— Да, сэр. И очень часто.

— Великолепно! — Принц хлопнул в ладоши. — Дорогая, а смогли бы вы написать портрет восхитительнейшей кобылы, купленной мной на прошлой неделе? Она красавица, черная как смоль. Между прочим, ее зовут Полночь. Вы смогли бы сделать это для меня, мисс Герберт?

— Почту за честь, ваше высочество, — торжественно склонила голову Мэгги, хотя ее обнаженные плечи вздрагивали от смеха.

— Отлично! — Принц Уэльский подмигнул Огюстену. — Молодец у вас девица, де Вэйгуу. Пришлите ее в понедельник утром. Ладно? Возможно, я представлю ее матушке. Я в высшей степени рад, что мы потрудились сюда зайти. А ты, Белла? — Он предложил ей руку.

Белла продемонстрировала свою чудовищную улыбку, и принц увел ее прочь, бережно, словно она была легкой как перышко, вроде тех, что украшали ее наряд.

Когда они удалились на достаточное расстояние, Огюстен порывисто обнял изумленную Мэгги, поднял в воздух и закружил, будто она тоже была пучком перьев.

— Маргерита! Маргерита, ты хоть понимаешь, что это значит?

— Поставь меня на пол, ради Бога, не то меня стошнит.

Он подчинился, но продолжал обнимать ее за талию.

— Маргерита, это лучший день в моей жизни! Наконец после многих лет усилий семья де Вегу станет поставщиком предметов искусства для самой английской королевы! Ты можешь себе представить, какое значение будет это иметь для нашего дела, для моей семьи в Париже? Бог ты мой! Я должен немедленно отправить им телеграмму!

— Прекрасно, Огюстен, — засмеялась Мэгги. — Но сначала отпусти меня. Я выпила слишком много шампанского, и если ты будешь кружить меня и дальше… все может плохо кончиться.

От восторга Огюстен притянул Мэгги к себе, крепко поцеловал в губы, и едва он ее отпустил, как толпа снова расступилась.

— Джереми! — радостно закричала Мэгги.

Но радость, искрившаяся в ней веселыми пузырьками шампанского, тут же погасла. Ибо за герцогом шли еще двое, которых она тоже не могла не узнать. Двое людей, которых она меньше всего ожидала увидеть на своей выставке.

Глава 38

Джереми знал, что она бурно прореагирует на его появление в сопровождении отринувших ее родственников. Он ждал слез, возможно, упреков; однако совсем не предполагал увидеть Мэгги в объятиях другого мужчины.

Удивление герцога было столь велико, что он не обратил внимания на потрясение, отразившееся на ее лице, когда она заметила пару, следовавшую за ним по пятам. Джереми решительно направился к Огюстену, который, завидев его, даже посерел. По свирепому выражению лица герцога было ясно, что он намеревается сделать: вызвать негодяя на дуэль. Если Мэгги не даст лягушатнику отставку, ему придется взять на себя избавление…

— Полковник-герцог!

Джереми остолбенел с занесенной для следующего шага ногой. Этого быть не могло! Просто… не могло быть!

Но было. Повернувшись, он увидел, что Мэгги и ее жених глядят не на сэра Артура и его старшую дочь. Нет! Позади него стояла в белом вечернем платье, усеянном жемчугами, принцесса Аша в сопровождении неизменного переводчика Санджея.

О, разумеется, сэр Артур тоже стоял рядом. Он не затерялся в толпе, не улизнул в сторону, однако его затмило присутствие сияющей принцессы, которая пожирала герцога черными очами, полными обожания… или алчности. По поводу ее истинных чувств у Джереми были сомнения.

Господи! Неудивительно, что все глазеют на них!

Мэгги выглядела столь же потрясенной, как и он, когда застал ее в объятиях другого.

Схватив принцессу Ашу за руку и не обращая внимания на тихие вскрики, Джереми потащил ее сквозь толпу, быстро расступавшуюся при его приближении. Возможно, из-за необыкновенно прекрасного существа, которое он волок за собой, а может, из-за ледяного блеска его серых глаз, во всяком случае, покровители искусств и все прочие убирались с его пути с необычайной живостью.

