Его земле? Что ж, вполне может быть. Она такая же негостеприимная, как и ее хозяин.

—  Что вы имели в виду, когда сказали, что вы одна? — спросил он. — У вас непременно есть муж… или любовник. В вашей жизни должен быть мужчина.

Джоди поморщилась, затем горько рассмеялась.

—  Я тоже так думала, — сердито пояснила она, — но, к несчастью для меня, он решил жениться на другой. Здесь, — она указала на окружающий пейзаж, — мы собирались провести медовый месяц. Но сейчас…

Ей до сих пор было больно говорить об этом, однако, дав выход чувствам, она вдруг испытала облегчение.

—  А сейчас вы путешествуете в одиночестве и ищете кого-нибудь, кто смог бы заменить его в постели? — с вызовом бросил Лоренцо.— Пляж — более подходящее место для охоты на мужчин, чем горы.

Джоди чуть не задохнулась от ярости.

—  Как вы смеете говорить подобное? К вашему сведению, я никого не ищу, тем более замену ему. Это последнее, что я стала бы делать. — Немного помолчав, она добавила: — Я больше ни одному мужчине не позволю причинить мне боль. Никогда. Отныне живу только для себя.

Услышав, с какой страстью она произнесла эти слова, Лоренцо нахмурился.

—  Вы все еще его хотите?

—  Нет! — яростно воскликнула Джоди, не переставая удивляться, почему он задает такие личные вопросы. — Я больше не хочу его.

—  Тогда почему вы убегаете?

—  Я не убегаю. Просто не желаю видеть, как он женится на другой. Особенно, когда его невеста лучше меня во всех отношениях. Она красивая, эффектная, сексуальная… — Джоди подняла руку, вытирая слезы, неожиданно выступившие на глазах. Она не знала, почему рассказывает незнакомому человеку то, что скрывала даже от самой себя.

—  Это мужчина определяет, сексуальна женщина или нет, — заявил Лоренцо. — Опытный любовник может сделать так, чтобы расцвел даже нераскрытый бутон.

Когда до нее дошел смысл его высокомерного утверждения, она почувствовала легкое покалывание внизу живота.

—  В наше время немногие молодые женщины представляют собой нераскрытый бутон, — сардонически заметил Лоренцо, глядя, как на ее бледном лице вспыхнул румянец.

—  Современные женщины имеют право сами оценивать свою сексуальность.

—  Непохоже, что ваша попытка оценить свою увенчалась успехом, — усмехнулся Лоренцо. — Полагаю, вы не очень-то опытны в этом вопросе, иначе не позволили бы вашему мужчине уйти к другой.

Его поведение одновременно изумляло Джоди и приводило в ярость. Но она была вынуждена признать, что для характеристики ее сексуального опыта куда больше подошло бы слово «несуществующий». Джоди вздохнула с облегчением. Слава богу, он не догадался, что она девственница. Впрочем, она была таковой не по своей воле. Месяцы, проведенные в больнице с тяжелой травмой, наложили отпечаток на дальнейшую жизнь.

—  Возможно, именно поэтому вы путаете физическое влечение с любовью, чувством, которое ваш пол всегда настолько недооценивал, что сейчас оно является пустым словом, — резко продолжил Лоренцо.

—  Мой пол? — Джоди немедленно приняла вызов. Ее золотистые глаза потемнели от негодования.

—  Да, ваш пол! Вы будете отрицать, что современные женщины нарушают супружескую верность чаще, чем мужчины? Что они выходят замуж, руководствуясь лишь собственной выгодой и эгоистическими желаниями, которые подчас для них важнее нужд собственных детей?

Грусть, послышавшаяся в его голосе, потрясла Джоди, но она, желая защитить свой пол, быстро собралась с мыслями и сказала:

—  Если таков ваш опыт общения с женщинами, тогда, возможно, вы сами во всем виноваты.

—  Я? Значит, вы считаете, что, если мать бросает ребенка, в этом виноват он? Это только доказывает мои предыдущие слова.

—  Нет, я совсем не это имела в виду… — начала Джоди.

Но было уже слишком поздно. Проигнорировав ее ответ, мужчина твердо спросил:

—  Как вас зовут?

—  Джоди Оливер. А вас? — произнесла она с той же твердостью, чтобы не казаться побежденной.

—  Лоренцо, — немного помедлив, представился он.

—  Великолепный? — съязвила Джоди и покраснела, когда он пристально посмотрел на нее.

Magnifico. Джино всегда обращался к нему так, когда хотел поддразнить. По его словам, было неудивительно, что Лоренцо добился таких успехов, нося то же имя, что и один из знаменитых правителей Флоренции.

—  Вы знакомы с историей династии Медичи? — спросил он Джоди.

—  Немного, — лаконично ответила она, не желая продолжать спор. Девушка вдруг почувствовала сильную усталость. — Послушайте, мне нужно связаться с агентством по прокату автомобилей, но мой телефон разрядился. Не могли бы вы… — Конечно, он может отвезти ее в ближайшую деревню, откуда она позвонит в агентство.

—  Не мог бы я что? — произнес Доренцо. — Помочь вам? Разумеется. — Не успела Джоди вздохнуть от облегчения, как он добавил: — При условии, что вы согласитесь помочь мне.

У нее в голове промелькнул сигнал тревоги. Она напряглась.

—  Помочь вам? — осторожно повторила Джоди.

—  Да, мне нужна жена.

Он сошел с ума. Окончательно и бесповоротно.

—  Вы… хотите, чтобы я помогла вам найти жену? — спросила она так, будто обсуждалась самая заурядная проблема.

Губы Лоренцо сжались, и он насмешливо посмотрел на Джоди.

—  Не будьте смешной. Нет, я не собираюсь искать жену. Я хочу, чтобы вы стали моей женой, — холодно сказал он.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Это она-то смешная? — Вы хотите, чтобы я стала вашей женой? — медленно повторила Джоди. — Извините, но…

—  Я знаю, вы не желаете выходить замуж, — перебил ее Лоренцо. — Но это будет необычный брак. Мне нужно жениться в течение шести недель. У меня так же мало желания создать семью, как и у вас. Поэтому мне кажется, что мы смогли бы прийти ко взаимовыгодному соглашению. Мы поженимся, затем через год разведемся, и вы получите… скажем, миллион фунтов.

Джоди заморгала, не уверенная, что правильно расслышала.

—  Вы хотите, чтобы я на целый год стала вашей женой?

—  Вы будете щедро вознаграждены за потраченное время. От вас лишь требуется стать моей женой формально. Присутствие в моей постели в договор не входит.

—  Вы сошли с ума, — решительно заявила Джоди. — Я ничего о вас не знаю!

—  Знаете — я готов заплатить миллион, если вы согласитесь. Что касается всего остального… — Надменно пожав плечами, он отрывисто произнес: — Все, что вам нужно знать, я объясню позже.

Джоди подумала, что она должна бы перепугаться до смерти, но, несмотря на то, что ее собеседник был явно сумасшедшим, изумление в ней возобладало над страхом. Изумление и уверенность в том, что судьба прислушалась к ее тайным мольбам и решила вмешаться. И вот она получила шанс, которого жаждала оскорбленная гордость.

Неужели она тоже сошла с ума? Неужели собирается принять столь нелепое предложение?

—  Если вам так нужна жена, уверена, рядом с вами должен быть кто-то…

—  Желающих хоть отбавляй, — сардонически усмехнулся Лоренцо. — К несчастью, они все хотят того, что я не собираюсь им давать. Просто удивительно, как легко ваш пол клянется в вечной любви, когда дело касается денег и положения в обществе.

—  Вас преследуют охотницы за состоянием? — спросила Джоди. Впрочем, о богатстве Лоренцо свидетельствовали его машина, одежда, а особенно манеры. — Так вы хотите жениться, чтобы отвадить их?

—  Не совсем.

—  Тогда для чего?

—  Это одно из условий завещания моей покойной бабушки. Или я женюсь в течение определенного времени после ее смерти, или лишусь… того, что слишком много для меня значит.

Джоди нахмурилась.

—  Но почему она так с вами поступила?

—  Ситуация более сложная, чем может показаться сначала. Скажем, один человек, преследующий собственные цели, убедил мою бабушку сделать кое-что якобы в моих интересах. — Джоди ждала продолжения, но вместо этого Лоренцо сказал: — Дайте мне ключи от вашей машины, и…

Она решительно покачала головой.

—  Нет. — Если бы она уже не решила больше никогда не иметь дела с мужчинами, заносчивости Лоренцо хватило бы, чтобы убедить ее в этом.

Но в то же время что-то не позволяло ей упустить такое заманчивое предложение. Что, если согласиться при условии, что Лоренцо будет сопровождать ее на свадьбу Джона и Луизы? Ей все-таки хотелось оказаться там и продемонстрировать всему миру и новобрачным, что ее ничуть не задело их предательство, и она нашла себе нового партнера. Что почувствует Джон, увидев свою бывшую невесту рядом с более красивым, богатым и более достойным во всех отношениях мужчиной? Мужчиной, который к тому же захотел на ней жениться?

Надменный голос Лоренцо вернул ее к реальности. Ликование сменилось унижением.

—  Нет?

Как могла она даже подумать об этом? Видно, нескольких минут в обществе такого человека, как Лоренцо, хватило, чтобы повлиять на нее таким образом. Пытаясь заглушить голос уязвленного самолюбия, Джоди твердо сказала:

—  Даже такой высокомерный человек, как вы, должен понимать, что подобное предложение не…

—  Миллиона недостаточно? Вы именно это пытаетесь сказать?

Ее лицо покраснело.

—  Деньги здесь ни при чем. — Его циничный взгляд вывел Джоди из себя, и она гневно выпалила: — Меня не купить. Ни Джону, ни, тем более, вам.

—  Джону?

Он был похож на большого кота, которому доставляло удовольствие мучить мышь.

Но она не мышь и больше не позволит ни одному мужчине мучить ее.

Джоди подняла голову и холодно объяснила: — Это мой бывший жених. Джон тоже предлагал мне деньги, но не ради моего согласия на брак. Он хотел, чтобы я разорвала помолвку, и никто не смог бы обвинить его в том, что он меня бросил. Вы оба одного поля ягоды. Как и вы, он пытался купить то, что ему было нужно, не считаясь с моими чувствами. — Несмотря на все попытки казаться невозмутимой, глубокая печаль, затаившаяся в глазах, выдавала ее. Рот Джоди слегка скривился, когда она добавила: — В некотором роде он даже оказал мне услугу. Увидев его отношение, я поняла: без него мне будет лучше.

—  Но, несмотря на это, вы все еще хотите его. — От этого невозмутимого заявления ее сердце бешено заколотилось.

—  Нет! — воскликнула она. — Я больше не хочу его.

—  Разве вы сбежали не потому, что до сих пор любите жениха?

—  Я не сбегала! Я уехала в отпуск, а когда вернусь…— Ее плечи безвольно опустились, когда она подумала о возвращении. У нее нет ни дома, ни работы. Даже если бы Джоди не продала свой дом, она вряд ли захотела бы жить там, где все напоминало ей о потерянном счастье. Но можно вернуться с высоко поднятой головой под руку с мужчиной, который готов стать ее мужем, напомнила она себе.

И что потом? Он предупредил, что их брак продлится всего двенадцать месяцев.

Потом она пожмет плечами и скажет, что ничего не получилось. Но все же это куда лучше, чем быть отвергнутой.

—  Через двенадцать месяцев вы сможете вернуться с миллионом фунтов на счете, — произнес Лоренцо, словно читая ее мысли.

Было так заманчиво уступить и согласиться! Джоди ненавидела Лоренцо за то, что он поставил ее в такое положение. Разве она не обещала себе, что больше не позволит ни одному мужчине собой манипулировать? Стиснув зубы, девушка раздраженно сказала:

—  Если вам действительно нужна жена, почему вы не пытаетесь найти ее без помощи денег? Такую, которая хотела бы выйти замуж, потому что любит вас и верит, что вы тоже любите и уважаете ее… — Увидев, как он смотрит на нее, Джоди покачала головой. — Хотя зачем вам это? Вы такой же, как все мужчины. Они ценят только тех женщин, с которыми можно выйти в свет, чтобы все завидовали им. Вам нужна женщина, которую легко купить, но я не такая и поэтому не выйду за вас.

Когда она отвернулась, Лоренцо почувствовал, что кипит от ярости. Она отказывает ему?!

Эта тощая туристка? Женщина, публично отвергнутая человеком, который обещал на ней жениться? Неужели она не понимает, какое счастье выпало на ее долю? Выйдя за него, она немедленно превратится из несчастной брошенной невесты в жену человека, который настолько богат, что может тысячу раз купить ее бывшего жениха. Она тотчас поднимется по социальной лестнице на такую высоту, о которой большинство женщин могут только мечтать. Ее расположения будут искать богатые и знаменитые мужчины, и если она окажется достаточно умна, и после развода правильно распорядится своим капиталом, то сможет найти себе нового мужа. Многие с радостью женятся на женщине, которая принадлежала такому человеку, как он. Все, что от нее требуется, это согласиться стать его женой.

И вместо того, чтобы прыгать от счастья, она осмеливается читать ему нравоучения! Невелика потеря. Она не протянула бы и дня, стоит только Катерине вонзить в нее свои когти. А он — дурак, раз потратил на нее свое время. Мог бы поехать на побережье и за час найти дюжину желающих, которые, не раздумывая, уцепились бы за такую возможность.

—  Прекрасно, — отрезал Лоренцо, направляясь к своему «феррари».

Он собирается оставить ее здесь? Он не сделает этого… Не посмеет! Потрясенная Джоди наблюдала, как он удаляется от нее.

—  Нет, подождите! — выкрикнула она, бросившись следом. Боль в ноге усилилась, гнев уступил место страху. Наконец Лоренцо остановился и оглянулся. — Мне нужно связаться с агентством по прокату автомобилей и сообщить о том, что случилось.

—  Не думаю, что они обрадуются, когда узнают, что вы сломали их машину. Надеюсь, у вас с собой много денег, — холодно предупредил ее Лоренцо.

—  Я застрахована, — возразила Джоди, но в душу закралась тревога, когда она вспомнила, что кузен предупреждал ее о проблемах, которые могут возникнуть, если она попадет в аварию.

—  Сомневаюсь, что это поможет вам, особенно если я сообщу властям, что вы ехали по частной дороге и подвергали опасности не только свою жизнь, но и мою. Вам понадобится хороший адвокат, а его услуги стоят очень дорого.

—  Но это же неправда! — возразила Джоди. — Вас здесь не было, когда… — Встретившись с ним взглядом, она осеклась. — Вы пытаетесь запугивать и шантажировать меня! — обвинила его девушка.

Пожав плечами, Лоренцо снова пошел к «феррари». Она в бессильной ярости наблюдала за тем, как он открывает дверцу и садится в машину. Это был самый отвратительный, самый ужасный человек, которого она когда-либо встречала. Надменный, эгоистичный и последний мужчина на земле, за которого она хотела бы выйти замуж. Но разум подсказывал, что уже поздно. Она находится на частной дороге и полностью зависит от благосклонности мужчины, который собирается бросить ее здесь.

Лоренцо завел мотор и начал разворачивать машину. Джоди охватила паника. Морщась от боли в ноге, она подбежала к «феррари» и начала стучать по водительской дверце.

С выражением полнейшего равнодушия на лице Лоренцо опустил стекло.

—  Хорошо, я сделаю это, — бездумно сказала она. — Я выйду за вас.

Он смотрел на нее с таким безразличием, что ей показалось, будто он передумал. Сердце бешено заколотилось, руки и ноги налились свинцом.

—  Вы согласны стать моей женой?

Джоди кивнула и облегченно вздохнула, когда он открыл пассажирскую дверцу и отрывисто бросил:

—  Дайте мне ключи и ждите здесь, пока я схожу за вашими вещами.

Ночь была теплой, но ее немного знобило, и она дрожала, когда протягивала ему ключи. Их пальцы соприкоснулись, и Джоди отдернула руку. У Лоренцо, в отличие от Джона, были красивые руки с длинными тонкими пальцами. Она представила себе, какое чувственное удовольствие испытывает женщина, когда эти руки ласкают ее тело, и затрепетала.

Лоренцо подошел к ее машине и отпер багажник. Отвращение, которое он вызывал у этой незнакомки, говорило о ее сексуальной неопытности. В последний раз он видел, как взрослая женщина пришла в ужас от случайного прикосновения мужчины, когда вместе с бабушкой смотрел один из ее любимых старых фильмов. Лоренцо обитал в мире, населенном искушенными, умудренными опытом людьми. Ими правили цинизм, алчность, корысть и зависть. Джоди Оливер там не выжить.

Лоренцо отмахнулся от этой мысли. Выживет она или нет, не его забота. Он должен думать о других, более важных вещах, а Джоди Оливер всего лишь инструмент, с помощью которого он добьется своей цели. У него нет никакого желания жениться, особенно на худой бледной девчонке с разбитым сердцем.

Вытащив из багажника небольшой чемодан, Лоренцо проверил салон.

—  Как долго вы планировали путешествовать? — поинтересовался он у Джоди, укладывая ее вещи в багажник «феррари».

Уловив скрытый смысл его вопроса, та покраснела.

—  Я взяла ровно столько вещей, сколько нужно, — с достоинством произнесла Джоди.

Она не собиралась рассказывать ему, что взяла этот маленький чемодан на колесиках, потому что он довольно легкий. К тому же ей меньше всего хотелось брать с собой все те красивые вещи, которые она купила для медового месяца.

Когда Лоренцо сел за руль, в салоне стало теснее. Невозможно находиться в таком шикарном автомобиле рядом с таким мужественным мужчиной и не чувствовать его волнующую близость.

Запах дорогой кожи напомнил ей о том дне, когда они с Джоном отправились покупать машину. Они обходили зал за залом, изучая разные дорогие модели. Но ни одна из них не шла ни в какое сравнение с той, в которой она сидела сейчас, вдыхая аромат одеколона, смешанный с запахом мужской кожи.

Когда Лоренцо развернул автомобиль, она спросила:

—  Куда мы едем?

—  В Кастильо.

Кастильо… Это прозвучало невероятно величественно. Но, увидев через несколько минут неприступные каменные стены, возвышающиеся на фоне суровых скал, девушка решила, что в самом замке больше варварского, чем величественного. От него веяло преданиями Средних веков, эпохи, когда власть ценилась больше справедливости, и влиятельный человек мог обладать всем, чего бы ни пожелал. Мужчине, сидящему рядом с ней, следовало бы жить в ту эпоху, язвительно подумала Джоди.

Во двор замка они въехали под узким арочным сводом, напоминающим средневековый, и Джоди показалось, что сейчас глашатаи возвестят об их появлении и их спустится встречать дворцовая челядь.

Пустой двор освещали большие металлические факелы, отбрасывающие причудливые тени на суровые каменные стены с узкими смотровыми окошками.

—  Какое удивительное место, — восторженно произнесла Джоди.

—  Кастильо — памятник тех времен, когда люди строили крепости, а не дома. Предупреждаю вас, внутри он так же негостеприимен, как и снаружи.

—  Вы здесь живете? — с нескрываемым ужасом спросила девушка.

—  Нет, здесь жила моя бабушка.

—  А где?.. — начала Джоди, но, увидев, как он сжал губы, тут же осеклась. Было очевидно, что Лоренцо не любил, когда ему задавали слишком много вопросов. Когда он открыл ей дверцу, в ноздри Джоди ударил сильный запах гари. — Что-то горит, — сказала она.

Лоренцо покачал головой.

—  Это просто смесь древесины и смолы, которую используют для факелов. Скоро вы привыкнете к этому запаху и не будете его замечать, — сухо добавил он.

Скоро? Означает ли это, что она будет здесь жить? Без электричества?

Словно прочитав ее мысли, Лоренцо сказал:

—  Моя бабушка предпочитала старомодный образ жизни. К счастью, мне удалось убедить ее установить в замке электрический генератор.

Думая об итальянских замках, Джоди всегда представляла себе что-то сказочное, по этот не был таким. От одного лишь вида суровых гранитных стен ее бросало в дрожь.

—  Выходите.

Пока Джоди сидела в машине, больная нога затекла. Она чувствовала, как горит лицо, пока Лоренцо нетерпеливо ждал ее. Когда девушка наконец вышла, ногу пронзила такая боль, что ей пришлось закусить нижнюю губу, чтобы не выдать себя — Джон терпеть не мог, когда что-то привлекало внимание к ее травме, и настаивал на том, чтобы она надевала брюки или джинсы, скрывая шрамы.