— Чем вы занимаетесь, Джей?

На это у меня был только один ответ, учитывая то, во что я был одет.

— У меня небольшая фирмочка, оказывающая курьерские услуги. Я как раз направлялся на двадцать шестой этаж.

— Наверное, нелегко таскать такую тяжесть?

— Что вы имеете в виду? Неужели мои причиндалы?

Она покраснела.

— Да нет, все эти конверты и посылки…

Мне понравилось, что она наконец смирилась с чувством юмора Джея.

— Да я понял. Просто вы так мило краснеете, что захотелось вас подколоть.

Щеки Бьянки по-прежнему пылали. Свет, заливающий лифт, изменил правила игры. Я определенно казался ей привлекательным. Иногда это можно определить безошибочно. Когда она ловила мой взгляд на себе, то начинала смущенно хлопать ресницами и отводила глаза.

Без сомнения, я произвел на нее впечатление.

— Как же вы дошли до жизни такой? Я имею в виду интервью, которые вы вынуждены брать у ненавистных вам мужчин?

— Ну, дело в том, что раньше я работала трейдером на Уолл-стрит.

— И каким же образом это привело вас в журналистику?

— Да никаким. Это привело к нервному срыву, что, собственно, и заставило меня сменить профессию. По крайней мере, работая в журнале для деловых людей, я все-таки использую свою ученую степень в этой области.

— Скажите, сколько времени продлится интервью с этим… типом?

— К сожалению, я уже опоздала. Поэтому вовсе не уверена, что оно вообще состоится.

— Уверен, мистер Труитт войдет в ваше положение, узнав, что случилось.

— Кто же его знает. А вдруг поломка лифта не случайна? Он ведь знал о моем визите. Может, он просто струсил и решил дать задний ход, ведь это его первое интервью.

— Думаю, вы преувеличиваете. Он, скорее всего, просто позвонил бы вам и отменил интервью. Согласитесь, это проще, чем устраивать диверсию с лифтом. Сдается мне, что вы слегка страдаете паранойей, Малышка Джорджи. Но, к счастью для вас, у меня есть лекарство от этого расстройства.

— Надеюсь, речь идет не о ваших… х-м-м, причиндалах?

Я закинул голову назад и усмехнулся.

— Представьте себе — ни о них, ни о ваших шариках.

— И что же это за чудодейственное средство, которое вылечит мою паранойю?

— Круассончики.

— Это еще что такое?

Я рассмеялся.

— Смесь пончика и круассана.

— О, похоже, я видела их в телевизионной рекламе. Их пекут в кондитерской на Спринг-стрит?

— Точно. Они безумно вкусные — просто пальчики оближешь. Не хотите ли отведать это чудо после того, как закончите свое интервью?

Бьянка кивнула:

— С удовольствием.

Зашибись!

— Конечно, если мы выберемся из этого гребаного лифта, — со вздохом добавила она.

Не успела она договорить, как лифт качнулся, и мы услышали по громкой связи голос, возвестивший нам, что поломка ликвидирована.

Я нажал на кнопки этажей, на которые мы направлялись, и — о чудо! — лифт поехал вверх. Надо сказать, я даже испытал некоторое разочарование.

Когда лифт остановился на этаже, куда я якобы направлялся, я задержался в дверях, не давая им закрыться.

— Как мне с вами связаться, когда вы освободитесь?

Бьянка прищурилась.

— А все же, почему вы не носите с собой мобильный?

— Это длинная история. Может быть, когда вы расскажете мне историю вашей неприязни к Мистеру Денежному Мешку, я объясню вам, почему не люблю пользоваться мобильной связью.

Честно говоря, просто я по глупости забыл телефон у Каролины прошлой ночью. Разумеется, я не собирался сообщать Бьянке, что оставил его на квартире у своей старинной подруги, с которой время от времени спал.

— Встретимся внизу у входа, — предложил я.

— А как вы узнаете, что я уже закончила?

— Я просто подожду вас там.

— Вы уверены?

— Конечно. Полистаю журналы в киоске. Может, смогу почитать материалы Бьянки Джордж в последнем номере Finance Times. — Я подмигнул ей.

— Ну, хорошо, договорились, — она улыбнулась. — До скорой встречи.

Когда дверь лифта закрылась, сердце мое бешено колотилось. Я открыл первую попавшуюся дверь на этаже и, оказавшись в приемной неизвестной компании, тут же принялся флиртовать с секретаршей, уговорив ее одолжить мне телефон. И тут же набрал номер своего секретаря.

— Привет, Джозефина. Ты, конечно, знаешь, что на сегодняшнее утро у меня запланировано интервью с Бьянкой Джордж из Finance Times. Мне надо, чтобы ты задержала ее минут на сорок пять. И только по истечении этого времени, будь добра, сообщи ей, что я не смогу сегодня с ней встретиться. Скажи, что я свяжусь с ней по электронной почте, чтобы перенести интервью на другой день.

— Но зачем нужно заставлять ее ждать? Ничего не понимаю.

— А тебе и не нужно ничего понимать. Просто сделай, как я сказал, хорошо?

— Да, сэр.

Хотя я оставил свой мобильник у Каролины, в кабинете у меня был другой телефон для деловых звонков.

— И еще, можешь попросить кого-нибудь прямо сейчас спуститься на двадцать шестой этаж и передать мне мой телефон? Я буду ждать у лифта. Телефон стоит на зарядке на моем столе.

— Я все сделаю.

Надо как можно эффективнее использовать имеющиеся в моем распоряжении сорок пять минут. Прежде всего надо где-нибудь раздобыть велосипед, будь он неладен. Иначе как я буду изображать курьера?

— Чуть не забыл, Джозефина. Не могла бы ты найти в Интернете адрес ближайшего магазина на Манхэттене, где продаются велосипеды?

Она назвала мне адрес магазина в десяти минутах езды от офисного здания. Моего шофера поблизости не оказалось, поэтому, заполучив телефон, я вызвал такси и добрался до этого места. Там я приобрел велосипед, который, как клялся и божился продавец, наилучшим образом подходил для курьерского обслуживания. Хотя я засомневался, что двухместная модель, которую он мне всучил, годится для курьера. Надо срочно придумать, как при встрече объяснить это Бьянке.

Нацепив на голову только что приобретенный велосипедный шлем, я в нетерпении ждал у входа в здание. Когда Бьянка вышла, выглядела она весьма раздраженной.

— Что случилось?

— Этот мерзавец меня кинул.

— Он хоть объяснил, почему?

— Не соизволил назвать ни одной причины. Меня заставили ждать, чтобы потом объявить, чтобы ему пришлось отменить встречу. Видите ли, он захотел перенести интервью на другой день, но я в это не верю.

Вручая ей второй шлем, купленный на всякий случай, я произнес:

— Знаете что? Раз он такой мерзавец, то и хрен с ним.

— Вы правы. Хрен с ним.

— Вам нужно возвращаться в редакцию?

— Нет. Буду весь день предаваться безделью после такого облома, — ответила она.

Я кивнул:

— Вот и правильно. Садитесь на заднее сиденье.

Она осмотрела велосипед.

— Почему вы ездите на двухместном?

— У меня есть разные модели. Этот я использую, когда нужен помощник. Можно сказать, мне сегодня повезло — у моего обычного велика сдулось колесо, поэтому я взял для разъездов этот. Рука судьбы, не иначе. Потому что сегодня вы — мой помощник, Бьянка Джордж. А теперь наденьте этот шлем.

Она уселась на заднее сиденье, и мы начали крутить педали в унисон.

— Первая остановка — кафе, где подают круассончики, — сказал я, оборачиваясь к ней.

— А вторая? — крикнула она против ветра.

— Поедем, куда вашей душе будет угодно, Малышка Джорджи.