— Что вы здесь делаете? — прошипел герцог, выведя принцессу в более или менее свободную от людей часть галереи.

Санджей, поспешивший за ними, слегка поклонился и ответил:

— Множество извинений, ваша светлость. Мы последовали сюда за мисс Герберт, полагая, что, куда пойдет она, там появитесь и вы.

Джереми не мог прийти в себя. Его план, его изумительный план воссоединить Мэгги с семьей пропал из-за какой-то безмозглой принцессы! Нет, устроенное им примирение Мэгги с родными все же происходило, но, увы, без него. Мэгги протянула руку отцу, который впервые за день лишился дара речи, ибо если Анна во время долгого путешествия, сидя рядом с мужем, не проронила ни слова, то сэр Артур говорил без умолку. В конце концов Джереми готов был приставить к его лбу пистолет, лишь бы он замолчал.

Однако Алистер, видя, что терпение герцога скоро иссякнет, начал поучать тестя цитатами из Ветхого Завета относительно долга родителей любить своих чад, невзирая на их ошибки. Джереми слушал его с удивлением, так как не подозревал, что Картрайт столь хорошо знаком с Библией. Лишь когда жена сухо указала, что нигде не сказано: «Отцы терпите, когда ваши дочери становятся художницами», герцог осознал, что Алистер весьма свободно обошелся со Священным Писанием.

Теперь сэр Артур замолчал, увидев, как принц Уэльский пожимает руку его младшей дочери. К тому же его повергло в шок приглашение Мэгги в Кенсингтонский дворец. Все это привело Герберта в состояние, близкое к удару, и зятю пришлось отвести старика к дивану, куда тот и уселся, повторяя:

— Его королевское высочество принц Уэльский. Его королевское высочество принц Уэльский. Попросил мою дочь посетить его в понедельник утром. Вы слышали, мистер Картрайт?

— Да, старина, — похлопал его по плечу Алистер.

Даже Анну эта сцена выбила из колеи. Она явно волновалась, попав в галерею, наверняка считая, что увидит притон с полуголыми курильщиками опиума, а взамен оказалась в привычном обществе респектабельно одетых лондонцев, многих она знала как соседей по ее элегантному аристократическому району. А картины! Никаких бесстыдных сцен с голыми девицами, одетыми мужчинами, играющими на траве в карты. Никаких длинноногих балерин, никаких спящих проституток, никаких шокирующих образов, любимых современными художниками, о которых Анна читала. Напротив, картины Мэгги являли собой простые сельские сценки, милых играющих детей или портреты обычных людей. Ничего непристойного, они были даже приятными. Неужели она не права, неужели ошибалась в своей оценке мира художников?

Джереми с интересом наблюдал, как Анна, мать четверых детей, ведет жестокую внутреннюю борьбу. Восторг, который она испытала, увидев сестру в обществе наследника престола, был столь же очевидным, как потрясение и восторг ее отца.

Но Джереми был потрясен только страстным объятием Мэгги с женихом. Правда, Мэгги выглядела пассивной участницей, даже потребовала, чтобы де Вегу оставил ее в покое, однако трудно определить, так ли уж неохотно она участвовала в сцене радости.

Анна что-то говорила младшей сестре. Герцог не мог расслышать ни единого слова: все перекрывало бормотание Санджея, который пытался объяснить, почему принцесса решила последовать за ним сюда. Из всех мест в Лондоне именно сюда! Объяснение звучало неубедительно. Просто Аша задалась целью поставить его в неловкое положение и завоевать симпатии окружающих, поскольку выглядела очень несчастной… да, изысканно красивой и одновременно жалкой… Но типы, во многих из которых Джереми узнал соседей Мэгги, буквально пожирали ее глазами, подталкивали друг друга локтями, перешептывались, видимо, соображали, за сколько она согласится им позировать.

Мэгги тем временем уселась с сестрой на один из диванчиков, а Беранж Жаккар самодовольно поглядывала на обеих, наслаждаясь успехом воссоединения.

— Санджей, — устало вздохнул герцог, — сейчас неподходящий момент.

— Понимаю и тем не менее должен спросить. Уверены ли вы, что не хотите принцессу?

— Конечно, уверен! Я твержу об этом целый год. Ничего не изменилось.

