— Боже мой, простите, я ничего не знала об этом. — Мэрили почувствовала нечто вроде угрызений совести: переживая за самых близких ей людей, Джейд находила время проявлять заботу и внимание и о дальних родственниках.

— Впрочем, хватит о грустном. Я пришла поговорить о твоем будущем. Мне кажется, что самое разумное, что ты можешь сделать, — принять предложение Рудольфа.

Сопровождаемая пристальным взглядом Мэрили, Джейд вышла из комнаты. Девушка снова подошла к зеркалу и вгляделась в свое отражение. Если бы она родилась красавицей, то, может быть, ее жизнь сложилась совсем иначе. У нее были бы другие взгляды на окружающий мир, и она сейчас была бы счастлива. Как тетушка? Как Кит и Валери? Они всегда знали, как одеться, как преподнести себя в обществе, чтобы ослепить окружающих если не красотой, то обаянием. А она… Ей казалось, что она похожа на пыльную статую в темном углу старой библиотеки, мимо которой проходят все, но никто не замечает.

«Это не твой путь, девочка», — шепнул ей внутренний голос. В следующую секунду, повинуясь внезапному порыву, она уже выдергивала из волос заколки и гребень. Ножницы сверкнули в ее руках, и Мэрили стала беспощадно обрезать свои длинные волосы.

Когда она снова взглянула на свое отражение со смешанным чувством ужаса и восторга, на нее смотрело совершенно незнакомое лицо со стрижкой в стиле «Ирен Кастл». Этот вид прически только-только начинал приобретать популярность у модниц Америки и Британии. Мэрили была похожа на эльфа, и она радостно улыбнулась — впервые за долгое время. Казалось, она уже не помнила, когда улыбалась так счастливо в последний раз.

Да, ей понравилось такое превращение, очень понравилось — Мэрили помолодела, приобрела первозданную свежесть и — о чудо из чудес! — нашла себя довольно привлекательной.

Глубоко вздохнув, она отвернулась от зеркала, приготовившись увидеть вытянутые лица родственников.

Глава 3

Свадебная церемония была назначена на два часа пополудни в роскошном Тэннерс-гарден. Ожидался приезд многих высокопоставленных гостей; в число приглашенных входили члены правительства и высшая знать не только Испании, но и других европейских государств.

Они должны были собраться в роскошном особняке, принадлежавшем Кит Тэннер, крыша которого едва виднелась со стороны дома Колтрейнов — вершина горы, поднимающейся над берегом моря, полностью скрывала этот дворец, возведенный в свое время Куртом для своей молодой супруги.

После легкого ленча с шампанским и вплоть до официального ужина гостей ждали самые разнообразные развлечения — оркестр, катание на лошадях и бой быков, короткая прогулка на яхте «Леди Кит» по Средиземному морю. Курт хотел, чтобы эта свадьба запомнилась надолго.

В Колтрейн-Касита под руководством Джейд шла подготовка к торжественному завтраку. Валери пока нигде не было видно: по семейной традиции Колтрейнов жених не должен видеть невесту до самого начала венчания. Гарсия, эта незаменимая домоправительница, казалось, присутствовала во всех местах одновременно, но, конечно, главным объектом ее внимания была столовая. Отдавая очередное распоряжение, она распахнула широкие створки двери в холл и вскрикнула от неожиданности — перед ней стояла обновленная Мэрили.

— Тебе не нравится мой вид? Мне не идет? — Она смущенно поправила сбившийся завиток волос. — Это последний крик моды — «Ирен Кастл», по имени известной американки, которая вместе со своим мужем впервые станцевала фокстрот. — Мэрили сделала несколько шагов, покружилась и присела в реверансе.

— О Диос мио, сеньорита! — Темные глаза Гарсии округлились от удивления. — Я еще никогда не видела, чтобы женщина носила мужскую прическу.

— Сейчас этим увлекается вся Европа!

Гордо подняв голову, Мэрили прошла в столовую и, найдя свое место, встала около стула.

— Что же, — добавила немного погодя Гарсия, — как бы там ни было, но мне нравится. Только, я думаю, вы могли бы подождать с этим немного, чтобы не напугать окружающих.

