За ужином мы так и не заговорили на серьезные темы. Никто не спросил у меня, удачна ли была моя поездка, и я тоже предпочел не задавать вопросов. Дело было в присутствии Патрисии. Не то чтобы отец хотел что-то от нее скрыть, но, если бы девушка узнала, что я ездил на кладбище и был на могиле Холмса, она завалила бы нас вопросами. Пока что мы были не готовы посвятить ее в настоящую причину нашего присутствия в отеле. А если все пройдет хорошо, то, возможно, нам вообще не придется ничего ей рассказывать. Ради ее же блага, разумеется.

После ужина Патрисия, сославшись на плохое самочувствие (в которое мне с трудом верилось, так цветуще она выглядела), ушла к себе в комнату, а мы разместились в гостиной. Я заметил, что брат больше не сердится на меня, так велико было его желание поделиться со мной своими успехами и, конечно, узнать, что удалось выяснить мне. Правда, Ксения все еще выглядела обиженной, но уже не так серьезно, как накануне. Я чувствовал: чтобы быть окончательно прощенным, мне достаточно первым заговорить с ней. Решив уладить этот вопрос, как только представится случай, я успокоился.

Так как к вечеру снова похолодало, в гостиной растопили камин. Дрова еле слышно потрескивали в огне. Этот звук расслаблял, и я удивился, что еще недавно считал атмосферу отеля зловещей. Сейчас «Замок» походил на уютный приют для уставших путников. Аромат горящих дров напоминал мне какие-то благовония, но никак не запах древесины. У меня вдруг мелькнула мысль, что неплохо было бы задержаться здесь подольше после того, как мы раскроем это дело.

Я посмотрел на отца. Он стоял у камина и хмурился, глядя в огонь. Рядом с ним в одном из кресел сидела Ксюша, и вид у нее тоже был отнюдь не безмятежный. Даже Дима выглядел встревоженным. Это немного обеспокоило меня, так как, по всей видимости, чувство умиротворения испытывал только я один.

Я поднял глаза на дверь, ведущую в холл, и увидел старуху. Она смотрела на меня с довольной усмешкой, и именно взгляд ее маленьких злых глаз вернул мне способность критически мыслить. Я резко выпрямился на тахте и почувствовал, как спадает пелена окутавшей меня неги. На смену спокойствию и удовлетворенности снова пришла тревога, но я был этому даже рад. Странный сладковатый аромат пропал, сменившись запахом горящей сосны. Я увидел, как старуха недовольно поморщилась, что-то пробормотала себе под нос и ушла.

По всей видимости, мой транс продлился не больше нескольких минут, потому что никто его не заметил. Но меня взволновало мое состояние. Сначала — видение у крыльца, теперь — это, не слишком ли много для одного дня? К тому же окружающие не испытывали ничего похожего. А ведь у меня не было никаких особых способностей мага; логичней было бы, если бы нечто подобное происходило с Ксюшей. Но, судя по всему, она ничего не заметила. Могло ли это означать, что все эти странности предназначены именно для меня?

— Влад, расскажи нам о своих успехах, — голос отца вывел меня из задумчивости. Только сейчас я заметил, что все смотрят на меня.

— Скорее уж о неудачах, — вздохнул я.

Я пересказал им кладбищенские новости, главная из которых заключалась в том, что тело Холмса кремировали еще в конце девятнадцатого века. Озадаченный этим известием, отец надолго задумался, отвернувшись к камину. Ксюша казалась вполне спокойной. Она заметила, что и без того была уверена, что в отеле нет призраков. Об этом ей говорило чутье мага. Но больше она ничего сказать не могла. Ну а Дима просто обрадовался, что добытые им сведения оказались верными, и Холмс действительно похоронен на местном кладбище. Он не сразу осознал, что мы по-прежнему понятия не имеем, кто виновен в убийствах туристов.

После того как все немного успокоились и переварили информацию, слово взял младший брат.

— Нам удалось найти несколько потайных ходов в стенах третьего и второго этажа, — с ходу заявил он, словно боясь, что его кто-то может опередить. — Правда, мы так и не догадались, как их открыть, — добавил он уже более сдержанно.

Я вопросительно посмотрел на отца.

— Эхолокатор уловил пустоты почти за каждой стеной в коридорах, — пояснил тот. — Вероятно, они полые. Мы не успели проверить номера и первый этаж, но думаю, там та же картина.

— Но вы так и не смогли попасть внутрь, — закончил я за него.

Отец кивнул в ответ:

— Сколько мы ни пытались, нам не удалось найти механизм, который бы отпирал вход в секретные лазы.

— А что, если двери, ведущие туда, открываются только изнутри? — предположил я. — Это вполне возможно, — согласился отец. — Но хотя бы один вход в подвал все же должен существовать.

Это было абсолютно верно. Холмс мог передвигаться по своим тайным ходам и лестницам, пускать газ в номера туристов, спускать их тела вниз по желобам, но ведь он должен был как-то попадать в подвал. А значит, где-то в отеле существовал, по крайней мере, один вход, по которому можно туда войти. Но дом слишком велик, и вход было не так просто найти. К тому же теперь, когда мы не знали, с каким врагом имеем дело, все еще больше осложнялось.

— Возможно, нам следует предложить мисс Блэйд на время покинуть отель, — задумчиво произнес отец.

— Вряд ли она на это пойдет, — сказал я без всякой посторонней мысли, искренне считая, что Патрисия скорее погибнет, чем бросит свое детище. Но мое замечание вызвало бурю негодования.

— Когда это ты успел так хорошо ее узнать? — ехидно спросила Ксения. Дима тоже напрягся и внимательно посмотрел на меня.

Обескураженный такой реакцией, я даже не знал, что ответить. Но отец пришел мне на выручку:

— Честно говоря, мне тоже так кажется, — вмешался он, глядя на Ксюшу, отчего та тут же сникла. — Кстати, — добавил он, — мне звонил шериф. Он сказал, что им не удалось найти никаких улик.

— Мы на это не особо и рассчитывали, — напомнил Дима.

— Что верно, то верно, — пробормотал папа в ответ. Он выглядел подавленным и уставшим, и я вспомнил — он тоже не спал прошлую ночь. — Ну и кто же здесь забавляется, как думаете? — обратился он ко всем одновременно.

— Вампир, — тут же предположила Ксюша. Поймав мой свирепый взгляд, она в ответ лишь посмотрела на меня невинными глазами.

— Тогда где тела? — спросил отец.

— Но ведь вампиры едят подальше от людей. Возможно, где-то недалеко есть заброшенное здание или пещера в горах, — выкрутилась девушка.

— Возможно, — отец произнес это, растягивая гласные, чтобы выкроить время на раздумья, но потом покачал головой, — но вряд ли, — добавил он уже более уверенно. — Пропадали только постояльцы отеля. Будь это и в самом деле вампир, он бы не стал так привередничать.

Ксюша от досады закусила нижнюю губу, но промолчала, так как возразить ей, по сути, было нечего.

— Это может быть демон? — Я спросил это, вспомнив рассказ Патрисии о предсмертном признании прадеда. Что, если Холмс был не так уж неправ, когда говорил, что его душа принадлежала дьяволу?

Папа заинтересованно посмотрел на меня. Я видел — он мысленно взвешивает такую возможность.

— Это больше похоже на правду. Но демон должен в кого-то вселиться, — наконец, ответил он на мои слова.

— Только не в Патрисию, — незамедлительно отреагировал Дима. — Я уверен, она ни при чем.

— Пожалуй, я с ним согласен, — поддержал я брата, так как искренне полагал, что девушка не имеет к убийствам никакого отношения.

— Мужчины! — фыркнула Ксюша еле слышно.

— Остается только миссис Гридл, — подытожил отец.

Я снова мысленно попытался представить старуху в роли беспощадного, одержимого бесами убийцы, и, надо сказать, у меня это получилось без труда. Было легко поверить, что именно она расправилась со всеми этими беднягами. И я видел: на лицах остальных отражаются схожие мысли.

— Что ж, это похоже на версию, — удовлетворенно кивнул отец. — Будем работать.