— Так я и думал. Просто хотел абсолютно удостовериться…

— Вы теперь вернетесь в Индию? — с надеждой спросил Джереми.

— О да, мы вернемся в Индию. Но лишь после того…

Санджей умолк, пораженный взглядом герцога. Тот наконец увидел портрет, который произвел такое впечатление на наследника престола, ибо до сих пор он был заслонен спиной переводчика.

Сначала Джереми не понял, что его так поразило. Возможно, он слишком неожиданно оказался лицом к лицу с собой прежним, запечатленным в момент, который он разделял только с одним человеком, этот человек настолько мало его ценил, что счел возможным поделиться своим впечатлением с сотней посторонних. Герцог знал, какой момент выбран портретистом: это был тот вечер, пять лет назад, когда он покидал спальню Мэгги и на ее вопрос, куда направляется, ответил: «К дьяволу». Какая девушка осталась бы спокойной в тех обстоятельствах? Но вместо упреков или ужасов от его манеры скучающей пресыщенности Мэгги с улыбкой велела передать дьяволу привет.

Не этим ли он занимался все годы пребывания в Индии?

А Мэгги обессмертила тот миг, запечатлела яркими красками всем напоказ. Каждую подробность, начиная с циничного выражения лица и кончая нежными переливами лунного света на темных пустошах. Даже с поразительной точностью изобразила пасущихся там дядиных коней… Вся картина пронизана сильным чувством. Но каким? Сожалением? Может быть. Тоской? Возможно. Только одно недвусмысленно отсутствовало в портрете — доверие к оригиналу. Мужчина на холсте был надменно хорош собой, циничен, самоуверен и ненадежен, что проглядывало в ироничном блеске серебристых глаз, в жестоком изгибе рта. Все это Мэгги уловила с поразительной точностью. Она могла бы подписать картину: «Портрет шалопая».

Джереми вдруг осознал, каким был глупцом. Пять лет он лелеял память о том сладостно-горьком вечере, думал о нем снова и снова, ждал весточки, не сомневаясь, что получит. И все это время Мэгги считала его распутным бездельником.

Потому и не написала, потому и обручилась с другим. Она никогда ему не доверяла, а портрет лишь доказательство того, что она никогда ему не поверит. Он может соблазнять ее каждую ночь, протащить ее семью в Нью-Дели и обратно, но она все равно не выйдет за него замуж. Когда много лет назад она призналась, что не пойдет за него, поскольку не верит себе, она говорила о нем. Портрет это доказывал.

Ослепнув, оглохнув, онемев от горя, Джереми решил убраться отсюда, уже шагнул к двери, но вдруг почувствовал, как пуля чиркнула его по уху. Потом услышал оглушительный выстрел. Раздался звон бьющегося стекла: это официанты побросали подносы в мгновенно возникшей панике.

Глава 39

Мэгги не видела сестру почти год, и ей показалось, что та выглядит не слишком хорошо. Впрочем, она и сама выглядела не лучшим образом. Потрясение, вызванное появлением индийской принцессы на ее выставке, было очень сильным. Не успела она подумать, что Джереми в конце концов выбрал в жены Ашу, и вдруг… он идет к ней с угрюмым лицом и принцессой!

Мэгги никогда не падала в обморок, но сейчас была на грани этого. К счастью, внимательный Огюстен быстро подвел ее к свободному диванчику. Она еще не пришла в себя, как перед ней возник Алистер Картрайт.

— Мэгги, прости за опоздание. Его светлость выставил нас из Йоркшира с большой поспешностью, и мы не сомневались, что успеем на семичасовой поезд. Но из-за проклятых дорог пришлось добираться до станции целую вечность.

Даже сейчас Мэгги не поняла, в чем дело. Мысли двигались медленно-медленно, словно по одной протискиваясь в дверь ее сознания. Не помнила она и когда Анна уселась рядом, взяв ее за руку.

— Ах, Мэгги, — взволнованно сказала сестра. — Как ты… могу я… поговорить с тобой?

— Да, конечно, — ответила Мэгги, весьма удивленная нерешительностью Анны, которая всегда отличалась прямотой в общении с родными.