— Мне, например, тоже нравится. — В дверях стояла Кит и с интересом разглядывала Мэрили. — Я и не узнала тебя сначала! Мэрили, ты великолепно выглядишь! Нет, серьезно, просто изумительно!

Кит обняла Мэрили, и девушка подумала, что действительно выглядела слишком старомодно; если ее новая прическа вызывает такой восторг, то ее внешность, должно быть, еще хуже, чем она предполагала раньше. Подошедший Курт согласился с женой, что Мэрили изменилась к лучшему, и, как всегда, она испытала легкое волнение в присутствии мужа Кит. Высокий, прекрасно сложенный, с широкими плечами и узкой талией… Фигура Курта была поистине восхитительна, а белый утренний костюм еще больше подчеркивал его грациозность, выгодно оттеняя черные, как вороново крыло, волосы и выразительные карие глаза. Мэрили казалось, что никогда в жизни она не встречала более привлекательного мужчину.

— Никак не могу поверить, что возможно такое превращение, — продолжала Кит. — Поразительно! Я тоже хочу подстричь себе волосы, но, боюсь, Курт будет против.

— Совсем нет, — рассмеялся Курт. — Но так ты мне нравишься больше!

Тут его внимание переключилось на вбежавших Джозефа и Анастасию. Он принялся отчитывать детей за поднятый шум, но те, увидев спускающихся по лестнице Джейд и Колта, тут же бросились под их защиту.

Мэрили, изумленная произведенным впечатлением на домочадцев, подумала, что, возможно, сегодня она сделала свой первый шаг к самостоятельной жизни. Первый за все время… Это ощущение казалось незнакомым, немного пугающим и прекрасным одновременно.

— Я не могу в это поверить! Просто не могу! — с первого же взгляда на Мэрили воскликнула Джейд. — Теперь, если подобрать тебе подходящее платье… Это же просто волшебство!

Мэрили снова почувствовала себя в центре всеобщего внимания. Как ей хотелось, чтобы эти упоительные минуты продолжались как можно дольше! Сейчас, забыв обо всех своих печалях, она была по-настоящему счастлива. Еще немного, и Мэрили почувствовала бы себя полноправным членом семьи Колтрейнов, однако слова дяди Колта вернули ее с небес на землю:

— Сюда бы еще подходящее платье и немного косметики, тогда уж точно мы не сможем удержать нашу засидевшуюся девушку в лоне семьи.

Общий смех заглушил последнюю фразу, Мэрили тоже пришлось выдавить из себя жалкую улыбку, а любопытный Курт сейчас же заинтересовался ее дальнейшими планами.

— Скорее всего она отправится в Швейцарию. — Джейд не дала и рта открыть Мэрили, многозначительно добавив: — Один молодой человек приглашает нашу Мэрили пожить немного с его семьей.

— Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне, — пролепетала Мэрили, чувствуя, как ее щеки заливаются краской. — Тем более что я не хочу никому быть обузой…

Все почувствовали неловкость, и Джейд поспешила переменить тему беседы:

— Мне кажется, сейчас самое время произнести несколько тостов в кругу самых близких членов семьи. Потом для этого уже не будет времени: похоже, на свадьбу прибудет половина Испании. — Улыбка Джейд казалась слишком натянутой.

— Конечно, конечно, — поспешно поддержал жену Колт. Он поднял бокал с шампанским и торжественно провозгласил: — За моего сына и его день свадьбы! За то, чтобы он и его жена всегда были счастливы, так же как и его отец, так же как и его дед!

Тосты следовали один за другим — и за Джейд, и за Кит, и за Курта, и в самом конце за Мэрили.

— Нет, лучше еще раз за Тревиса! — отрицательно покачала головой Мэрили. Пенящееся шампанское успело ударить ей в голову. — За Тревиса, которого я люблю, как родного…

Наконец Джейд решила, что пора заканчивать завтрак. Колтрейны засуетились, собираясь к выходу, и Мэрили почувствовала, как кто-то дотронулся до ее плеча.

— Мэрили, — проговорила Джейд, — через полчаса я выезжаю. Мне бы хотелось, чтобы ты присоединилась ко мне. Надеюсь, ты будешь готова к этому времени?

— Через полчаса? А почему так рано?

— Увидишь. — Джейд таинственно улыбнулась. — Будь готова.

Мэрили кивнула в ответ и вышла из столовой.

— Что там еще у вас? — недовольно прошипел Колт, подходя сзади к Джейд. — Послушай, в последнее время я испытываю какое-то неприятное ощущение, как только Мэрили появляется рядом. Я не знаю, как это объяснить… Как будто мне нужно прогуляться по яичной скорлупе и не раздавить ее…

— Не волнуйся, я уговорю ее поехать в Швейцарию. Я считаю, что этот вариант для Мэрили очень подходит.

— Может быть, тебе лучше сопровождать ее?

— Только в том случае, если ни Тревис, ни ты не покинете меня…

— Откуда ты узнала? Тебе проболталась Валери?

— Я просто чувствую… И пожалуйста, не будем больше говорить на эту тему.

— Да я ничего и не говорю. Свадьба сына — слишком радостное событие в нашей жизни, чтобы омрачать его грустными мыслями. У нас и так достаточно проблем. А то я уже подумал, что у нас в семье появился свой осведомитель, — улыбнулся Колт.

— Колтрейны всегда использовали осведомителей. Это позволило им избежать многих неприятностей.

Он нежно поцеловал жену и прошептал ей на ухо:

— Спасибо за напоминание. Наша семейная философия мне хорошо известна.

— Я тоже ее не забыла! Пойдем, — улыбнулась Джейд, — сегодня мы увидим свадьбу нашего сына. Может быть, потом нам удастся незаметно ускользнуть, и мы устроим себе второй медовый месяц.

— Звучит заманчиво… А что, разве у нас уже закончился первый?

Глава 4

Мэрили устроилась на заднем кожаном сиденье новенького «роллс-ройса», заняв место позади Кит. На обеих девушках были надеты длинные, доходящие до самой земли платья и широкополые шляпы с вуалями, полностью скрывающими лица. За рулем машины сидела сама Джейд, и Кит с Мэрили постоянно обменивались беспокойными взглядами.

— Не нужно так нервничать, — успокаивающе произнесла Джейд, — я прекрасно вожу.

— Между прочим, эта машина куплена только на прошлой неделе… — заметила Кит.

— Очень простой в управлении автомобиль, — с вызовом знатока бросила Джейд. — Всего четыре скорости, из них третья — прямая. А на прямой передаче больше сорока не разгонишься…

— Знаю, знаю. Слышала, как отец рассказывал об этой модели. — Кит покосилась на Мэрили и тихо прошептала: — В ней сорок восемь лошадиных сил. На четвертой передаче можно разогнаться до сотни. Я бы предпочла живую лошадь — это намного спокойнее.

— Еще одно слово, — Джейд старалась казаться сердитой, — и вы, молодая леди, отправитесь назад, домой.

Она неожиданно рванула машину вперед, потом назад, словно пробуя ее возможности, и наконец вывела «роллс-ройс» на дорогу.

— Когда мама садится за руль, мы с Куртом выходим из машины. Не хочется оставлять детей сиротами.

Мэрили прыснула, но Джейд, не обращая внимания на слова дочери, продолжала крутить руль. Девушка получала огромное удовольствие от этой поездки. День свадьбы Тревиса действительно выдался на редкость погожим. На сияющем синем небе величественно плыли молочно-белые волнистые облака, освещаемые ярким солнцем. Окружающий пейзаж был так восхитителен, что Мэрили забыла обо всем.

— Расскажи мне о Рудольфе, — неожиданно обратилась к ней Кит.

Мэрили вздрогнула от неожиданности, но быстро взяла себя в руки:

— Что я могу сказать о нем? Красив, воспитан, обаятелен. Из хорошей семьи. Ну, что еще? Очень талантлив и выступает на концертах. Раньше, до войны, его семья жила в Вене, но потом из соображений безопасности они перебрались в Швейцарию.

— Ты любишь его?

— Кит! — подпрыгнула Джейд, чуть не выпустив руль. — Нельзя быть такой любопытной!

— Итак? — Кит ожидала ответа, не обращая внимания на замечание матери.

Мэрили помолчала несколько мгновений, раздумывая, — ей действительно хотелось ответить честно, но она сама еще не знала точного ответа.

— Откуда я могу знать? — наконец пролепетала Мэрили. Кит уже хотела было рассмеяться, но осеклась, заметив серьезное выражение лица девушки. — Это похоже на…

— …бутылку редкого коллекционного вина, — пришла на помощь Кит, — ты не можешь решиться ее открыть и все ждешь подходящего случая. А когда он наступает, ты понимаешь, что не зря ты так долго ее хранила. Самое важное — знать, тот ли это случай. Так и в любви.

— Звучит очень романтично, — рассмеялась Мэрили. — Только я не думаю, что сама ты так уж была уверена в Курте. Если не ошибаюсь, в самом начале вашего знакомства ты не пылала к нему страстью!

— Более того, — вмешалась Джейд, — ты даже испытывала к нему отвращение!

— Ну это уже наши проблемы, — раздраженно ответила Кит. Похоже, и Джейд, и Мэрили задели ее за живое. — Во всяком случае, сейчас я счастлива. Так же будет и с тобой, — обратилась она к Мэрили, — когда ты повстречаешься с хорошим человеком.

— Может быть, она уже его встретила, — пробормотала Джейд.

— Он австриец, а ты наполовину русская. У вас нет никаких разногласий? Когда русские в прошлом году брали Галицию, там погибло больше миллиона австрийцев и около полумиллиона было взято в плен. Рудольф знает, что твой отец — офицер царской армии? Более того, советник по военным вопросам?

— Знает, — кивнула Мэрили. — И это никогда не вызывало у нас никаких проблем. Рудольф не имеет ничего против моего русского происхождения и очень интересуется Россией. К сожалению, я могу рассказать ему только то, что слышала от отца, не больше.

— Если бы еще знать, где он находится, — пробормотала Джейд. — Когда ты его видела в последний раз?

— На Рождество. Я думаю, он находится где-то в окружении царя Николая или выполняет какое-нибудь важное задание. Так или иначе, я постоянно говорю себе, что с ним все в порядке. Должно быть все в порядке.

Джейд не хотела расстраивать Мэрили в такой день и поспешно добавила:

— Конечно! Драгомир смел, отважен и, самое главное, находчив. Уж он-то найдет выход из любой ситуации и сумеет позаботиться о себе самом!

На пути показалась развилка. Джейд повернула налево, к Тэннерс-гарден. Прямая дорога исчезала в апельсиновой роще.

— Нет, — воскликнула Кит, — не сюда! — Она жестом указала матери на дорогу, ведущую к хозяйственным постройкам. — У меня есть сюрприз, и я не хочу, чтобы вы видели его до начала свадебной церемонии. И Валери я пообещала, что до поры до времени мы не появимся на главной лужайке перед домом!

Джейд ничего не оставалось делать, как свернуть и поехать в сторону обширных загонов для скота.

— Мама! Посмотри — это Пегас! — Кит кивнула в сторону коня, пасущегося невдалеке. — Тот самый Пегас, от которого появилось четыре прекрасных жеребенка!

— И сколько же слуг содержат все это в порядке? — поинтересовалась Мэрили.

Кит пожала плечами:

— Может быть, человек пятьдесят, не знаю точно. У Курта есть секретарь, который занимается этим вопросом. По крайней мере в доме их около двадцати — они работают посменно. Потом еще конюхи и жокеи. Беговые лошади не должны застаиваться.

— Но это еще не все, — напомнила Джейд. — А крестьяне? Они живут на отдельном ранчо, ты просто не сталкиваешься с ними. Это в нескольких милях отсюда.

— Ну так что же? К сожалению, нам необходимо такое количество работников. Курт постоянно расширяет хозяйство. В конце концов, пять тысяч голов скота, не считая быков, которых он выставляет на бои на трех главных аренах, — это не так уж мало. А виноградник? Курт говорит, что, возможно, нам придется построить еще несколько помещений для наемных рабочих, причем в самом скором времени.

— А я-то считала Даниберри настоящим дворцом, — улыбнулась Мэрили. — По сравнению с твоим замком он кажется жалким домишкой!

Джейд замедлила ход «роллс-ройса», а Кит задумчиво продолжала:

— Ты знаешь, лично я никогда не стремилась жить с размахом, но для Курта это оказалось почему-то очень важным. Он захотел иметь роскошный дом и привлечь внимание окружающих масштабами ведения своего хозяйства. Причем я была поражена, с какой скоростью все это строилось, — работы шли круглосуточно.

— Четыре этажа, — потрясла головой Джейд, — шестьдесят комнат, крытый плавательный бассейн, солярий, проходящий через все этажи… По роскоши ваш дом можно сравнить с Зимним дворцом нашего русского родственника!

Загоны остались позади, и перед восхищенной Мэрили возникли огромные клумбы с глициниями, розами, жасмином, жимолостью — невозможно было перечислить названия экзотических цветов, привезенных сюда со всех концов света.

— Это была мечта Курта, — продолжала Кит. — Честное слово, я могла бы удовольствоваться и маленьким фермерским домиком, но, поскольку заботы о доме делают мужа счастливым, я не стала противиться. Если хорошо Курту, то, значит, хорошо и мне!

— И мне тоже, дорогая, — поспешно добавила Джейд, — хотя, по моему мнению, Курт хватил через край.

Мэрили мысленно согласилась с последней фразой тети, но предпочла промолчать. Ее отец тоже построил дом для матери, конечно, не такой величественный, как у Тэннеров, но Дани была довольна: Драгомир осуществил мечту жены. Интересно, способен ли Рудольф на такие поступки? Мэрили очень сильно сомневалась в этом, точнее, не в желании Рудольфа, а в его финансовых возможностях. Она совершенно не представляла, насколько богаты Хэпсбурги, да и не стремилась к этому, поскольку не считала богатство основным условием семейного счастья. Как-то раз Джейд попыталась заговорить с племянницей на эту тему, но Мэрили предпочла уйти от разговора.

Джейд въехала на внутренний двор и остановилась перед задними воротами. Расторопный привратник немедленно распахнул дверцы машины и, выпустив дам, сел за руль и завел «роллс-ройс» в ближайший гараж.

Кит поднималась по мраморной лестнице мимо подобострастно улыбающегося лакея и невольно подумала: каким же должен быть парадный вход, если даже здесь, на задворках, все было обставлено с таким великолепием.

— Вот это новости! — Мэрили уставилась на небольшой лифт.

— У нас их теперь два. Один для нас, в холле, а этот — для слуг. Курт распорядился установить лифты несколько месяцев назад, готовя дом к свадьбе Тревиса. Гости будут сновать по всем этажам, не говоря уже о прислуге. Здесь уж без лифтов никак не обойтись.

Лифт остановился на втором этаже, и Кит объявила, что именно здесь находятся гардеробные, которые она специально приготовила для Джейд и Мэрили. Мгновенно появившаяся Гарсия тут же доложила, что одежда приготовлена и они могут переодеваться в течение всего праздника: сначала для торжественной церемонии, потом для развлечений, устраиваемых Куртом, и, наконец, для официального ужина.

Гардеробная, предназначенная для Джейд, напоминала изящную ювелирную коробку. Вдоль всех стен ярко поблескивали зеркала, подсвеченные электрическими лампами. Повсюду стояли вазы с благоухающими цветами, запахом которых, казалось, было пропитано все вокруг.

— Если тебе понадобится что-нибудь еще, просто позвони в колокольчик. — Кит указала матери на узкий бархатный шнурок около двери и жестом пригласила Мэрили следовать за ней.

— Не забудь сказать Валери, чтобы она зашла сюда через полчаса на чашку чая. Мне бы хотелось, чтобы ты тоже присоединилась к нам, — кивнула она девушке. — Ради этого я и просила тебя приехать пораньше.

Мэрили так и не смогла выяснить у тети, о чем именно она хочет поговорить с ней за чаем, — Кит схватила Мэрили за руку и потащила прочь от Джейд с таинственной улыбкой. Похоже, она уже была посвящена в тему предстоящей беседы.

— А теперь — сюрприз. — Кит остановилась перед закрытыми дверями одной из комнат и подмигнула Мэрили: — Сначала я думала, что, может быть, это тебя рассердит, но, когда я увидела твою новую стрижку, поняла, что это как раз то, что тебе нужно.