Керэн всхлипнула. Брендон вынул из заднего кармана носовой платок и протянул ей. Она вытерла глаза:

— Когда Пит напивается, он идет в местечко, которое называется «Темная комната».

— Стриптиз-клуб на западной стороне, возле проселочной дороги?

Она кивнула:

— Мы живем недалеко оттуда. В конце этой дороги, на стоянке для жилых автоприцепов.

Брендон вытащил блокнот:

— Мы проверяли ваш дом. Никаких признаков вашего мужа. У него есть какие-то родственники поблизости?

— Его брат живет в Далласе. — Керэн назвала имя и адрес. — Только они не общаются. Но у него есть друг, Макс. Он тоже живет в трейлерном парке. — Керэн встретилась взглядом с Брендоном. — Шериф уже задавал мне эти вопросы.

— На Нору было совершено нападение возле госпиталя несколько дней назад.

Керэн вздохнула и бросила взгляд на Нору:

— Кто мог это сделать с вами?

— Мы подумали, Пит, — сказал Брендон. — Возможно, он знал, что она помогала вам.

Слезинка скатилась по щеке Керэн.

— Это моя вина. — У нее задрожал подбородок. — Если бы я осталась…

— Нет! — перебила ее Нора. — Вы не могли вернуться к человеку, который поднял на вас руку. Он мог убить вас, Керэн.

— Если бы я его так не разозлила…

Брендон коснулся ее руки и почувствовал, как женщина напряжена. Он выругался про себя, сдерживая злость на того идиота, который сотворил с ней такое.

— Вы не виноваты, Керэн. Нет таких причин, из-за которых мужчина может поднять руку на женщину. Просто не существует, — подчеркнул он. — Так что с этой минуты думайте только о себе и своих детях. Здесь вы сможете начать новую жизнь — без человека по имени Пит. Но сначала вам необходимо поверить в себя.

Она сморгнула слезы и кивнула:

— Хорошо.

Он улыбнулся:

— Вот и отлично. Мы собираемся отыскать Пита, а вы должны возбудить дело на этот раз. — Он поднялся, достал бумажник и вынул из него две визитные карточки. — Это контакты адвоката, моего друга Бреда Эштона. Он работает на общественных началах в центре и поможет вам. А это мои. Если вам что-то понадобится, позвоните мне. Керэн взяла карточки.

— Спасибо. — Она встала. — Если я вспомню, где еще может быть Пит, я дам вам знать.

Нора обняла ее, и они с Брендоном проводили взглядами выходящую Керэн.

В комнате повисла тишина. Брендон присел на край стола. Его переполняли эмоции, вызванные воспоминаниями о собственном детстве. Эти годы заполняли страх, скандалы и приглушенные рыдания его матери по ночам. А он был тогда слишком мал, чтобы как-то ей помочь.

— Брендон? Он вздрогнул, очнувшись:

— Что?

— Вы действительно думаете, что это Пит напал на меня?

— Пока, похоже, это самый логичный вариант. — Брендон встретился с ней взглядом, и у него перехватило дыхание. — Если у вас нет другого предположения насчет того, кто бы это мог быть.

Нора отвела глаза в сторону:

— Нет, у меня нет.

Брендон готов был поклясться своим новым назначением, что она что-то скрывает. Он взглянул на часы и произнес:

— Нам надо возвращаться.

Нора кивнула и направилась к двери, но в этот момент в комнату вошла немолодая женщина. У нее были золотисто-каштановые волосы, безупречная кожа и стройная фигура.

Женщина ласково взглянула на Брендона своими яркими зелеными глазами:

— До меня дошли слухи, что ты здесь.

— Скорее всего, это Бесс направила тебя сюда. — Брендон обнял женщину и поцеловал в щеку. — Привет, мам.

— О, значит, ты еще помнишь, кто я. — Она высвободилась из его объятий и посмотрела в сторону Норы. — Здравствуйте, я Эбби Рэнделл.

— Прости, мама. Это Нора Доннелли. Она помогает мне с делом, над которым я сейчас работаю.

Нора заставила себя улыбнуться:

— Рада познакомиться с вами, миссис Рэнделл.

Женщина взяла ее за руку:

— Пожалуйста, называйте меня Эбби.

— А вы меня — Норой.

— О, какое милое старинное имя. — Она задумалась. — Что-то я не припоминаю здесь никаких Доннелли. Вы недавно в этих краях?

Нора кивнула:

— Несколько месяцев.

— Нора работает медсестрой в Уэст-Хиллз, — пояснил Брендон.

Эбби улыбнулась:

— Вы, наверное, немногих знаете тут.

— Я знакома со многими в госпитале.

— Может быть, вы с мужем приедете к нам на ранчо?

— Я вдова. Живу с сыном, Заком.

— Сожалею. Наверное, это очень тяжело, особенно для вашего сына. Сколько ему?

— Заку семь лет.

Эбби улыбнулась:

— У меня есть идея. По традиции наша семья устраивает барбекю по воскресным дням в теплую погоду. Приходят родственники и ребятишки, родители которых работают на ранчо. В этот уик-энд мы собираем всех у себя. — Она выразительно взглянула на сына. — Вообще-то это ранчо принадлежит Брендону.

— Оно принадлежит семье, — поправил он.

Эбби улыбнулась:

— Думаю, что Зак с удовольствием проведет день на настоящем ранчо.

Нора была захвачена этой идеей. Она знала, что ее сын будет рад поиграть с другими детьми.

— Я уверена в этом.

— Тогда договорились. Брендон привезет вас в будущее воскресенье.

Эбби повернулась и вышла, прежде чем Нора успела передумать.

Брендон присел на край стола и произнес:

— Добро пожаловать в мир Рэнделлов.

Глава 3

Мальчик кинул бейсбольный мяч. Брендону удалось отбить неудачный бросок. — Очень неплохо, — сказал он Заку и был вознагражден застенчивой улыбкой.

Брендон понимал, что ему надо было поехать на работу и заняться делом Карлсонов. Однако полчаса назад, когда он привез Нору обратно в ее квартиру, ему не захотелось никуда уходить. Особенно после того, как он увидел маленького Зака Доннелли во дворе, где он бросал в воздух бейсбольный мяч и пытался поймать его. Мальчик выглядел таким потерянным.

— Немного попрактикуешься, и у тебя очень скоро все станет получаться.

— Мне не с кем играть, — сказал Зак, взглянув на мать. — Кроме мамы.

Нора замерла на месте и пробормотала:

— А мне казалось, что я не так уж плохо играю.

— Я знаю, — смущенно пробормотал мальчик. — Но ты же девочка.

Брендон успел заметить это. И притом очень хорошенькая девочка. Он еле сдержал улыбку:

— А в школе?

Мальчик отвел глаза:

— Я новенький, и ребята не хотят, чтобы я играл с ними.

У Брендона сжалось сердце. Зак был для своего возраста слишком маленьким и худеньким. А что еще хуже, он был новичком в этом городе.

— Иногда требуется время, чтобы со всеми познакомиться. — Брендон отбил мяч, и Зак сумел поймать его рукой в слишком большой перчатке. — Отлично.

Улыбка мальчика быстро погасла.

— Никто не принимает меня, потому что все другие ребята играют лучше меня.

Брендон усомнился в этом, но к новичкам частенько придирались. Он пытливо посмотрел на Нору:

— Может быть, я смог бы вам помочь. Мальчик оживился:

— Правда?!

Нора решила, что пора положить этому конец. Она подошла к сыну:

— Зак, нам, наверное, пора домой. У тебя есть домашнее задание.

— Ну, мам! Она была непреклонна:

— К тому же тебе надо кушать. Мальчик заупрямился, но тут вмешался Брендон:

— Зак, надо слушаться маму. Она же хочет, чтобы ты был здоровым и сильным. Мы сможем поиграть в другой день.

— Ладно, — ответил Зак, но не сдвинулся с места. — Когда вы вернетесь?

Так. Разве не она была здесь родителем?

— Зак, детектив Рэнделл очень занят на работе. Он не может бросить все свои дела. — Она переглянулась с Брендоном, ища поддержки. — А теперь иди домой.

Ее сын в конце концов кивнул, потом взглянул на Брендона:

— Спасибо, что поиграли со мной.