— Это займет лишь минуту. Я не хочу… отрывать тебя от гостей…

Мэгги начала замечать окружающее и окружающих. Например, заметила, что на таком же диванчике сидит ее отец, а мистер Корман обмахивает его и водит у него под носом рюмкой с бренди. Огюстен беседует с критиком из «Таймс». На противоположном конце Джерри о чем-то напористо разговаривает с переводчиком индийской принцессы.

— Я не жду, что ты меня простишь, — негромко продолжала Анна. — Теперь я осознала, что была не права. Мы с тобой совершенно не похожи, Мэгги. Я никогда не была такой уверенной в себе, не говорила, что думаю. Единственный мой смелый поступок — это брак с Алистером, но и то мой будущий муж невероятно облегчил мне задачу. Он настойчиво за мной ухаживал, сказать ему «да» было очень просто. И мне невыразимо больно, что я так ужасно его подвела…

— Подвела? О чем ты говоришь? Ты идеальная жена, Анна, идеальная мать. Просто удивительно, что мои племянницы не стали чересчур избалованными, настолько ты с ними носишься.

— Но я ухитрилась потерять столько их братьев и сестер, что не могу не ценить оставшихся в живых.

— Поэтому ты считаешь себя неудачницей? Анна, это же нелепо, ты не должна себя винить. И ты же знаешь, что Алистер никогда…

— Да, да. Полагаю, в глубине души я знала это всегда, но только сегодня поняла, как дорога Алистеру. Настолько, что он позволил герцогу Ролингзу отвезти нас в Лондон чуть ли не под дулом пистолета, чтобы воссоединить с тобой.

— Под дулом пистолета! — Мэгги не улыбнулась. — Неужели ты меня так ненавидишь, что решилась на встречу со мной только под угрозой смерти?

— Думаю, одно время так и было, — призналась Анна. — Ведь ты сделала то, на что мне никогда не хватало мужества. Последовала велению сердца. Я не говорю, что мне хотелось большего, чем быть женой Алистера Картрайта и матерью его детей, но мне никогда не хватало мужества выяснить это. Мама прекрасно все понимала, наверно, поэтому больше любила тебя. Ты единственная проявляла отвагу. Тебя не пугали ни темнота, ни высота, ни мыши…

— Анна, — прервала ее Мэгги, вспоминая солнечный день в конюшне, пять лет назад. — Это неправда.

— Нет, правда. Думаю, я всегда сердилась на тебя за это. Вполне естественно, что мама восхищалась тобой, поскольку ты прямо заявляла о своих желаниях, а мы старались их сдерживать. Меня задевало, что ты захотела стать художницей, захотела поехать в Париж! Захотела герцога Ролингза… Ты всегда получала то, чего хотела. Всегда, Мэгги. И мне было трудно это пережить, ведь я не осмеливалась даже признаться в существовании у меня каких-то заветных желаний… А моя сестра не только объявляет о них, но получает желаемое снова и снова…

— Письмо, — бесцветным голосом произнесла Мэгги.

— Извини?

— Письмо, которое прислал мне Джереми после смерти мамы. Оно не пропало, да? Его взяла ты.

— Да. — Анна чуть не плакала. Мэгги покачала головой.

— Как ты могла? Конечно, ты расстраивалась из-за моего поведения, но письмо… Как ты могла?!

— Я думала… что это несправедливо. У тебя всегда было все, чего ты хотела. А получить еще и герцога! Знаю, это было дурно с моей стороны, Мэгги, хотя я не понимала, насколько дурно, до сегодняшнего утра, когда Джереми признался, что предлагал тебе выйти за него пять лет назад… Я понятия не имела, что ваши чувства были… взаимными. То есть я знала о твоей любви к нему, но что и он тоже… В общем, ты представить не можешь, как ужасно я себя почувствовала. Знаю, ты мне не поверишь, однако, уничтожая его письмо, я считала, что поступаю во благо тебе. Разве я могла подумать, что он сделает предложение. Ради всего святого, почему ты отказалась?

— Я совсем не такая храбрая, как тебе представляется, Анна. Я ответила «нет» из страха.

— Ты же никогда ничего не боялась и не боишься.

— Я многого боялась. — Мэгги внезапно ощутила бесконечную усталость. — Просто никогда не показывала.

— Тебе следовало стать актрисой, а не художницей. Сможешь ли ты простить меня?

Мэгги уже открыла рот, как вдруг в галерее прогремел выстрел, и покровители искусства, притворявшиеся, что разговор художницы с сестрой их не интересует, зашумели и завизжали.

— Боже мой! Что это? — вскрикнула Анна.

Но Мэгги догадалась сразу: убийца Джереми нашел свою жертву. Наконец уязвимую и беззащитную.

Она вскочила и, пока толпа рвалась к выходам, бросилась в угол, откуда расходился по залу пороховой дым. Ей пришлось локтями и коленями расталкивать посетителей выставки, но все же она выбралась из толпы, и глазам ее предстало ошеломляющее зрелище.

Джереми, зажав ладонью ухо, круто обернулся к человеку с еще дымящимся пистолетом. Слава Богу, пуля только задела герцога и угодила в портрет. На груди лихого красавца, чуть ниже последней оборки пышного галстука… то есть на месте сердца!… зияла дырка.

Но больше всего Мэгги поразила не рана, не вред, причиненный ее творению, а личность человека, покушавшегося на герцога. Им оказался не Огюстен, как утверждал камердинер Джереми, хотя окаменевший от ужаса Огюстен с прильнувшей к нему испуганной Беранж стояли рядом.

Нет, это был Санджей, вежливый и спокойный переводчик, который с извиняющимся видом продолжал целиться в герцога.

— Очень сожалею. Я не самый меткий стрелок. Все время стараюсь вас убить, но убить вас очень трудно, ваша светлость. Я лишь причинил вам боль, однако следующая пуля положит конец вашим мучениям.

Следующая пуля? Мэгги втянула побольше воздуха, чтобы разразиться криком ужаса, а потом вцепиться в руку с пистолетом, но в этот момент Джереми отнял ладонь от уха, и яростно взревел:

— Мучениям! Моим? Какого дьявола? Зачем вам понадобилось меня убивать? Что я сделал?

— Зачем? — улыбнулся Санджей. — Я полагал, это совершенно ясно. Вы обесчестили Звезду Джайпура.

Мэгги перевела испуганный взор на принцессу и с удивлением обнаружила, что смуглая красавица потрясена не меньше остальных.

— Обесчестил? — повторил Джереми. — Ну и ну! Я долго терпел, но такого не выдержит никто. Я никого не бесчестил, и если уж говорить о бесчестье, то принцесса сама себя обесчестила, следуя за мной по всему свету. Она не влюблена в меня, ее ко мне даже не влечет, просто она добивается моего титула и моих денег. Это я должен чувствовать себя обесчещенным.

— Как вы смеете? — Санджей, до тех пор проявлявший спокойствие, затрясся от гнева. Мэгги увидела, как пистолет в его руке заходил из стороны в сторону. — Как смеете вы так отзываться о женщине, которую я боготворю?

Такого развития событий не ждал никто, особенно принцесса. Она уставилась на переводчика, словно получила нежданный драгоценный подарок.

— Ты меня любишь? — без малейшего акцента вскрикнула принцесса на чистейшем английском.

— Да, я вас люблю. Почему бы вы думали… — Санджей замолк с открытым ртом. — Вы говорите по-английски?

— Разумеется, — презрительно ответила Аша. — Я же не тупица.

Санджей побледнел, что было заметно даже под его темным загаром.

— Но, ваше высочество… если вы говорите по-английски, почему вы тогда делали вид, что не можете…

— Право, Дениш, неужели ты столь непонятлив и сам не можешь сообразить?

Видимо, тот действительно был не слишком понятлив, ибо начал лепетать:

— Но… но…

Принцесса с досадой покачала головой и довольно резко приказала:

— Убери пистолет. Кто тебе позволил убивать полковника? Я такого разрешения не давала.

Санджей колебался всего секунду, чего вполне хватило для Питерса, который, выскочив из-за колонны, направил пистолет в сердце индуса.

— Парень, ты слышал принцессу? — рявкнул он. — Убери оружие.

К великому облегчению Мэгги, переводчик вложил пистолет в протянутую руку камердинера, и тот сказал хозяину: