Оливия Гейтс

Королева моего сердца

* * *

Восемь столетий назад Антонио д'Агостино создал на Средиземном море королевство Кастальдинию. В этом крошечном государстве соединились две культуры — итальянская и мавританская, и это придавало ему неповторимое очарование. Кроме того, оно отличалось от других монархий царящими здесь законами. Основной из них касался права наследования, который состоял в том, что каждый мужчина клана д'Агостино имел право стать королем не по праву принадлежности к этому клану, а благодаря своим заслугам. Решение о том, кого удостоить чести стать королем, выносил Королевский совет. При этом также учитывалось состояние здоровья желавшего вступить на трон, его репутация, родословная. И, конечно, большое внимание уделялось его личностным качествам.

Быть королем считалось одновременно очень почетным и ответственным делом, поэтому за обладание короной соперничали лучшие из лучших. Взойдя на трон, монарх формировал Королевский совет, а также присматривал себе достойного преемника, которому должна была перейти власть в случае его внезапной смерти.

Королевский девиз гласил: «Побеждает сильнейший».

Пролог

Восемь лет назад


— Подойди ближе, Феба. Я не кусаюсь. То есть кусаюсь, но не больно.

Низкий голос Леандро заставил ее задрожать. Феба задержала дыхание.

Когда она видела его, у нее внутри все переворачивалось. Мужчина стоял к ней спиной у окна своего пентхауса, глядя на вечерний Нью-Йорк.

Феба задрожала, вспомнив, с какой страстью он сжимал ее в своих объятиях, как она судорожно перебирала его густые, черные как смоль волосы, когда снова и снова познавала всю глубину его страсти.

Даже на расстоянии Феба почувствовала запах, присущий только ему. Леандро уже заставил ее преодолеть четыре тысяч миль только для того, чтобы «подойти ближе», — восемью часами ранее она получила сообщение от Эрнесто, правой руки Леандро.

Их познакомила ее сестра. Именно с этого момента и начались эти тайные встречи.

С того самого дня Леонардо молчал четыре месяца, и ей ничего не оставалось, как принять горькую истину — между ними все кончено. Но стоило ей только получить письмо, как ровно в назначенный час она была в указанном месте.

Через семь часов самолет, на котором летела Феба, совершил посадку в аэропорту Нью-Йорка.

— Два месяца назад мне исполнилось тридцать лет.

Феба знала об этом. Она помнила даже день — двадцать шестое октября. Боже! Как же ей хотелось позвонить ему! Но еще в самом начале их встреч Леандро установил железное правило — все встречи назначает он.

— С прошедшим днем рождения, — наконец сумела выдавить из себя Феба.

— Да уж, счастливый день рождения, нечего сказать, — с сухим смешком выдавил из себя Леандро и повернулся к ней.

Феба смотрела на него как завороженная.

— Тебе больше нечего добавить, красавица?

Красавица!

От этого слова у нее перехватило дыхание. Мягкой походкой хищника Леандро направился к ней.

— Может, мне тебе помочь? — Его изумрудные глаза мерцали в полутьме как два драгоценных камня. — Как насчет: «Я скучала по тебе»?

Скучала? Да она думала о нем день и ночь!

— Мне убедиться в этом самому?

Да! Да! — молило ее тело.

Леандро молча взял ее за руку. Она почувствовала, как внутри у нее все ожило, затрепетало. И ему тут же передалась ее дрожь. Зрачки его глаз стали огромными. Когда их взгляды встретились, Феба поняла, что теряет над собой контроль. Сбывалось то, о чем она мечтала в течение всех этих месяцев разлуки.

Леандро нужен ей, как никто другой! И он снова с ней! И по-прежнему желает ее. Какое же это счастье!

— В следующий раз я не стану спешить, моя красавица, но не сегодня, не сейчас…

Феба не заметила, как она оказалась на диване, и не поняла, когда Леандро успел освободить их от одежды.

В его ласках не было нежности. Только голод и почти отчаянное желание обладать ее телом. Феба с радостью ему подчинилась. Огонь желания испепелял ее так же, как и его.

