

Это движение показалось мне смутно знакомым, но звук ее голоса мешал мне сосредоточиться, и я так и не смог вспомнить, где же видел нечто подобное.

— Пожалуй, я пойду прилягу, — пробормотав это, она встала на нетвердые ноги.

Какую-то долю секунды я был уверен, что она упадет. Она и правда пошатнулась, но, схватившись за край стола, удержалась на ногах.

— Ваш новый помощник может занять любую спальню на третьем этаже, — с этими словами она пошла к выходу. На секунду мне показалось, что ее походка не была такой уж нетрезвой, как она хотела показать. Но не успел я проверить свое наблюдение, как она скрылась за дверью, оставив меня одного в кабинете.

Вначале я выпил до дна бренди из своего бокала. Оно обожгло мне горло и горячей волной прокатилось по желудку. Как ни странно, это помогло сосредоточиться. Отель, да и весь город, действовал на меня разлагающе, и дело вовсе не в том, что я начал выпивать с утра. Я постоянно чувствовал — от меня ускользает что-то важное, краеугольное. На периферии сознания постоянно вертелась какая-то мысль, но я никак не мог ее уловить, словно передо мной лежали фрагменты мозаики, и я не знал, как правильно сложить их. Это тревожило, но пока я ничего не мог с этим поделать. Возможно, следующий пазл прояснит ситуацию.

С этой мыслью я поднялся и пошел в гостиную. Была еще одна вещь, которую я хотел бы проверить. Зайдя в зал, где только вчера мы узнали историю отеля, я сразу направился к камину. Дрова догорели, но золу и угли еще не успели убрать. Я взял из подставки кочергу, чтобы разворошить их и проверить, действительно ли внизу есть решетка, или мне померещилось. Но стоило мне присесть на корточки перед камином и протянуть кочергу к углям, как за спиной раздался голос, от звука которого я невольно вздрогнул:

— Я могу вам помочь, мистер Климентьев? — В дверях стояла миссис Гридл, и вся ее поза выражала крайнюю степень неодобрения.

Вздохнув, я положил кочергу на место и отряхнул руки. Стало понятно, что в присутствии этой старой ведьмы из моей затеи вряд ли что-то выйдет. Интересно, выходит ли она из дома, подумал я с неприязнью.

— Нет, спасибо, все в порядке, — я постарался улыбнуться. — Просто захотелось вам помочь, — я кивнул в сторону камина, но старуха осталась неподвижна. Она все так же сверлила меня своими маленькими глазками, увеличенными толстыми линзами очков.

Почувствовав неловкость, я, пробормотав какие-то слова извинения, предпочел покинуть гостиную. Даже поднимаясь по лестнице к себе на второй этаж, я ощущал спиной ее буравящий взгляд. В этот момент я понял: что бы ни говорила Патрисия насчет миссис Гридл, я вряд ли смогу относиться к ней с теплотой. В ней было что-то отталкивающее, а эта ее способность постоянно оказываться рядом, когда я пытался что-то разузнать, будила во мне массу подозрений. Я чувствовал — милая старушка, бесспорно, является еще одним кусочком этой большой головоломки.

6. Ксения

К обеду я предпочел не спускаться, так как был K уверен, что Патрисия все еще отлеживается в своей комнате после утренних возлияний, а снова встречаться со старухой, тем более наедине, мне не хотелось. Примерно двадцать минут назад Дима сказал мне по телефону, что уже едет назад. По довольному голосу брата я заключил, что ему удалось узнать место захоронения Холмса или, по крайней мере, обнаружить какие-то зацепки. Я вспомнил, что Дима не знает о приезде Ксюши, и представил, как он обрадуется, когда я ему об этом сообщу. Брат умел ладить с людьми лучше, чем я, и с Ксенией у него были прекрасные дружеские отношения.

Я стоял в своей комнате и смотрел в окно, которое выходило не на центральную улицу с аптекой, а на задний двор. Небольшой участок земли, видимо принадлежащий отелю, был обнесен забором из досок. Я рассчитывал увидеть здесь садик или хотя бы ухоженный газон, но, кроме двух мусорных баков сбоку от запасного выхода и пожухлой прошлогодней травы, смотреть было не на что. Правда, в дальнем конце двора стоял небольшой покосившийся сарай. Вначале я подумал, что он давно уже никем не используется, но, присмотревшись, заметил на прогнившей двери амбарный замок, а на единственном крохотном окне — белые кружевные занавески. Это натолкнуло меня на мысль, что в сарае кто-то живет. Вряд ли кто-нибудь стал бы вешать занавески в месте хранения, например, инвентаря. Но в данный момент там точно никого не было, об этом красноречиво говорил замок, висевший снаружи на толстых петлях.

Дом в очередной раз содрогнулся от удара гонга, и я подумал — надо иметь стальные нервы, чтобы привыкнуть к этому звуку. Судя по всему, Дима вернулся из библиотеки. Для этого было как раз самое время.

Услышав шаги на лестнице, я понял, что не ошибся. Через минуту в дверь постучали. Я попросил брата, чтобы, вернувшись, он сразу поднялся в мою комнату; не хватало только, чтобы он в одиночестве разгуливал по дому. Может, отель и не проглатывал людей, но определенно делал с ними что-то нехорошее, и до тех пор, пока мы не выясним, что именно, нам лучше не забредать в его отдаленные коридоры. Особенно это касалось моего брата, который вечно умудрялся попадать в разные передряги.

Я впустил Диму в номер. Он победно улыбнулся мне и заявил, что с ума сойти как голоден. Я знал, что брат не станет ничего рассказывать, пока его не покормят. Поэтому, тяжело вздохнув, я поднял трубку телефона, благо ими были оборудованы все номера. Телефон был стилизован под старину: его трубка состояла из двух частей, одна из которых прикладывалась к уху, а вторая крепилась к корпусу. Так как на телефоне не было ни циферблата, ни кнопок, я решил, что он предназначен только для внутренней связи, например, чтобы сделать заказ в номер. Именно этим я и собирался заняться. Приложив круглую трубку к уху, я несколько раз нажал на рычаг. Через минуту мне ответили.

— Слушаю, — произнесла миссис Гридл на том конце провода. Телефон еще больше исказил ее голос, и, если бы я не знал, что говорю со старой леди, я бы решил, что попал на сталелитейный завод, и мне ответил здоровый мужик с пудовыми кулачищами.

— Я бы хотел заказать обед в номер, — как только я замолчал, миссис Гридл сразу повесила трубку; я даже не понял, принесет ли она то, что я просил. Но, с другой стороны, я был даже рад, что старуха была столь немногословна, все-таки лучше не слышать лишний раз ее чудесный голосок.

В ожидании заказа мы с Димой болтали о всякой ерунде. Между делом я рассказал ему о звонке Ксюши и о ее скором приезде. Как я и думал, он обрадовался. Правда, услышав эту новость, Дима в первый момент пристально посмотрел на меня, будто ожидая какого-то продолжения. Я был уверен, что он подумал об Амаранте и, возможно, даже прикидывал, не едет ли она вместе с Ксенией, но, заметив мой подчеркнуто отстраненный вид, промолчал. Как я уже отмечал, Дима легко сходился с людьми, и с вампирами, оказывается, тоже. Они с Эмми сразу нашли общий язык, поначалу это даже вызывало у меня ревность. Я думаю, что он был единственным человеком на земле, который искренне обрадовался, если бы мы воссоединились с Амарантой. Впрочем, подумал я, у нас никогда не будет возможности это выяснить.

Минут через пятнадцать в дверь постучали. Дима впустил миссис Гридл, которая несла поднос, полный еды. Пользуясь случаем, я заказал обед и себе, так как тоже с утра ничего не ел. Старуха расставила на столе тарелки и удалилась, захватив поднос. Перед дверью она обернулась и бросила на меня убийственный взгляд, от которого у меня по телу побежали мурашки. Я утвердился в мысли, что она меня люто ненавидит. За это говорило несколько фактов. Во-первых, ее взгляд был красноречивее любых слов, и, во-вторых, так она смотрела только на меня. Я недоумевал, что могло вызвать у нее неприязнь, ведь я ничем не обидел ее, а мысли в счет не идут. Ведь не могла же она, в конце концов, проникнуть мне в голову!

От раздумий на эту невеселую тему меня отвлек обед. Еда, как обычно, была приготовлена со знанием дела. Все было более чем просто вкусно, и я в который раз смог убедиться, что Патрисия не преувеличивает талантов своей поварихи.

— Ты видел сегодня Патрисию? — спросил Дима с набитым ртом.

— Да, мы немного поговорили с ней о ее прадедушке.

— Она спрашивала обо мне? — Дима старался говорить непринужденно, но сам весь напрягся в ожидании ответа.

Я медлил с ответом, так как не знал, что ему сказать. Мне не хотелось его огорчать, но и обманывать его тоже было неправильно.

— Не помню, — не очень убедительно соврал я.

— Значит, нет, — сделал он вывод из моих слов.

— Она просто тебя не знает, — постарался я его подбодрить. — К тому же, зачем тебе американка? В России девушек хватает.

— Может, ты и прав, — пробормотал он, а я почувствовал, что мои слова не очень-то его убедили.

Больше мы на эту тему не разговаривали. Доев жаркое и салат из тунца, мы наконец перешли к делу.

— Я еле нашел эту библиотеку с архивом, — издалека начал брат. Пожалуй, я предпочел бы услышать лишь концовку его рассказа, потому что меня интересовали только результаты поисков, но я знал, что это его обидит. К тому же до возвращения отца заняться все равно было нечем, поэтому я откинулся на спинку кресла и приготовился внимательно слушать все, что мне поведает Дима.

— Я всегда считал, что библиотеки, тем более с архивом, должны располагаться в больших зданиях с заметными вывесками. Поэтому, даже когда местные показали мне, куда надо идти, я несколько раз проскочил библиотеку. Наверное, я так бы и бродил там до сих пор, но одна сердобольная старушка смилостивилась надо мной и подвела меня к самым дверям библиотеки. Представь, я трижды проходил мимо нее, — Дима усмехнулся, вспоминая свои злоключения. — Небольшой такой домик, одноэтажный, и табличка на двери незаметная. Правда, подвал там большой, и в нем находится хранилище архива. В общем, я представился репортером, благо корочки у меня есть, — он похлопал себя по левому карману рубашки. — Сказал, что пишу для одного чикагского издания статью про этого Холмса. Не поверишь, но со мной обращались как с королем. Короче говоря, основные документы по этому делу находятся в Филадельфии, где, как ты помнишь, он был казнен. Но все же мне удалось найти одно упоминание в кладбищенской книги регистрации, — Дима потянулся к своей ветровке, висящей на спинке кресла, достал из внутреннего кармана лист формата А-4 и протянул его мне.

Это была ксерокопия какого-то старого документа, на которой были видны разрывы по краям страницы, которые присутствовали на оригинале. Записи были сделаны от руки обычными чернилами и не очень хорошим почерком.

— Что это? — спросил я, приподняв лист.

— Копия страницы из журнала регистрации могил, — пока я изучал листок, Дима успел приступить к чаепитию, и теперь его рот был набит печеньем так, что я даже не сразу понял, что он сказал. Прожевав и проглотив десерт, Дима потянулся к бумаге и указал мне на предпоследнюю строчку, на которой значилось чье-то имя. — Эта запись указывает на то, что Холмс похоронен именно здесь.

— Почему это? — переспросил я, недоверчиво вглядываясь в каракули.

— Потому что здесь написаны его имя и дата захоронения, — ответил Дима так, будто это было чем-то очевидным.

Я поднес лист еще ближе к глазам и внимательнее присмотрелся к витиеватым закорючкам, но так и не смог однозначно прочесть фамилию.

— А ты уверен? — с сомнением произнес я.

— Конечно, — брат пожал плечами и снова принялся было за печенье, но, заметив мой суровый взгляд, добавил: — Так мне сказала библиотекарша. У нее здорово получается читать трудные для понимания почерки.

— Понятно, — ответил я, чувствуя, что начинаю злиться. — Если это сказала сама библиотекарша, то, конечно, никаких сомнений быть не может.

— Ты чего? — Дима недоуменно посмотрел на меня, мигом позабыв про печенье. — Все равно там больше ничего нет. Так что для начала сгодится и этот лист. Всего-то и нужно поехать на кладбище и спросить у сторожа, где находится могила под номером, — тут он заглянул в листок, — сто восемьдесят один.

— Всего-то и нужно было нормально выполнить свою работу, — передразнил я брата. — Когда ты уже повзрослеешь? — Я вздохнул.