Стоп! И зачем я об этом думаю? Хорошо, что никто из здешних не может читать мысли, иначе со стыда можно сгореть. А думаю я об этом… от скуки. Да, от скуки. На самом деле меня совершенно не волнует личная жизнь герцога Д'ари. С чего она вообще меня должна волновать? У меня своих проблем по горло.

— Гх-р-р, — раздалось тихое и угрожающее за спиной, и я медленно обернулась.

За мной так же медленно следовал герцог в своем чудовищном облике.

Внезапно.

— Добрый вечер, Ваша Светлость, — произнесла я. — Не ожидала вас увидеть в этот час в замке.

— Я тоже не ожидал, что увижу вас бродящей по замку, когда вы должны лежать в постели, — отозвался он вполне человеческим голосом.

— Вы… Вы все же умеете говорить? Вот в таком виде? — опешила я.

Чудище закатило глаза, совсем как герцог в нормальном обличье.

— Это вы теперь можете понимать меня, — объяснил он сдержанно.

— Ах, ну да, — вспомнила я о своем даре слышать животных. — Но это ведь отлично, — добавила уже бодрее. — Теперь вам хотя бы будет с кем поболтать!

— Вы предлагаете свою кандидатуру для болтовни? — скептически уточнил герцог.

— Слушайте, не нравится моя кандидатура — тогда молчите дальше, — разозлилась я, распахивая дверь лаборатории. — Хоть еще ближайшие сто лет. И тогда уж не отвлекайте меня от приготовления отвара своей болтовней. Отвара для вас же. Кстати, вы за него мне должны денег.

— А вы своего не упустите, — хмыкнул герцог презрительно. — И я вижу, что Дара зря за вас волнуется, вы вполне успели оправиться от яда. Ведьма как есть… А за отвар деньги получите завтра, оставлю Даре, так уж и быть.

— Была бы вам премного благодарна, милорд, — излишне любезно отозвалась я. — А то, знаете ли, у меня завтра дела в городе.

Вот так. Просто констатация факта. И даже не буду спрашивать разрешения.

— Вы идете в город? — в рыке герцога послышалось возмущение.

— Но мы ведь договорились этой ночью, что я больше не ваша пленница, верно? — Я вздернула подбородок. — Значит, могу сама распоряжаться своим свободным временем. Так?

Герцог, гневно трепеща ноздрями, промолчал, я же восприняла это как знак согласия и, гордо переступив порог лаборатории, захлопнула за собой дверь.

И все же он невыносимый тип! А ведь прошлой ночью мне показалось, что в нем начало проклевываться что-то человеческое… Ошиблась. Снова ошиблась.

ГЛАВА 10

Я еще раз бережно пересчитала монеты, которые мне передал герцог, и положила их в бархатистый мешочек, затем спрятала в скромную сумочку из коричневой кожи. Ее я позаимствовала у Дары для прогулки в город. Наряд я тоже выбрала попроще и поудобнее и теперь ощущала себя как никогда хорошо, сидя в открытой коляске, которой управлял Ригольд. Рядом от нетерпения ерзал Гарри и посмеивалась, щурясь от яркого солнца, Дара. Настроение у всех было превосходное в предвкушении насыщенного дня на ярмарке.

Дорога до Ратимора лежала через поле, где уже наливалась золотом пшеница, вдали шумела дубовая роща, а по васильковому небу плыли редкие пушистые облака.

— Это похоже на нашего Толстяка! — показал Гарри на одно из них. — А то на тыкву!

— А вон то на корабль под парусом, — подхватила я. — А там, видишь, на маленького кролика…

— А это, это же наш герцог! Вон морда и рога… — Мальчик засмеялся, а Дара нахмурилась.

— Хватит заниматься глупостями, — осекла она его. — И не надо так про герцога…

— Но он же не слышит, — попытался возразить Гарри.

— А тебе откуда знать?

Гарри насупился и откинулся на спинку сиденья, я же украдкой взглянула на облако-герцога. Не удержалась от смешка: и правда, похож. Особенно когда он злится. Но под суровым взглядом Дары тоже убрала улыбку с лица.

Праздник в городе ощущался уже с окраин. Украшенные цветочными гирляндами дома и заборы, яркие бумажные флажки, ребятня, со счастливыми мордочками бегающая по улицам и жующая всякие булочки-крендельки, — глядя на все это, хотелось поскорее очутиться в самой гуще ярмарки. Вскоре Ригольд остановил коляску, и дальше мы отправились уже пешком.

