16+
текст

Объем 894 страницы

2014 год

16+

Другие версии

1 книга
Костяные часы

Костяные часы

текст
4,1
1126 оценок
408 ₽
Подарите скидку 10%
Посоветуйте эту книгу и получите 40,81 ₽ с покупки её другом.

О книге

Перед вами альтернативный перевод романа «Костяные часы» известного британского писателя Дэвида Митчелла, автора таких международных бестселлеров, как «Облачный атлас», «Голодный дом» и «Литературный призрак». Эта книга была впервые опубликована в 2014 году. Она состоит из шести частей, где пять разных рассказчиков ведут повествование от первого лица в четырех временных плоскостях. Запутанно? Вы даже не представляете себе, насколько… Здесь прошлое тесно переплетается с будущим, повествование затрагивает Россию, Исландию, Сирию, Англию, Швейцарию, Австралию, Ирак.Все начинается в 1984 году, когда главная героиня – пятнадцатилетняя бунтарка Холли Сайкс – сбегает из дома после ссоры с матерью. У Холли есть необычная способность – проникать разумом в незримый мир призраков и слышать голоса тех, кого она называет «радиолюдьми». На самом деле эти существа – Бессмертные, выступающие по разные стороны добра и зла. Они способны завладеть любым человеком, вселиться в него, определить его память или перемотать ее, будто кинопленку, в любом направлении.Испокон веков два противоборствующих лагеря соперничают друг с другом за власть в человеческом мире. Одни убивают людей, чтобы продлевать свою вечную жизнь, другие способны переселяться в чужое тело. И если зло подпитывается силами одаренных детей, то добро пытается этому противостоять, спасая невинных.И пока что согласия они достигли лишь в одном – уничижительном прозвище, которым называют обычных людей. Костяные часы. Те, чей век до смешного короток. Те, кто обречен на старение и смерть. Те, чьи дни сочтены, подобно мелким песчинкам в хрупких стеклянных часах…

Итак, что мы имеем спустя 768 страниц «Костяных часов»? Язык и перевод непередаваемо хороши – высший пилотаж, я бы сказала. Проработка персонажей – тоже, Дэвид Митчелл способен вложить душу едва ли не в фонарный столб. Мир? Мир настоящий и ощущается он как настоящий, даже слишком – почти всегда мы безошибочно попадаем в превосходно воссозданный автором временной отрезок. Сюжет, в целом, интересен, поскольку весьма традиционен в своей сути.


Все тут хорошо. А книга, при этом, плохая. Удивительно!

Она читается легко в плане легкости поглощения текста, и невыносимо тяжело в плане восприятия самой истории. Собственно, в ней все дело. В истории, которая… о чём? Что вы хотели нам рассказать, господин Митчелл? В чём ваша управляющая идея? Это история о Мраке, который ждёт всех нас по ту сторону смерти? Или о неких хорологах и анахоретах (о которых мы, кстати, что-то толком узнаем только спустя почти 500 страниц). Или о Холли Сайкс? Или о катастрофе, которая ждёт мир?


Обо всем сразу и ни о чем – так бы я это назвала. Не сложное комплексное переплетение тем, как в «Унесенные ветром» или «Убить пересмешника», а просто месиво идей и мыслей. Сама история – тонкая иголка в огромном стоге ненужных событий, описаний, названий, рассуждений – и читатель должен прорываться к ней с боем через скуку и вопросы типа «что происходит?» и «зачем это?». «Как надо» заходит только последняя четверть книги, когда мы подходим к развязке и тому, что за ней следует, но разве можно назвать хорошей историю, в которой хороши лишь последние несколько слов?


У меня эта книга создала ощущение знакомства с исписавшимся гением. Ощущение, что тебе пытались сказать какую-то сокровенную, удивительную истину, лежащую в основе самого мироздания, а ты, балбес, не понял. Но ремесло писателя – это говорить так, чтобы читатель понял. Разве нет?

Очень понравились все прочитанные книги Дэвида Митчелла:Облачный атлас;1000 осеней Якоба де Зута;Лужок чёрного лебедя.С нетерпением жду выхода этой книги.К прочтению рекомендую.

Писала этот отзыв 4 года назад в своем VK, когда прочла книгу на английском. Ее оригинальное название: Bone clocks, кстати. А вот вспомнила сейчас потому, что как-то удивительно последняя часть по своему сценарию напоминает то, что сейчас в мире происходит.


По мне, так Дэвид Митчелл продолжил свои эксперименты со временем и пространством. Не совсем со временем, не совсем с пространством. Со временем вне времени, и с пространством не только географическом, а скорее пространством отношений. Наверное, многие скажут, что книга похожа на «Облачный атлас», но пожалуй только структурой, на мой взгляд. Для меня «Облачный атлас» – невероятно жестокая вещь, не оставляющая надежды на спасение. В Bone Clocks эта надежда есть.

Мне хватило связки между историями, поскольку связка эта – главная героиня, идентифицироваться с которой было легко, сама в 80-х была подростком. И, как мне кажется, Митчеллу удивительным образом удалось передать внутренний мир и поступки девочки-подростка, что для мужчины, согласитесь, не так уж и просто. В том возрасте реально все навсегда, а любой неуспех – вселенская трагедия.

Оставив героиню в итоге в легком шоке и дезориентации, Митчелл делает гораздо меньший скачок по времени, нежели в Атласе, и вот уже на сцене молодость с ее нелегкими выборами. Эта часть для меня была наверное самая эмоциогенная, никак не могла я принять выбор Хьюго. Но вот вопрос остается открытым, что же ценнее любовь или бессмертие. Особенно, если учесть, что в любви и кроется истинное бессмертие (ИМХО).

Третья часть – ранняя зрелость – взрослые люди со взрослыми, семейными проблемами. И опять для меня ювелирное попадание в переживания 30-ти летних. Эд Брубек, с его посттравматическим синдромом, – наркоман войны, хотя и любит свою семью, наверное, больше всего на свете. В фокусе его проблем передается вся палитра семейных отношений Холли. И ее семья такая теплая, такая настоящая, семья, к которой хочется принадлежать.

Далее переходим к кризису среднего возраста как творческому кризису. В этой части, наверное, больше всего созвучия с Атласом. Опять, человек, связанный с литературным творчеством, снедаемый желчью, завистью и саморазрушением. К чему он пришел, как это сопоставить с тем, что он хотел, зачем ему все это. Митчелл препарирует эти переживания с особой страстью не первый раз. Возможно, в этом кроется его глубинная потребность. Тем не менее, читать интересно, да и разворачивающиеся действия помогают кризис разрешить, хоть и в таком виде.

А вот следующие две части интересны тем, что Митчеллу, в силу своего возраста и времени, в котором он живет, в то время еще не перейти. Поэтому здесь начинается самое интересное, и в некоторой степени, провальное по отношению к предыдущему повествованию.

Не могу сказать, что пятая часть мне не понравилась. Просто по духу она проигрывает в психологичности. Более того, даже очень смешная история русской девочки Клары, ходящей по улице Дзержинского в Санкт-Петербурге 18-го века меня скорее позабавила, нежели вызвала раздражение.

Много экшена в этой части, некоторые сюжетные линии сходятся для достижения развязки истории, и написано это скорее как сценарий. Осталось чувство, что какой-то провал есть у Митчелла в понимании 60-ти летних. Хотя вот это неминуемое ожидание смерти присутствует. Не зря он награждает главную героиню неизлечимой болезнью.

А вот последняя часть меланхолически утопична, хотя и выполнена в жанре антиутопии. Стар и млад вместе справляются с тяготами жизни в мире, где тлеет еще некоторое подобие порядка, но в мире, стремительно скатывающемся к хаосу. Наверно так Митчелл представляет себе старость, да, собственно, может и я ее так представляю. Поэтому и завершение этой истории показалось мне позитивным.

Вот так вот удивительно легко и увлекательно прокатилась жизнь Холли Сайкс. Вроде только вчера решал подростковые проблемы, а глядишь – вот она и пришла неопрятная старость. Но остается чувство глубокого удовлетворения, что все было не зря, что где-то там на севере все наладится и продолжится.

Не помню где, прочитала, что Митчелл в этом романе решил поиграть со стилизацией под Стивена Кинга. По мне больше получилось со стилизацией под Дэвида Митчелла. Тем не менее, книга очень понравилась.

Книга очень понравилась. Автор мастерски владеет языком, не могу не отметить хороший перевод. Автор пишет об извечной борьбе добра и зла- только вот добро понимает что всех не спасти, и книга заканчивается на фоне погибающей цивилизации и всеобщего упадка.

Очень рекрмендую

Я давно не читала настолько увлекательных фантастических историй. Книга просто невероятная, ее стоит прочитать каждому. До сих пор нахожусь под впечатлением и жалею, что проглотила ее залпом. Смело добавляю автора в список любимых.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв

Аннотация Литрес

Перед вами альтернативный перевод романа «Костяные часы» известного британского писателя Дэвида Митчелла, автора таких международных бестселлеров, как «Облачный атлас», «Голодный дом» и «Литературный призрак». Эта книга была впервые опубликована в 2014 году. Она состоит из шести частей, где пять разных рассказчиков ведут повествование от первого лица в четырех временных плоскостях. Запутанно? Вы даже не представляете себе, насколько… Здесь прошлое тесно переплетается с будущим, повествование затрагивает Россию, Исландию, Сирию, Англию, Швейцарию, Австралию, Ирак.

Все начинается в 1984 году, когда главная героиня – пятнадцатилетняя бунтарка Холли Сайкс – сбегает из дома после ссоры с матерью. У Холли есть необычная способность – проникать разумом в незримый мир призраков и слышать голоса тех, кого она называет «радиолюдьми». На самом деле эти существа – Бессмертные, выступающие по разные стороны добра и зла. Они способны завладеть любым человеком, вселиться в него, определить его память или перемотать ее, будто кинопленку, в любом направлении.

Испокон веков два противоборствующих лагеря соперничают друг с другом за власть в человеческом мире. Одни убивают людей, чтобы продлевать свою вечную жизнь, другие способны переселяться в чужое тело. И если зло подпитывается силами одаренных детей, то добро пытается этому противостоять, спасая невинных.

И пока что согласия они достигли лишь в одном – уничижительном прозвище, которым называют обычных людей. Костяные часы. Те, чей век до смешного короток. Те, кто обречен на старение и смерть. Те, чьи дни сочтены, подобно мелким песчинкам в хрупких стеклянных часах…

Описание книги

В новом переводе и с дополнительными материалами – великолепный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии, автора таких интеллектуальных бестселлеров, как «Сон № 9», «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски), «Голодный дом» и другие. В «Костяных часах» Митчелл продолжает и развивает темы, затронутые в «Облачном атласе» и углубленные в «Голодном доме». «Прекрасная история, прекрасный язык, все прекрасно, – писал о „Костяных часах“ Стивен Кинг. – Один из лучших романов года, ничуть не уступающий долгожданному „Щеглу“ Донны Тартт по литературной глубине». «Триумфальное, ошеломительное, головокружительное путешествие по всему миру, – вторила ему в своей рецензии маститая Урсула Ле Гуин. – Пугающие темные глубины „Костяных часов“ дерзко скрыты за остроумными фокусами и словесными кружевами, которые сплетает неподражаемый рассказчик Дэвид Митчелл».

Итак, познакомьтесь с главной героиней: «Холли Сайкс, простая английская девушка, ничем не уступает Холдену Колфилду» (Booklist). Однажды жарким летним днем она сбегает из дому: своенравный подросток, бунтарка с разбитым сердцем, невольная пешка в тайном глобальном конфликте. Когда-то она слышала голоса «радиолюдей» – теперь же тайна одного потерянного уик-энда аукнется в различные ключевые моменты ее жизни. И год за годом она ломает голову, что же имел в виду семилетний братишка Джеко, вручив ей картонку с «инфернальным лабиринтом» и велев заучить его наизусть: «Когда идешь по этому лабиринту, Мрак неотступно следует за тобой…»

«„Костяные часы“ – превосходная работа мастера, которую с удовольствием можно читать и как литературную загадку, и как необыкновенную историю жизни обычной женщины на протяжении шести бурных десятилетий» (San Francisco Chronicle).

Книга Дэвида Митчелла «Костяные часы» — скачать в fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн. Оставляйте комментарии и отзывы, голосуйте за понравившиеся.
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
04 февраля 2020
Дата перевода:
2019
Последнее обновление:
2014
Объем:
894 стр. 8 иллюстраций
ISBN:
978-5-389-17809-0
Переводчик:
Правообладатель:
Азбука-Аттикус
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip