Патриция Хэган

Орхидеи в лунном свете

1

Джейми осторожно притворила дверь своей комнаты в подвале и на цыпочках поднялась в холл.

Взглянув на часы в длинном деревянном футляре, она поняла, что проспала. Это было ужасно.

Накануне вечером ее тетка вдруг потребовала, чтобы к завтрашнему дню были выстираны и выглажены лучшие скатерти и вычищено столовое серебро. Джейми была совершенно измучена работой, которой и так предостаточно, а тут еще и это. Она чуть не расплакалась.

Вчерашний день, как обычно, прошел в хлопотах. Сначала завтрак для всех обитателей пансиона, потом утомительная уборка — тетка требовала идеальной чистоты, — и наконец — прачечная Фрэнка Кайзи. Ну уж эта прачечная, хуже каторги! До самого вечера в тесноте и духоте Джейми стирала, полоскала и отжимала белье. Она так надеялась отдохнуть! Но тетя Эриста неожиданно отдала распоряжение о скатертях и серебре. Джейми выслушала ее в тупом оцепенении. В пансионе девушка жила из милости, и ей было не до пререканий. Джейми снова взялась за работу и часам к двум ночи управилась. Спать оставалось четыре часа. И вот она проспала.

Джейми подошла к заднему крыльцу забрать молоко и яйца, оставленные молочницей. По небу тяжело ползли угрюмые тучи. Видеть их было невыносимо. Джейми представила себе длинный путь в прачечную под проливным дождем, и настроение у нее окончательно испортилось.

Еще не совсем проснувшись, Джейми молола кофе. Глаза не хотели открываться, руки дрожали. Тут резкий окрик тетки заставил ее вздрогнуть, и тонко смолотый порошок просыпался на пол.

— Ты снова проспала, Джейми! Скоро спустятся к завтраку постояльцы, а ты даже не вскипятила воды для кофе. И что это за грязь на полу?! Ну что мне с тобой делать?

— Извините, я уберу это позже. — Джейми бросилась к плите разжечь огонь. — Просто я очень устала и проспала. Не волнуйтесь, я приготовлю все очень быстро. Ведь если я вовремя не успею на работу, то мистер Кайзи заставит меня задержаться, и…

— И лучше бы этого не случилось, — грозно предупредила Эриста Портер. — После обеда у меня соберутся друзья, и ты должна испечь к их приходу что-нибудь особенное.

— Я постараюсь сделать все как можно лучше, тетя Эриста.

Джейми считала, что ее тетка, пережившая столько горя, имеет право быть грубой и даже жестокой. Более того, она искренне ей сочувствовала и радовалась, что та становится более общительной.

Эриста пристально посмотрела на племянницу через стекла маленьких круглых очков.

— Уж, пожалуйста, постарайся. В конце концов, если бы не я, все эти годы тебе пришлось бы жить в приюте, ведь твой непутевый отец и не подумал обеспечить тебя. Надеюсь, тебе не кажется, что я слишком много от тебя требую за свою доброту?

— Вовсе нет, мэм, — машинально ответила Джейми, не особенно вслушиваясь.

Тетка уже тысячу раз напоминала ей о своем безмерном благородстве, и думала Джейми только о том, как бы ей побыстрее все сделать, чтобы не опоздать на работу.

Позавтракать она наверняка уже не успеет — не то, что ее напарницы Элла и Ханна, которые еще нежатся в постели. В такую погоду, как сегодня, она завидовала девушкам, которые жили в крошечной комнате над прачечной с разрешения мистера Кайзи.

Тем временем Эриста продолжала скрипеть, оседлав своего любимого конька.

— Очень досадно, что ты ухитрилась унаследовать только худшие черты своей матери. Не стану отрицать, что при всех своих недостатках она была довольно хорошенькой и могла себе позволить не очень беспокоиться о туалетах. Но ты-то вовсе на нее не похожа! И к тому же всегда так нелепо одеваешься, что ни один мужчина не захочет даже взглянуть на тебя — не то чтобы на тебе жениться.

Сидя на корточках перед плитой, Джейми изо всех сил закусила губы, сдерживая подступившие слезы. Тетка не упускала случая напомнить племяннице о ее непривлекательной внешности. Но ведь именно по требованию Эристы девушка туго стягивала пышную грудь широкими полосками материи, дабы не соблазнять живущих в пансионе мужчин. Тетка заставляла Джейми прилизывать волосы и закручивать их в пучок на затылке. Девушке казалось, что это делает ее похожей на сестер Руперт, Иду и Инессу, кислых старых дев, которые занимали в доме лучшие комнаты и бесконечно ныли и жаловались решительно на все на свете.

А что касается туалетов… Платья для Джейми тетя Эриста заказывала попроще, из дешевого серого миткаля, она даже не представляла себя в ярком цветастом наряде. Впрочем, ей и не приходилось бывать на танцах или вечеринках.

— А ведь я заботилась о тебе, даже приглашала учителя, чтобы ты научилась читать и писать! Но разве ты ценишь то, что я делала?.. — Нудный голос Эристы вдруг смолк при звуке шагов на лестнице, затем она в панике закричала: — Они уже идут! Поторопись, слышишь?

Схватив с огня кофейник, тетка двинулась из кухни, но на секунду задержалась в дверях.

— Слава Богу, мне недолго уже выносить твой угрюмый и неблагодарный нрав! — в сердцах бросила она и исчезла.

Озадаченная этой загадочной фразой, Джейми растерянно смотрела ей вслед, вдруг ее обожгла вспышка радостной надежды. Неужели наконец-то пришло долгожданное письмо?!

Почти год прошел с тех пор, как ее отец, Джеймс Чандлер, прислал из Калифорнии восторженное письмо. Он будет богат. Он нашел золото в Каскадных горах к северу от Сан-Франциско. Настоящее золото! Раньше ему попадались только истощенные месторождения. На этот раз он был уверен, что на участке, который он застолбил, есть жила, богатая золотом высокой пробы: об этом говорили находки в верхнем слое почвы.

Золото… Золото было в каждой строчке письма. Однако жила, по всей видимости, залегала на достаточно большой глубине, а у Джеймса не хватало средств, чтобы нанять рабочих для рытья шахты в скалистом грунте. Так что пока ему приходилось довольствоваться промывкой песка, что приносило крохотные чешуйки золота. Это давало ему возможность кое-как существовать. Мысль о том, что счастье ждет внизу, а он не может до него добраться, сводила его с ума.

Но совершенно неожиданно отец нашел способ достать денег для разработки своего участка. Один человек из Сан-Франциско по имени Стэнтон Лэвелл продавал долю в своем пласте неподалеку от прииска Плейсер-Вилль. Дело упиралось опять же в отсутствие денег. Однако Лэвелл, посмотрев образцы золота, согласился принять вместо наличных долю в участке отца. Джеймс рассчитывал заработать деньги в Плейсер-Вилле и выкупить у Стэнтона его долю.

Отец с гордостью рассказывал дочери о принятых им мерах предосторожности на случай, если Лэвелл окажется обычным в этих местах шулером. Дело в том, что во время золотой лихорадки некоторые дельцы искусственно завышали содержание золота в пробах. Положив в карман кругленькую сумму, владелец участка исчезал, очевидно, не желая быть свидетелем отчаяния одураченного покупателя, которому так и не удалось разбогатеть.

Предусмотрительный Джеймс подсунул Лэвеллу карту одного из своих старых, ничего не стоящих участков. Если пласт окажется действительно золотоносным, то беспокоиться не о чем. Если же нет, Джеймс ничего не теряет, а карта останется и обеспечит дочери будущее, случись с отцом какая-нибудь беда.

По глубокому убеждению тетки, Джеймс Чандлер являл собою типичный образчик безнадежного простофили и законченного неудачника. И можно было не сомневаться, что открытое им новое месторождение окажется таким же мыльным пузырем, как и все его прежние дурацкие и рискованные предприятия.

Но Джейми бережно хранила его письма и карту в Библии своей матери и по ночам горячо молилась, чтобы поскорее сбылись мечты отца. Тогда она снова окажется рядом с ним. Они станут богаты и счастливы.

Когда минут через десять Эриста вернулась в кухню, глаза ее подозрительно блестели, а щеки пылали. Джейми удивленно уставилась на нее. В голосе тетки прозвучала несвойственная ей живость:

— Мистеру Слоусону не хочется омлета. Зажарь-ка для него глазунью из двух… нет, из трех яиц.

Джейми с отчаянием показала ей только что вычищенную сковороду.

— Но, тетя, мне придется еще раз чистить ее! И тогда я точно опоздаю на работу.

— Неважно, я сделаю это сама, — к удивлению Джейми, Эриста беспечно махнула рукой. — Только ты ни в коем случае не задерживайся.

Девушка направилась к выходу, но не выдержала и обратилась к тетке:

— Тетя Эриста, у вас есть для меня письмо?

— С чего ты взяла, дурочка?

— Просто у меня такое чувство, что, может быть, есть новости от папы…

Эриста презрительно покачала головой.

— Не понимаю, о чем ты только думаешь. От твоего бестолкового отца уже почти год нет вестей. Вряд ли ты снова когда-нибудь о нем услышишь. Скорее всего он спивается в этих отвратительных кабаках, если вообще еще жив.

— Но ведь что-то происходит, тетя, я чувствую. Вы ведете себя как-то необычно… Если отец прислал денег на дорогу в Калифорнию, то, может быть, вы отдадите мне их, тетя Эриста? Потому что я очень хочу жить с ним.

— Не смеши меня. Если бы ты только знала, как я молилась все эти годы, чтобы он забрал тебя к себе. Сумей я в свое время настоять на своем, ты вообще осталась бы с ним, а не вернулась сюда, чтобы создавать мне столько проблем. Но нет! Видите ли, Сайрус не пожелал уехать без тебя! Видит Бог, я не хотела, чтобы ты маячила здесь передо мной, напоминая о том, что мне пришлось претерпеть из-за твоей матери. С каким же облегчением я наконец навсегда расстанусь с тобой.

— Умоляю вас, тетя Эриста, скажите же, что происходит!

Джейми понимала, что ей придется бежать на работу изо всех сил, но не могла уйти, не получив объяснения.

Эриста вдруг хихикнула возбужденно — словно девчонка.

— Ну, хорошо. Я, правда, собиралась объявить об этом вечером, в присутствии гостей… Но так уж и быть. Мистер Слоусон, — медленно и торжественно произнесла она, — сделал мне предложение. Мы переезжаем на юг, где он хочет завести собственную лесопилку. Он говорит, что теперь, когда кончилась война, там ведется грандиозное строительство.

Джейми остолбенела. Ей самой хотелось, чтобы с окончанием годового траура по мужу тетка чаще стала бывать на людях, но скоропалительное замужество — совсем другое дело. Насколько могла заметить девушка за те несколько месяцев, в течение которых мистер Слоусон снимал у них комнату, он никогда не проявлял к Эристе особого интереса. Кроме того, Джейми невольно подумалось, как это затронет лично ее. Долго ломать голову ей не пришлось.

— А раз уж мы уезжаем, я продала дом, и…

— Продали свой дом?! — переспросила пораженная Джейми. — Но, тетя, когда погиб дядя Сайрус, вы были в ужасе от одной мысли, что можете потерять дом. Ведь только для того, чтобы сохранить его, вы решились держать жильцов и попросили меня найти работу! Тетя, вы уверены, что действительно этого хотите?

Джейми боялась, что тетка совершает непоправимую ошибку.

— В конце концов, мне нужен мужчина, который будет обо мне заботиться, и мистер Слоусон — именно такой человек. Деньги от продажи дома помогут ему начать собственное дело. И он рассчитывает вскоре разбогатеть.

Теперь Джейми все стало ясно. Она почти наверняка знала реальную причину неожиданного предложения Слоусона. Но девушка не осмелилась поделиться с теткой своими предположениями, а только спросила, кто же купил дом.

— Представь себе, это сестры Руперт. Никогда бы не подумала, что у них водятся денежки. Кстати, они сказали, что ты сможешь остаться и работать на них. Ты должна быть благодарна им. Иначе тебе будет негде жить. Ведь я же не собираюсь брать тебя с собой. Должна сказать, что мистер Слоусон согласен, что я полностью выполнила свой долг по отношению к тебе… Ну а теперь беги на работу. Да помни, что сегодня вечером моя помолвка и все должно быть совершенно особенным: ведь я пригласила людей, которых давно не видела.

Эриста продолжала озабоченно размышлять вслух:

— Думаю, хорошо было бы испечь к чаю маленькие пирожные с розочками из крема. И неплохо бы шоколадное печенье: мистер Слоусон очень любит шоколад. У нас достаточно сахара?

Не получив ответа, Эриста оглянулась и с изумлением обнаружила, что осталась одна.


Ошеломленная новостями, Джейми выбежала на улицу под проливной дождь.

Она понятия не имела, что делать, но твердо знала одно: ни за что на свете не пойдет в услужение к этим скупым и лицемерным старухам! Пусть она некрасива и ее тоже ждет участь старой девы, но она будет совсем другой. Она никогда не опустится до того, чтобы стать такой же фальшивой и злобной!

Джейми неслась по лужам, не обращая внимания ни на грязь, ни на холодную воду. Господи, ну почему же все так несправедливо! Сейчас ей особенно хотелось оказаться рядом с любимым отцом, который не дал бы ее в обиду.

— Ты опоздала! — испуганно воскликнула Элла, когда Джейми вошла в прачечную через заднюю дверь, и тут же ахнула при виде ее насквозь промокшей одежды. — Тебе нужно поскорее переодеться. Пойдем ко мне, я дам тебе какое-нибудь из своих платьев.

По узкой лесенке Джейми поднялась за подругой в крохотную комнатушку, которую та делила с Ханной. В этом пенальчике с трудом помещались две узкие девичьи кровати с простенькими покрывалами, колченогий столик у маленького окошка и два стула. Одежду девушки развешивали на гвоздях, вбитых в стены. Но для Джейми этот тесный приют казался раем: подумать только, после работы они могли делать все, что вздумается, без оглядки на вечно недовольную тетку, которая даже отдохнуть не дает. Они были сами себе хозяйки.

Погруженная в мрачные мысли, Джейми машинально начала сбрасывать мокрую одежду. Тут Элла заметила стягивающие ее грудь полоски материи и удивленно спросила:

— А это что у тебя?

Джейми поспешно прикрылась платьем и смущенно пробормотала:

— Просто мне не по карману рубашка, вот я и…

— Сдается мне, что не ты это придумала, — Элла возмущенно вырвала платье из рук Джейми, — а твоя тетка, верно?

— Видишь ли, она считает, — начала объяснять вконец растерявшаяся Джейми, — что прислуживать мужчинам неприлично, если у тебя такая большая грудь. И ее надо обязательно стягивать.

— Вот старая ведьма! — негодующе фыркнула Элла. — А ты просто дуреха, что позволяешь ей вытворять такое. — Слушай, а с чего она тебя так невзлюбила?

— Но она все-таки заботится обо мне… — неуверенно возразила Джейми.

— Тогда почему она вечно придирается к тебе?

Впервые в жизни Джейми осмелилась быть откровенной с посторонним человеком.

— Она считает, что моя мать виновата в смерти ее сыновей. Оттого она и меня видеть не может. Конечно, мне нелегко, но я понимаю, что она просто не в силах побороть себя.

Элла широко распахнула глаза и в нетерпении усадила Джейми рядом с собой на кровать.

— Неужели?! Ох, Джейми, расскажи мне эту историю! А мистер Кайзи пусть себе покричит. Мы скажем, что ты промокла и все равно не могла сразу приступить к работе. Я просто умираю от любопытства! Ну же, Джейми! Продолжай!

Вот так и вышло, что Джейми поведала ей обо всем, что помнила сама или знала по рассказам дяди Сайруса. Сама тетка никогда не говорила на эту тему. А вот дядя Сайрус частенько по вечерам рассказывал Джейми о том, как в тысяча восемьсот сорок девятом году весь Восток был взбудоражен ошеломляющей вестью о том, что на территориях, недавно отвоеванных у Мексики, золотые самородки буквально валяются под ногами. Тысячи людей со всего света устремились на Запад. Говорили, что в Калифорнии за несколько дней можно было добыть огромное богатство без особых усилий, всего-навсего с помощью лопаты и лотка для промывания породы. Мужчины, охваченные золотой лихорадкой, бросали насиженные места и работу, а те, кто не смог убедить свои семьи отправиться с ними, оставляли и их.