— Может, нам стоит питаться где-нибудь в другом месте? — нервно хихикнув, предложил Дима.

— Не думаю, что это необходимо, — успокоил его папа. — Мы уже несколько дней живем в отеле и, как видите, все целы и невредимы.

— Кроме сторожа, — напомнил я.

Отец посмотрел на меня и добавил:

— Будьте осторожней.

На этом наша беседа закончилась. Так как уже было около девяти вечера, а мы практически не спали прошлой ночью, было решено разойтись по комнатам.

Я догнал Ксюшу у дверей ее номера. Мне не хотелось провести еще один день в ссоре с ней, так что я решил извиниться.

— Ксения, — окликнул я ее, — постой.

Она обернулась ко мне, ее брови были нахмурены, а взгляд — суров. Похоже, помириться будет несколько сложнее, чем я предполагал.

— Я хотел извиниться перед тобой, — пробормотал я, втайне надеясь, что на этом все и закончится. Но не тут-то было.

— За что? — спросила она, скрестив руки на груди.

Я почувствовал, что попался. Я понятия не имел, за что просил прощения, а Ксюша была убеждена, что, извиняясь, нужно осознать свою вину и искренне в ней раскаяться. В противном случае, по ее мнению, извинения превращаются в ничего не значащую формальность.

— За все, — попытался я выкрутиться.

Но это, как я и подозревал, ее не удовлетворило.

— Ты даже не знаешь, чем меня обидел, как же ты можешь просить прощения? — Она отвернулась и открыла дверь номера, собираясь уйти.

— Ксюша, ты ведь приехала сюда не для того, чтобы ссориться со мной. К чему это все? — попытался я воззвать к ее разуму.

Она снова обернулась ко мне.

— Я приехала, потому что думала, что за прошедшее время что-то могло измениться, — ответила она шепотом, выглядя при этом скорее подавленной, чем сердитой.

— Мне жаль, но то, чего ты так ждешь, вряд ли когда-нибудь случится, сколько бы времени ни пришло. Если ты хочешь, мы можем быть друзьями. Я буду этому только рад. Но ничего другого я тебе предложить не могу, — я специально говорил твердым голосом, чтобы она, наконец, осознала, что это серьезно.

— Я знаю, — ответила она, прежде чем скрыться в комнате, — но ведь ты не можешь запретить мне надеяться.

Когда дверь за ней закрылась, я понял, что должны чувствовать люди, бьющиеся головой об стену. Никакие мои слова не могли поколебать желание Ксении добиться взаимности. Правда, говорят, что вода камень точит, но пока я не испытывал от ее упрямства ничего, кроме раздражения.

Я спустился в свой номер. Дверь за моей спиной еще не успела толком закрыться, как я услышал стук.

— Войдите, — откликнулся я, и в комнату зашел мой брат.

Меня удивил не столько его поздний визит, сколько то, как подчеркнуто отчужденно он себя вел. Брат даже не стал садиться, так и оставшись стоять посреди комнаты.

— Что-то случилось? — спросил я встревоженно.

— Ничего, — ответил Дима, и я уже было успокоился. Но, как выяснилось, преждевременно. — Кроме того, что ты, похоже, решил, что все девушки должны непременно принадлежать тебе одному.

Я в недоумении уставился на него. Мне понадобилось некоторое время, чтобы понять: он говорит о Патрисии.

— Не говори глупостей, она мне совершенно безразлична, — это было чистой правдой, и я постарался придать своему голосу максимум убедительности.

— Может, и так, но она определенно питает к тебе какие-то чувства.

— Ну знаешь ли, я не могу отвечать за всех, кто, как ты выразился, питает ко мне чувства, — я раздраженно отвернулся от него и принялся демонстративно развязывать шнурки кроссовок, давая понять, что разговор окончен.

— Она действительно очень мне нравится, — в голосе Димы появились просящие нотки.

— А она не старовата для тебя? — Я попытался перевести разговор в шутку.

Дима промолчал, и я почувствовал укол совести.

— Я обещаю, что не стану добиваться расположения Патрисии. Более того, я буду стараться избегать ее. Такой вариант тебя устроит?

— Вполне, — Дима довольно улыбнулся и развернулся к двери. — Спокойной ночи, — бросил он на ходу, прежде чем закрыть за собой дверь.

Я задумчиво посмотрел ему вслед. Неужели его увлечение этой девушкой было настолько сильным? Шестое чувство подсказывало мне, что это может обернуться для нас большими неприятностями.

Горячий душ помог мне расслабиться и забыть о влюбленном брате, и я погрузился в сон, как только моя голова коснулась подушки.

В следующее мгновение я открыл глаза, не понимая, что могло меня разбудить. Протянув руку, я взял с тумбочки свои наручные часы. В свете луны стрелки отсвечивали белым, и я увидел, что сейчас уже четверть второго. Мне показалось, что прошли секунды, тогда как на самом деле я спал уже несколько часов.

Меня охватило легкое беспокойство. Я был уверен, что проснулся не от того, что мне приснился дурной сон. Я настолько устал, что мне вообще ничего не снилось. Так что же меня разбудило?

Некоторое время я лежал, глядя на балдахин над кроватью. Глаза снова стали закрываться, и я, пожалуй, даже задремал, когда вновь услышал разбудивший меня звук. Прямо над моей головой послышался еле различимый шум, или, скорее, возня, как если бы что-то тащили по полу. Я мгновенно открыл глаза, а недавняя дремота тут же испарилась без следа. Пару минут я полежал без движения, прислушиваясь и ожидая повторения шума. Он не повторился, но я был уверен — это мне не приснилось.

Я почти сразу вспомнил, что над моей комнатой находится спальня Ксюши. Что она могла делать в такое время? Я предположил, что, возможно, после нашего разговора она не могла уснуть. Но ведь не мебель же она там двигала, в самом деле!

Я сел на кровати, потому что понял — все равно не засну, пока не узнаю, что там у нее происходит. Непонятная тревога заставила меня действовать. Быстро одевшись и старясь как можно меньше шуметь, чтобы не разбудить остальных, я вышел в коридор.

В доме было тихо. Единственным источником звука были напольные часы с маятником на первом этаже. Их тиканье доносилось даже сюда. Ступая как можно более осторожно, я поднялся на третий этаж. Из того, что у меня под ногами не скрипнула ни одна половица, я заключил, что дом неплохо отремонтирован.

Тихонько постучав в дверь Ксюшиной спальни, я замер в ожидании ответа. Скорее всего, она удивится, увидев меня на пороге своей комнаты, и, возможно, неправильно поймет причину моего визита. Неприятно, конечно, но с этим недоразумением мы разберемся, лишь бы с Ксенией ничего не случилось. Прошло несколько секунд, а ответа все не было. Предположив, что девушка просто крепко спит, я постучал еще раз, а потом еще и еще. Каждый раз я стучал все громче, но дверь мне так и не открыли. Вот тогда я заволновался по-настоящему. Продолжая барабанить в дверь, я несколько раз позвал ее по имени, пока не понял, что это бесполезно.

Уже не беспокоясь о том, что могу кого-то разбудить, я сбежал на второй этаж и принялся стучать в дверь отца. Он открыл мне через пару секунд. У папы был сонный вид, но, увидев мое встревоженное лицо, он сразу совершенно проснулся.

— Что? — только и спросил отец.

Я коротко объяснил ему причину, заставившую меня разбудить его. Даже не дослушав меня, он скрылся в комнате и почти сразу вышел оттуда уже одетым.

— Буди Диму, — бросил он на ходу, направляясь к двери Патрисии.

Пока я расталкивал брата, отец успел рассказать Патрисии о создавшейся ситуации и попросить у нее запасной ключ от номера Ксюши. На наше счастье, она хранила все ключи прямо у себя в комнате, и за ним не пришлось далеко идти.

К комнате Ксении мы подошли вчетвером — Патрисия, накинув халат, присоединилась к нам. Ключи были у отца; он постучал еще раз, прежде чем попытаться открыть дверь, но ответа не последовало. Тогда он вставил ключ в замок и повернул его; послышался тихий щелчок, и дверь плавно открылась.

В комнате было темно, поэтому отец сразу же нащупал выключатель и зажег свет. До этого мы почему-то передвигались по дому, не включая электричества, поэтому на какую-то долю секунды я ослеп. Когда зрение вернулось, я увидел спальню, в которой все находилось на своих местах. Никаких следов борьбы, крови или других признаков насилия не было. Впрочем, как и самой Ксюши. Номер был пуст.

10. Лаборатория

Прошло полчаса. Мы обыскали весь отель сверху донизу, но так и не обнаружили никаких следов Ксюши. Складывалось впечатление, что она просто испарилась, причем прямо из своего номера.

Патрисия наравне со всеми принимала участие в поисках. Она разбудила миссис Гридл, которая осмотрела хозяйственную часть дома.

Отец спросил у меня, почему я решил, что с Ксенией что-то случилось, и я рассказал ему про разбудивший меня шум. Как у всех, кто привык иметь дело с опасностью, у меня чуткий сон. Но я так и не смог произнести вслух, на что был похож этот звук, потому что я был почти уверен, что слышал, как волокли тело.

После того как у нас не осталось никаких сомнений в пропаже Ксюши, мы собрались в гостиной, чтобы решить, что делать дальше.

— Я же говорила, что ей нельзя здесь оставаться, — Патрисия ходила из стороны в сторону и выглядела крайне встревоженной. — Именно так и пропадали остальные туристы, — она остановилась и сделала паузу, после которой добавила трагическим шепотом, — без следа.

Меня неприятно удивила театральность ее стенаний. Конечно, я видел, что девушки с самого начала не очень-то понравились друг другу, но Патрисия могла бы проявить чуть больше участия, ведь речь шла о человеческой жизни.

Что касается миссис Гридл, то та, как всегда, была невозмутима. Похоже, ей не было дела ни до трупа сторожа на кухне, ни до исчезновения молодой девушки. Все это мало ее касалось.

— И что теперь? — Патрисия снова принялась расхаживать по комнате. — Меня посадят? — Ее глаза в ужасе распахнулись. — Я пустила вас сюда, и случилось уже два несчастья. Это моя вина, — произнеся это, она рухнула в одно из кресел возле камина и закрыла лицо руками. Дима тут же подошел к ней и принялся убеждать ее — она виновата лишь в том, что хотела, чтобы эти ужасы закончились.

Все это время отец молчал. Я видел — он сосредоточенно размышляет, и не мешал ему. Я и сам пытался найти выход из сложившейся ситуации. В одном я был уверен наверняка — Ксюша не покидала отеля. Она все еще где-то здесь, но, само собой, не в той части гостиницы, которая нам доступна. К тому же оставалась надежда, что она еще жива. Насколько я сумел узнать из истории Холмса, он не сразу убивал свои жертвы, предпочитая вдоволь насладиться их страданиями. Кем бы ни был нынешний убийца, он во всем подражает Холмсу. Правда, мне не хотелось думать о том, что он может сделать с Ксюшей, и я упрятал эти мысли подальше.

Как ни крути, а единственное, что мы могли сделать, — начать немедленно искать вход в подвал. Эта мысль пришла в голову не мне одному. Через пару минут вдумчивого молчания отец начал раздавать указания. Патрисия и Дима направились осматривать второй этаж, а мы с отцом взяли эхолокатор и занялись третьим. Скорее всего, папа не рассчитывал, что брат сможет найти что-то новое; думаю, он больше надеялся на Патрисию и ее знание отеля. Кстати говоря, отец попытался отправить миссис Гридл на кухню, то ли для того, чтобы она не путалась под ногами, то ли потому, что не доверял ей. Папа явно не хотел, чтобы она принимала участие в поисках. Такой подход показался мне не совсем правильным, ведь если старуха была убийцей, то нам следовало держать ее в поле зрения, чтобы она не имела возможности заняться Ксенией. Я тут же поделился своими мыслями с отцом, и он решил, что миссис Гридл будет помогать Диме и Патрисии.