Страх, наслаждение, удовлетворение, счастье — все смешалось в один клубок. Ее стон, хриплое восклицание Леандро — и подхвативший их безумный вихрь утих, оставив после себя истому и приятную слабость.

Феба закрыла глаза, и из ее уст вырвался тихий вздох. Но все ее иллюзии тут же рассеялись, как только она услышала:

— Я больше не вернусь в Кастальдинию. Никогда.

От ее неги не осталось и следа. Сердце у Фебы сжалось. Она вдруг почувствовала, что задыхается под его мощным телом.

— Что ты имеешь в виду? Ты должен вернуться.

Леандро резко отстранился от Фебы и посмотрел на нее долгим пронизывающим взглядом.

— Ты не знаешь?! — Его голос был полон ярости и гнева.

— Не знаю что?

— Тебе на самом деле ничего неизвестно? Как они могли держать это в тайне?! — вспыхнул Леандро, но тут же взял себя в руки. — Тогда дело обстоит еще хуже, чем я предполагал. Они не только намеренно изолируют Кастальдинию в культурном и экономическом плане, но еще и опускают железный занавес.

— Пожалуйста, Леандро! — взмолилась Феба. — Я ничего не понимаю.

— Ну что же, — усмехнулся он. — Можешь считать, что тебе повезло. Ты узнаешь об этом раньше, чем журналисты. Новость в общем-то тривиальна. Я, принц Леандро д'Агостино, которого весь мир уже считал следующим королем Кастальдинии, посмел выступить против существующих в этой стране порядков, поэтому действующей властью объявлен вне закона и лишен всех своих титулов и привилегий.

— Этого не может быть, — растерянно пробормотала Феба.

— Это еще не все, — сказал Леандро с неприятным смешком. — Мне запрещено возвращаться на родину.

— Не может быть… — все еще не веря, сказала она.

— Именно так. Мне предложили принять американское гражданство. Я согласился. Ноги моей больше не будет в Кастальдинии.

Неожиданно Леандро притянул ее к себе, и губы Фебы обжег неистовый поцелуй. Его желание передалось ей. Она потянулась к его губам, но в ту же секунду услышала его мрачный шепот:

— И твоей тоже.

Это заявление и абсолютная уверенность в том, что так и будет, заставили ее отшатнуться.

— Я должна вернуться в Кастальдинию.

Леандро толкнул ее на кровать и навис над ней.

— Нет, ты не вернешься. Теперь мой дом здесь. И твой тоже. Ты останешься со мной.

— Но мне нужно вернуться к Джулии!

На мгновение Леандро замер.

— Ах да, твоя бедная сестренка! Принцесса, которой принадлежит королевство и к чьим услугам всегда абсолютно все, что только можно пожелать.

— Ты ведь знаешь, что это совсем не так. Я ей нужна.

— И мне тоже.

Феба онемела, решив, что ослышалась. На мгновение в ней вспыхнула надежда. Он хочет быть с ней! Но почти сразу в ее душу закралось подозрение.

Почему она понадобилась Леандро именно сейчас? Раньше она была ему не нужна — за исключением того времени, которое они проводили вместе в его постели? Его единственной целью было стать королем Кастальдинии. Именно ей он подчинил всю свою жизнь. Об этом говорило его поведение.

Правда заключалась в том, что Феба была его тайной любовницей, в то время как на светских мероприятиях он со спокойной совестью появлялся с другими женщинами, а особенно часто со своей кузиной Стеллой д'Агостино, приветствуя Фебу кивком головы как золовку своего кузена Паоло.

Леандро не уставал объяснять ей, что он делает это лишь для отвода глаз. Ведь если об их связи станет известно широкой общественности, ему уже никогда не стать королем. Кроме того, ее репутация будет безнадежно испорчена.

Поначалу Феба ему верила, зная о том, что Кастальдиния всегда было государством строгих нравов. Но постепенно она начала осознавать, что была слишком наивна. Ведь для того чтобы стать королем, Леандро должен будет жениться. И отнюдь не по любви. Чтобы создать семью, ему придется выбрать женщину из знатного рода. Стелла д'Агостино идеально подходила на эту роль, ведь в ее жилах текла королевская кровь. Выше ее по положению была лишь Кларисса д'Агостино, дочь нынешнего короля, которая к тому же была лучшей подругой Фебы.

В конце концов, она была вынуждена взглянуть правде в глаза. Леандро никогда на ней не женится, слишком уж грандиозные у него планы, и желания Фебы здесь явно не учитывались. Женщина предпочитала не замечать своего унизительного положения, в котором оказалась из-за этого мужчины, вернее, из-за своей слепой любви к нему.

Так почему же Леандро вдруг сказал, что она ему нужна? И это после года тайных и редких встреч и четырех месяцев молчания?

Потому что понял, что его планы стать королем рухнули, ответила она сама себе.

Конечно! Теперь им незачем скрываться!

Ее захлестнули горечь и обида.

— Для чего я тебе нужна? Как наложница, которая готова бежать к тебе, стоит только поманить? Какое место я буду занимать в твоей жизни? Человек, которому ты можешь выговориться? Любовница, чье тело всегда к твоим услугам, когда у тебя будет желание заняться сексом? Или я всего лишь одна из твоих любовниц?

Леандро выглядел потрясенным и немного растерянным, но через секунду в его глазах сверкнул гнев.

Он был почти осязаем. Фебе стоило большого труда не извиниться за свои слова.

Леандро встал, испепеляя ее своим взглядом.

— Ты обвиняешь меня после всех опасностей, которым я подвергал себя, встречаясь с тобой?! Почему бы тебе не сказать все, как есть? Ты хотела быть со мной, пока все считали, что я стану следующим королем Кастальдинии. За эти четыре месяца ты даже ни разу не позвонила мне, чтобы поинтересоваться, жив ли я или мертв. Несколько минут назад ты таяла в моих объятьях, пока я не сообщил тебе эту новость. Но стоило тебе услышать, что мне не видать короны, как ты готова отвернуться от меня.

Обвинения Леандро, хоть и были до абсурда нелепы, оскорбили Фебу до глубины души. В ней вспыхнул гнев.

— Думай, что хочешь.

— Ну, нет. — Леандро притянул ее к себе. — Думаешь, от меня так легко избавиться?

Феба попыталась вырваться из его объятий, но когда она увидела его глаза, ее гнев утих.

В них застыла такая боль, что Феба сразу почувствовала прилив сострадания. Ему, должно быть, так тяжело! Ведь он потерял все, за что боролся. И сказал, что она нужна ему.

Нет, это не может быть правдой! Такой человек, как он, ни в ком не нуждается! Ей сразу вспомнилось, как Леандро обращался с ней все то время, что они были вместе. Обида захлестнула Фебу с новой силой. Она вырвалась из его объятий и собрала одежду.

— Надеюсь, заносчивость и жалость к самому себе помогут тебе быстро освоиться на твоей новой родине.

Его глаза тут же загорелись злобой. Леандро подошел ближе. Он был взбешен.

— Так вот что ты задумала. Сначала обвинила меня черт знает в чем, а затем, когда я высказал тебе все напрямик, нанесла мне повторный удар и решила сбежать. Дескать, я все заранее рассчитал и заморочил тебе голову. Все как по нотам.

— Это раньше я делала все так, как хочешь ты. С меня довольно.

— Значит, ты притворялась, когда говорила, что только рядом со мной чувствуешь себя по-настоящему живой! Поэтому тебе не составит труда просто взять и уйти. Бросить меня!

Но слова Леандро больше не трогали Фебу. Внутри у нее все клокотало от гнева, и он вот-вот готов был выплеснуться наружу.

— Бросить тебя? А разве мы когда-нибудь были по-настоящему вместе? Ты только пользовался мной, обожающей тебя дурочкой, когда тебе хотелось поразвлечься! Ты, наверное, здорово потешил свое самолюбие. Еще бы! Постоянное восхищение, обожающий взгляд! Приятно, видимо, когда рядом женщина, которая тебя боготворит. — Фебу захлестнула новая волна горечи. — Я была нужна тебе как рабыня. Но тебе пора бы понять: я не твоя игрушка, с которой можно забавляться, когда захочется. У меня есть своя жизнь и обязанности, и я не собираюсь ими пренебрегать.

— Если мне не изменяет память, раньше ты не возражала, когда я хотел поиграть с тобой?

Леандро подошел к ней сзади и прижал к себе, обхватив ее грудь руками. Ее тело сразу откликнулось на его близость.

— Вот видишь. Твое тело говорит все за тебя. Ты хочешь меня.

Подумать только! Как легко он мог манипулировать ее чувствами и пользоваться ее слабостью! Ведь стоило ей оказаться в плену его рук, как она забывала обо всем на свете.

Горькая правда.

Ему было наплевать на ее чувства. Наконец-то она увидела Леандро таким, каким он был на самом деле. Все это время он пользовался ею, зная, что стоит только ему захотеть, и она, забыв обо всем на свете, бросится в его объятья. И не предлагал ей ничего взамен.

Феба высвободилась от него и выбежала из пентхауса, надеясь, что больше их пути не пересекутся.

Слишком долго она жила его желаниями. Но теперь с этим покончено.

Глава первая

Наши дни


— Теперь будущее нашего королевства зависит от тебя.

Невнятно произнесенные слова заставили Фебу Александр резко остановиться, словно она налетела на невидимую стену.

Король Бенедетто шел к ней через тронный зал, опираясь на свою трость. Каждый шаг давался ему с невероятным трудом.

Феба решила, что ослышалась. Должно быть, на ее лице отразилось смятение, так как король Бенедетто чуть громче повторил:

— Оно зависит от тебя, дочь моя.

Его слова отдались в душе Фебы болью. Она искренне любила старого короля, ведь он заменил ей отца. Настоящий отец оставил ее, когда ей было два года, а мать была беременна ее сестрой Джулией. Король Бенедетто воспитал Фебу как родную дочь, окружил ее любовью, заботой и лаской, но, несмотря на это, она так и не смогла привыкнуть к тому, что он так называл ее.

Феба не сомневалась в его любви, но не могла поверить в то, что занимает в его сердце такое же место, как его внуки и их мать — ее сестра. Она была искренне благодарна ему за все и старалась быть полезной, насколько могла. Но все же ей трудно поверить в то, что благополучие государства зависит от нее.

По мнению Фебы, король Бенедетто был одним из самых дальновидных монархов. Его решения могли быть спорными, но время всегда доказывало его правоту. Политика, которая практически привела Кастальдинию к изоляции от мира, пошла экономике королевства только на пользу.

Но совсем недавно начались неприятности. Положение усугублялось тем, что король Бенедетто вот уже сорок лет правил страной, но так и не решил, кто станет его преемником. Все были уверены, что он будет управлять страной еще столько же, пока четыре месяца назад у него не случился сердечный приступ. Это заставило народ осознать, что король Бенедетто не вечен. Кто-то должен был занять его место, но законного наследника не было.

Старый король остановился в десяти шагах от Фебы и оперся на свою трость. Его лицо исказилось от боли.

— В последнее время мое здоровье пошатнулось, — сказал он. — Многое стало мне не по силам. Монархии нам нужен новый король.

Феба не нашла в себе мужества, чтобы возразить, — это было ясно всем.

— Но ваше величество, вы идете на поправку, — сказала она, и это была правда.

— Нет, дочь моя. — Король Бенедетто был мрачен. — Я едва могу ходить, мои левые рука и нога почти ничего не чувствуют. В любой момент я могу оказаться прикованным к постели, и единственное, что мне удастся делать самостоятельно, — это дышать.

— Но ведь вам уже много лет, а с возрастом силы уходят.

Феба заметила на его лице короля едва заметную улыбку. Видно было, что он оценил ее попытку поднять ему настроение.

— Ты же знаешь, что, согласно нашим законам, король должен быть абсолютно здоров. Но это не главное. Я уже давно чувствую, что мой ум…

— Так же остр и проницателен, — горячо добавила Феба.

Он тяжело вздохнул. Взгляд старого короля был красноречивей любых слов.

— Увы, но мой мозг стареет вместе со мной. К сожалению, память все чаще и чаще подводит меня. Я начинаю забывать и терять вещи. Даже если чудо когда-нибудь и произойдет и я снова окрепну, никто не может сказать наверняка, когда это случится. Ведь могут пройти годы, прежде чем я снова смогу править королевством. Неотложных дел становится все больше. Мне следовало задуматься об этом раньше.

— Вы ни в чем не виноваты, ваше величество, — страстно возразила ему Феба. — В выборе преемника нужно опираться на закон. Кто же мог предугадать, что среди претендентов на трон не найдется ни одного подходящего человека.

Король Бенедетто тяжело опустился в кресло и покачал головой.

— Но я мог бы назначить его несколько лет назад. И достойные претенденты на трон есть, тут ты как раз ошибаешься, дочь моя. Я мог бы выбрать преемника из трёх претендентов. Всем им по силам сохранить единство Кастальдинии и наше положение в мире. Но ни одного из них не изберут на трон.

Это стало для Фебы новостью. И сразу напомнило ей о человеке, который был достоин стать королем их страны. Неужели король Бенедетто включил его в свой список?

— Почему? — спросила она, не в силах удержаться от вопроса.

— Эти претенденты отвечают всем условиям, кроме одного. У каждого из них есть какой-то один недостаток, который не позволит им занять трон согласно нашим законам.

— Тогда я по-прежнему не понимаю, в чем тут ваша вина.

— Долгое время я убеждал себя, что все в порядке. Но теперь время самообмана закончилось. Дальше медлить нельзя. Я попытался убедить Королевский совет в том, что на один недостаток можно закрыть глаза. Это особенно важно, когда угроза лишиться суверенитета стоит так остро. Если Кастальдинию завоюет более сильное соседнее государство, мы рискуем лишиться своей культуры. А затем, во время заседания Совета, я на десять минут словно «отключился».

Феба потрясенно охнула, а король Бенедетто, как ни в чем не бывало, успокаивающе погладил ее по руке.

— Судьба словно все решила за меня. Возможно, именно это заставило присутствующих осознать всю серьезность положения, и теперь дела обстоят иначе. Они готовы рассмотреть кандидатуру каждого из трех.

— Значит, теперь все решено?

Феба с удивлением увидела, как исказилось лицо короля.

— Убедить Совет было самой легкой частью моей задачи. У каждого из этих трех претендентов есть причины отказаться от трона. Боюсь, они не преминут ими воспользоваться.

— Но вы пока еще их король! Конечно, история не помнит таких моментов, но вы можете приказать им, и они должны будут подчиниться.

Король Бенедетто грустно усмехнулся.

— Увы, это невозможно. Они не обязаны подчиняться мне или уважать наши законы. Я не могу воспользоваться властью, а иначе рискую еще сильнее настроить их против себя, ведь в этом случае Кастальдиния рискует остаться вообще без государя.

— Человек, который не любит свою страну и не уважает ее традиций, не заслуживает короны, как бы умен он ни был.

— Не суди их строго. Их заслуги перед страной во сто крат выше моих.

— Такого не может быть.

— Спасибо на добром слове, дочь моя, но за сорок лет никому бы не удалось избежать ошибок в том, что касается управления государством. И я не являюсь исключением. Самый большой промах я допустил именно тогда, когда отказался рассматривать кандидатуры этих трех претендентов. Что и привело нас к тому, что сейчас у нас нет ни одного преемника, ведь я не смог выбрать, кто из них был более достоин короны. По счастью, вчера Совет принял за меня решение, выбрав одного, решив, что именно на его прегрешения можно закрыть глаза.