Ужасный перевод Н. Кузовлевой - у нее графиня Сесил (это очень известная фамилия так же как и Невилл), то "графиня Сесиль", то "графиня Сесилия". Область Франции известная как "Анжу" везде названа "Анже"... Неужели у переводчика нулевой кругозор, при хорошем знании английского языка? Неужели нет гуманитарного образования и элементарной начитанности у редактора? Такое ощущение, что текст переводил какой-то студент-фрилансер. В любом случае, позор издательству за такое обращение с авторским текстом. Филиппа Грегори достаточно знаменита, чтобы отнестись к ней и к огромной армии ее читателей с большим уважением.
Отзывы
26