От количества ярмарочных палаток с товарами зарябило в глазах. Чего тут только не было! Яркие платки, украшения из самых разных материалов, посуда, ковры, игрушки, картины… И, конечно же, еда: выпечка, колбасы, фрукты, сладости… Гарри сразу побежал покупать леденцы и мармелад, а Дара ринулась к лавке со специями и приправами. Я же остановилась у палатки с ювелирными украшениями, которая больше походила на королевский шатер. За прилавком стоял необычайно красивый юноша с длинными волосами невероятного жемчужного оттенка. У него были чуть раскосые зеленые глаза с поволокой, пушистые ресницы, красиво очерченные скулы и рот, идеально прямой нос и стройное гибкое тело в белых свободных одеждах. Я впервые так залюбовалась мужчиной, глаз не могла оторвать. Он был каким-то неземным, нереальным… А потом я разглядела его заостренные уши — и пришло озарение: неужели это эльф?

— Закрой рот, девочка, а то похожа на рыбу, — тихо хохотнул кто-то рядом.

Я обернулась и увидела ухмыляющуюся Гризеллу.

— Здравствуйте. — Не думала, что буду так рада ее видеть.

— И тебе здравствуй, — усмехнулась она. — Что, на эльфа загляделась?

Я почувствовала, как мои щеки залились румянцем.

— Не волнуйся, на них так почти все реагируют, это у них дар такой — притягивать к себе людей. Эльфийский флер. — Гризелла похлопала меня по руке. — В первый раз этот магнетизм особенно сильно действует, потом постепенно вырабатывается иммунитет на него. А у ведьм это быстрее происходит.

— Просто не думала, что увижу здесь такое… — пробормотала я.

— О, здесь много кого можно увидеть. Вон, кстати, смотри, гномы со своим оружием, идем глянем, чтобы ты больше не путала их с мерзкими огги. — Она повела меня к крайней в ряду палатке.

Массивные мечи, тонкие острые сабли, кинжалы с изящными рукоятками — отполированный металл блестел на солнце и отражал окружающие предметы не хуже зеркал. А какая искусная гравировка! Меня никогда не интересовало оружие, но это было настоящим произведением искусства! И между всем этим стальным богатством сидел морщинистый толстячок с пышными бровями и суровым взглядом.

— Вильтвейн, и ты тут! — приветствовала его ведьма.

— Гризелла, не ожидал. — Гном поднялся со стула, и сразу стало заметно, какого он низенького роста. Наверное, Гарри и то повыше будет. Однако с огги гномов действительно сравнивать не имело смысла, они были совсем разные.

Гном поклонился Гризелле, потом мне, спросил, ничего ли нас не интересует, а получив отрицательный ответ, вернулся на свой стул и потерял к нам всякий интерес.

— Гномы — лучшие мастера по обработке металла и драгоценных камней, — сказала ведьма, отводя меня в сторону. — Так что если надо какое оружие — только к ним. Но лучше не к этому проходимцу Вильвейну, он мухлюет на защитных заклинаниях, я знаю это наверняка.

Я натянуто улыбнулась, надеясь, что мне эта информация все же не понадобится.

— Ну как у тебя дела? Поговорила с Роналом? — спросила меня Гризелла после.

— Можно сказать и так… — вздохнула я. — Но разговор мог выйти более содержательным, если бы я не напоролась на Драконий хвост, — призналась я и рассказала ей события прошлой ночи.

— Вот незадача. — Гризелла сокрушенно покачала головой. — А меня эти огги так допекли, что я, осерчав, поставила сверхсильный барьер, вот вы и не пробились… Но главное, что с тобой все в порядке. И на Ронала ты тоже всегда можешь положиться.

Заметив сомнение на моем лице, она усмехнулась и добавила:

— Даже если будет казаться иначе. А вообще, хорошо, что я тебя встретила, — сменила Гризелла тему. — Не потребуется идти к тебе в замок. Слушай внимательно. Сегодняшняя ночь особенная и просто идеальна для того, чтобы раскрыть часть твоей силы. Ты должна в полночь искупаться в лесном озере. Нагая. Встать под столпом лунного света и впитать его в себя, приговаривая: «Как луна делает ночь светлее, так и ее свет делает меня сильнее». И так трижды. Потом окунись с головой и можешь вылезать… Твоя магия воды и воздуха после этого должна стать мощнее. Для земли и огня есть другие ритуалы, потом тебе все расскажу. Поняла?

— Поняла, — кивнула я, хотя в душе эта идея меня совсем не привлекала.

— И ты должна это сделать, без отговорок, ясно? — Гризелла словно читала мои мысли. — Ничто не должно тебе помешать. Иначе придется вытягивать из тебя силу другими способами, и некоторые из них не такие уж приятные.

— Хорошо, — подавив вздох, пообещала я. — Я сделаю все, что надо, этой ночью.

После этого Гризелла распрощалась со мной и, пританцовывая, направилась дальше вдоль торгового ряда. Я же так и осталась стоять недалеко от оружейной палатки гнома Вильтвейна, озадаченная предстоящим купанием в озере. Час от часу не легче.

— Миледи, миледи! — Ко мне подбежал Гарри с огромным кульком всяких сладостей. — Угощайтесь. Здесь и медово-имбирная карамель, и лакричная тянучка, и сахарные леденцы… А еще шоколадные плитки. — Мальчик облизнулся. — И ягодная пастила…