Отец Джейми тоже решил двинуться на Запад. Он уговорил жену поехать с ним и взять с собой двухлетнюю дочку. Брат жены, Сайрус Портер, не желая расставаться со своей обожаемой сестрой, тоже решил поехать. Он изо дня в день пытался доказать жене необходимость этого путешествия, но она из-за малолетних детей опасалась тягот и лишений. Всячески соблазняя Эристу, Сайрус наконец добился своего, и две семьи отправились в путь в составе большого каравана.

— В некоторых местах им удавалось найти немного золота, но этого хватало только для того, чтобы мы все не умерли с голода, — рассказывала Джейми. — И вообще в течение четырех лет дела у них шли из рук вон плохо. А потом… потом моя мать и сыновья Эристы заболели лихорадкой и умерли… В это время тетя Эриста ждала ребенка. Она пригрозила дяде, что уйдет от него, если он не увезет ее домой. Тогда дядя Сайрус уговорил отца отпустить меня с ними. Он был очень привязан ко мне, говорил, что я напоминаю ему любимую сестру… С тех пор я не видела отца, хотя все эти годы он писал мне, порой присылал деньги и обещал взять к себе, как только сможет. Но после его последнего письма прошел почти год, и тетка говорит, что, наверное, я больше его не увижу, — с безысходной тоской проговорила Джейми.

— Да не обращай ты на нее внимания! — Элла сжала руку подруги и сочувственно заглянула ей в лицо. — Ты еще встретишься с ним, мало ли что бывает. Но я все-таки не поняла, почему она обвиняет в смерти своих детей твою мать.

— Дядя Сайрус как-то сказал, что тетя ужасно ревновала его к моей матери. Она твердила, что он поехал в Калифорнию только из-за нее, а если бы он не сделал этого, мальчики были бы живы.

Джейми грустно задумалась, припоминая эту давнюю историю.

— А на обратном пути произошло еще одно несчастье, — продолжала она. — Тетя Эриста потеряла ребенка и чуть не умерла сама. Доктор сказал, что больше она не сможет иметь детей, и в этом она тоже винит мою маму. Но поскольку мамы уже нет в живых, все эти годы тетка вымещает свое горе на мне… Я, конечно, понимаю, что она действительно очень несчастна, но после смерти дяди Сайруса мне стало намного тяжелее. Он все-таки не давал ей особенно расходиться.

— И что же, теперь тебе придется всю жизнь выносить ее издевательства?

Джейми покачала головой и сказала дрогнувшим голосом:

— Теперь уже недолго.

В нескольких словах она рассказала Элле о планах тетки.

— Тетка, называется! — возмущенно воскликнула Элла. — Еле дождалась конца траура по мужу — и прыг снова замуж, а тебя бросает на произвол судьбы! Просто как надоевшую вещь за дверь выкинула.

Скрывая свою растерянность, Джейми храбро улыбнулась:

— Ничего, я не пропаду. Очень может быть, что отец скоро пришлет за мной.

— А если нет?

Джейми беззаботно пожала плечами и попыталась принять независимый вид.

— Не беспокойся, я же сказала, что не пропаду.

Явно обдумывая что-то, Элла молчала несколько минут, а затем таинственно произнесла:

— А может, все это и к лучшему. Дело в том, что мы с Ханной собирались тебе кое о чем сообщить, но все не решались.

Джейми перепугалась. Она тут же решила, что ее единственные подруги куда-то уезжают. Они обе были одинокими, ничто не связывало их с этим городом. Война между штатами [Война между штатами — гражданская война в США 1861—1865 гг. между буржуазным Севером и рабовладельческим Югом.], которая лишила Джейми заботливого дядюшки, семнадцатилетнюю Ханну сделала вдовой, а у Эллы, которой исполнилось шестнадцать, отняла жениха.

— Вы… собираетесь уехать? — с замиранием сердца спросила Джейми. Ей было страшно остаться совсем одной, но казалось вполне естественным, что когда-нибудь они попытаются изменить свою жизнь.

— В общем, да. Но подожди расстраиваться, может, и ты поедешь с нами. Скажи-ка, а ты хотела бы уехать к отцу, вместо того чтобы ждать, когда он пришлет за тобой?