— Пожалуйста, — ответил Брендон, и мальчик направился вверх по лестнице.

Нора изо всех сил старалась сдержаться. Ей не нравилось то, что Брендон Рэнделл вмешивался в ее личную жизнь. Она должна была положить этому конец. Прямо сейчас.

Она посмотрела на него. Пусть не пытается очаровать ее своей неотразимой улыбкой. На нее это не подействует.

— Послушайте, детектив….

— Брендон, Нора, — перебил он ее. — Мне кажется, мы могли бы начать называть друг друга по имени. Вы так не думаете?

Нет! — хотелось ей кричать.

— Проблема в том, дет… Брендон, что нам вряд ли стоит делать это, поскольку у нас нет причин снова видеться друг с другом.

Он нахмурился:

— Я еще не раскрыл ваше дело.

— А я не нужна вам для этого. И рассказала вам все, что помню о той ночи.

Брендон приблизился к ней на шаг. Он сам не понимал, хочется ему встряхнуть ее или обнять и защитить. Ему никогда еще не доводилось испытывать такое сильное покровительственное чувство к женщине.

— Что, если преступник вернется? — спросил он. — Что, если этот человек узнает, где вы живете? По ночам ездит патрульная машина, но даже не смотря на это, он может добраться до вас.

Брендон вдруг увидел вспышку страха в ее глазах и пожалел о своих жестоких словах. У него защемило сердце.

— Я только хочу сказать, что совсем не повредит, если этот тип будет знать о моем присутствии здесь. Подумайте о Заке.

У нее сжались кулаки.

— Я и думаю о своем сыне. Поэтому и не хочу, чтобы вы были втянуты в его жизнь. Он и так уже преклоняется перед своими кумирами.

Брендон еще никогда не был чьим-то кумиром.

— Мальчику необходимо мужское присутствие. — Никто не знал это лучше его. Он был примерно в том же возрасте, что и Зак, когда его мать развелась со своим мужем-негодяем. — Я только хочу подружиться с ним, Нора. Разве это плохо?

— А что случится, когда мы уедем?

Он пристально посмотрел на нее. Ее заявление взволновало его больше, чем должно было.

— Вы собираетесь уехать? Она отвела взгляд:

— Я не уверена, что захочу жить здесь постоянно.

— Вы же живете в этом округе всего несколько месяцев. Подождите немного. Я прожил здесь всю свою жизнь и знаю, что это замечательное место, чтобы растить ребенка. Вы узнаете больше людей. Почему бы вам не принять приглашение моей матери и не привезти Зака на ранчо в воскресенье. Там будет много детей. Он бы познакомился с ними и покатался верхом.

— Я не думаю…

— Вы живете на ранчо?

Они оба подняли глаза и увидели, что Зак стоит на ступеньках крыльца.

— Зак, мне кажется, я просила тебя делать домашнее задание, — произнесла Нора.

— Мне нужна помощь по математике. — Мальчик посмотрел на Брендона. — Вы правда живете на ранчо?

— Я не живу там сейчас, но моя семья живет. Тебя приглашают приехать туда в гости.

Глаза мальчика округлились.

— Правда?!

Брендон кивнул.

— Мам, давай поедем! Пожалуйста! Я хочу покататься верхом.

Нора взглянула на Брендона, который прятал улыбку.

— Хорошо. Но о верховой езде мы поговорим позже. А теперь иди домой. Я поднимусь через минуту.

Как только за Заком закрылась дверь, Нора повернулась к Брендону:

— Поблагодарите свою маму за приглашение. Если вы сообщите мне время и адрес, мы туда приедем.

Брендон просиял:

— В этом нет необходимости. Я заеду за вами около двенадцати в воскресенье.

Прежде чем она успела возразить, он приподнял шляпу и направился к патрульной машине. Впервые за долгое время он не мог дождаться выходных.


День в воскресенье выдался теплым и солнечным. С того момента, как детектив заехал за Норой и Заком, мальчик не умолкал ни на минуту. Он задавал вопрос за вопросом, сидя на заднем сиденье, а Брендон ухитрялся отвечать на каждый.


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.