Если вам понравилась книга, вы можете купить ее электронную версию на litres.ru

Четверг

— Ну вот, одно дело сделано! — сказала Мэри Поппинс, заметая мусор на совок и отставляя щетку в сторону. Она обвела довольным взглядом пол кухни, на котором не было видно ни пятнышка.

— Мэри Поппинс, — позвал Майкл, заметив, что она повязывает чистый белый передник, — как думаете, кто сегодня придет?

— А почему кто-то должен прийти, хотела бы я знать?

— Потому, — отозвалась Джейн, — что нам нужна помощь в приготовлении обеда.

— Сегодня мы не нуждаемся в помощи, — ответила Мэри Поппинс. — Мы будем готовить несложные блюда — гамбургеры, зеленый горошек и шарлотку.

— Звучит заманчиво! Можно войти? — донесся от двери чей-то голос.

Все обернулись и увидели маленького пухлого старичка в сюртуке и мешковатых брюках. Его длинная седая борода спускалась до пояса.

— Мистер Твигли! — вскричали дети.

— Кузен Фред! — воскликнула Мэри Поппинс. — Как ты здесь оказался?

— Дорогая Мэри, входная дверь была открыта, а на половичке спал какой-то молодой человек. Так что я просто перешагнул через него и вошел.

— Скажите, а сегодня ваши желания будут исполняться? — задал вопрос Майкл.

— К сожалению, нет! Это происходит только в новолуние, после второго дождливого воскресенья, что идет после третьего мая. Так что я не смогу пожелать, чтобы обед приготовился сам собой. Но зато я могу вам помочь его готовить.

Мистер Твигли взял вилку и слегка пробежался по ней кончиками пальцев. Послышалась музыка.

— Боюсь, Фред, нам нужна более серьезная помощь, а не только музицирование на вилках.

— Еще бы! — согласился мистер Твигли и поднес к губам ложку, словно флейту. Раздалась тихая мелодия.


— Мясо взяв между ладошек,
Мы наделаем лепешек,
А потом задвинем ловко
Их в горячую духовку… —

пропел он дрожащим тенорком, потом добавил: –


В сковородку сунем или
Жарить будем их на гриле!


— Я готов проделать это, —

пропел Майкл, подражая мистеру Твигли. –


Будет вкусная котлета!


— Пачку масла Джейн возьмет,
Маслом противень натрет, —

издала нежную трель Мэри Поппинс, затем добавила: –


И уложим мы с тобой
Хлеба слой и масла слой…


— А потом добавим с вами
Мы изюм между слоями, —

пропела Джейн высоким сопрано.


— И каштанов сверху можно…


— Только очень осторожно! —

пронзительными детскими голосками отозвались Джон и Барбара.


— Мы вам будем помогать,
Вместе песни распевать!

Так все они пели и готовили обед. Мистер Твигли извлекал мелодии из всего, к чему только ни прикасался. На двух крышках от сковородок он играл, словно на литаврах. Он взял венчик для взбивания яиц и принялся дергать за проволочки, как за струны гитары. Он стучал по дну кастрюль кулаком, будто по барабанам. Он заставлял ножи звучать как скрипки, а столовые ложки — как ксилофон. Когда наконец гамбургеры были готовы, а румяную хрустящую шарлотку вынули из духовки, мистер Твигли торжественно затрубил в стебелек сельдерея.

— Великолепно! — провозгласил он с такой гордостью, словно сам приготовил всю еду. — У меня появилось одно желание!

— Но сбудется ли оно? — с сомнением спросила Джейн.

— Это зависит от нее, — кивнул в сторону Мэри Поппинс мистер Твигли. — Я хочу, дорогая Мэри, чтобы мы отправились в сад и устроили пикник на свежем воздухе!

— О, Мэри Поппинс, пожалуйста! — поддержали его Джейн с Майклом.

Однако не успели они это сказать, как обнаружили, что уже находятся в саду, а Мэри Поппинс расстилает скатерть в тени раскидистого вяза.

— Это было замечательное желание! — воскликнула Джейн.

Рассевшись вокруг скатерти, все принялись с аппетитом поглощать гамбургеры.

Мистер Твигли сорвал травинку, поднес ее к губам, и она заиграла, словно английский рожок.

— Мистер Твигли, — обратился к нему Майкл, — неужели каждая вещь имеет свою собственную мелодию?

— Конечно, — ответил мистер Твигли.

— И каждый человек? — спросила Джейн.

— Еще бы! — последовал ответ.

...
Меню на четверг

Завтрак

Апельсиновый сок. Блинчики. Яичница. Кофе для Мэри Поппинс и теплое молоко для детей.


Обед

Гамбургеры. Зеленый горошек. Шарлотка.


Ужин

Запеченный окорок. Мороженое.

Пятница

Джейн сидела у кухонного окна и ждала, когда объявят меню на сегодня.

— Там сидит голубь, — произнесла она, — и смотрит на меня. Чего он хочет? Ну вот, уже улетел.

— Пускай летит, — сказала Мэри Поппинс. — Мне и без него хватает птиц, о которых следует подумать. На обед у нас цыпленок в хлебном соусе с зеленой фасолью и фруктовый салат.

— Корм для птиц, два пенса пакетик! — донесся из сада знакомый голос.

— Это Птичница! — закричали дети, а Майкл бросился бегом к входной двери.

За дверью действительно стояла Птичница, окруженная голубями. В одной руке она держала корзинку с пакетиками хлебных крошек, а в другой — пучок трав.

— Одна из моих птичек сказала мне, что вы дома. Вот я и решила зайти немного поболтать, а заодно посмотреть, как вы поживаете.

— Пожаловаться не на что, — ответила Мэри Поппинс. — У нас все в порядке, спасибо.

— Я вижу, у вас сегодня на обед цыпленок. Так что это, мои дорогие, вполне может вам пригодиться! — Птичница помахала в воздухе пучком трав и протянула его Майклу. — Начините цыпленка этими травками, — посоветовала она. — И он будет нежный и сочный.


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.