На них уставились слезящиеся глаза:

— Вы пришли уложить меня спать?

Глава 15

Подруги ошарашенно переглянулись. Этого они точно не ожидали. Йен Ричард совсем не походил на злобного психопата-убийцу.

Худенький и хрупкий, как воробушек, сам он с трудом мог поднять ложку, не говоря уже о том, чтобы кого-то заколоть.

— Кажется, WD-40 нам не понадобится, — прошептала Неравнодушная Сью Фионе.

— Что? Что ты сказала? — старичок моргнул пару раз. — Так вы пришли помочь мне лечь или как? Медбрат из агентства к этому времени обычно уже приходит. Вы вместо него?

— Эм, нет, — ответила Фиона.

— Нет? — Йен Ричард слегка развернул свое кресло. — Но я хочу спать. Как я сам по этим ступенькам заберусь? Мне надо лечь.

— Вы звонили медбрату?

— Он не отвечает, это значит, один из его клиентов — они теперь называют нас клиентами, не пациентами, наверное, потому, что их услуги стоят целое состояние — один из клиентов упал, и теперь он ждет скорую, а я не могу лечь.

— О, ну, надеюсь, с тем человеком все в порядке, — озабоченно заметила Дэйзи.

— С кем?

— С тем, кто упал.

Йен Ричард фыркнул.

— Что ж, если вы пришли не помогать мне, то зачем?

Легенда Фионы, что они потерялись и ищут отель, стала уже не нужна, когда Йен Ричард предстал перед ними. Сью, наклонившись, снова зашептала Фионе на ухо:

— Думаю, нужно рассказать ему все как есть.

— Что там? Что вы шепчетесь?

Фиона улыбнулась тщедушному старичку:

— Простите, что побеспокоили вас. Мы друзья женщины по имени Сары Браун. Вы ее знали?

— Мог знать, а мог и не знать.

— Что вы имеете в виду?

— Скажу, если поможете мне лечь в постель.

— Серьезно?

— А полиция с вами разговаривала? — уточнила Неравнодушная Сью.

— Поднимите меня по этой лестнице, и я расскажу все, что захотите.

— Договорились, — решила Фиона.

Старичок развернул кресло-каталку к обширному холлу, темное дерево и каменные полы которого больше напоминали церковь. Все трое вошли, и Дэйзи закрыла за собой дверь. Старичок подъехал к основанию лестницы и кивнул на стены вдоль пролета с роскошными картинами былой Британии. Повсюду на стенах висели писанные маслом сельские пейзажи, каждый в тяжелой вычурной раме.

— Моя спальня первая справа, — сообщил Йен Ричард.

— Как вас лучше всего поднять? — уточнила Неравнодушная Сью.

Он указал на Фиону и Дэйзи:

— Вы двое встаньте по обе стороны от кресла, одну руку просуньте мне под коленями, другой подхватите за талию, а я положу руки вам на плечи. Потом поднимайте. И держите спины ровно — не хочу вызывать скорую еще и вам, а то я так сегодня вообще не лягу до полуночи.

Фиона с Дэйзи послушались, четко выполняя инструкции. Оказавшись в нужном положении, они одновременно подняли Йена Ричарда, который весил меньше воздушного шарика.

— Все не так плохо, — заметила Дэйзи.

— Я легкий, верно? — с гордостью объявил Йен Ричард. — Как птенчик, мне говорили.

Они осторожно поднялись по лестнице, по ступеньке за раз. Неравнодушная Сью поднималась следом. Где-то на полпути Йен сказал:

— Слушайте, я забыл свои очки для чтения. Можем снова спуститься?

— Скажите мне, где они лежат, — предложила Неравнодушная Сью. — Я вам принесу.

— Нет, нет. Я не помню, где оставил их. Быстрее сам посмотрю. Просто отнесите меня обратно вниз.

Развернувшись, они аккуратно спустились. Ступив на пол, Дэйзи спросила:

— Посадить вас обратно в кресло?

— Нет, с тем же успехом можете отнести меня в гостиную. Так быстрее.

— Справедливо.

Так что они отнесли его в гостиную, огромный зал с высокими потолками, где стояли два коричневых кожаных дивана, знававших лучшие дни.

После нескольких кругов по комнате, Йен заявил:

— Знаете, я, наверное, оставил их на кухне, это в другом конце холла. Будьте так любезны…

Дэйзи с Фионой вынесли его из гостиной и пронесли на кухню с отделкой семидесятых годов в оранжево-коричневых цветах.

Неравнодушная Сью, зайдя первой, покружила по комнате, выискивая очки. Йен так и сидел на руках Дэйзи и Фионы, точно старый фараон, которого со всеми почестями носили по его владениям, а Сью была при них герольдом.

— Нет тут очков, — сообщила она.

— Посмотрим в кабинете, — предложил Йен.

— Думаю, будет проще, если мы посадим вас обратно в кресло, — заметила Фиона с еле скрываемым нетерпением в голосе.

— Нет, — поспешно ответил Йен. — Наверное, я оставил их в спальне, так что можете отнести меня обратно наверх?

— Ну конечно, — скрипнув зубами, отозвалась Фиона. Хотя им и не было тяжело физически, но таскание туда-сюда начинало утомлять. Фиона надеялась, что информация, которую они выудят, будет того стоить.

Они поднялись по лестнице во второй раз, неся старичка в его обетованную землю сна. И уже дойдя до второго этажа, они услышали, как в двери повернулся ключ.

Входная дверь внизу распахнулась, и в дом вошел крупный мужчина с бритой головой и бородой, в темно-синей форме медбрата, застегнутой на одном плече.

— Привет! — бодро крикнул он с явным польским акцентом. — Прости, Йен, я опоздал, там просто… — при виде сцены на лестнице его радостное выражение тут же испарилось. — Что это, черт возьми, такое?

— Я сильно извиняюсь, — начала Фиона. — Мы просто…

— Не вы, мадам. Я говорил с Йеном. Что тут происходит?

— Ничего, — ответил Йен. За всю историю английского языка это слово в ответ на заданный вопрос ни разу не прозвучало убедительно.

Медбрат поднялся по лестнице ко всей четверке, замершей на широкой лестничной площадке. У него было доброе одутловатое лицо с широко расставленными глазами. На бейджике значилось, что его зовут Стеф и он из медицинского учреждения «Вишневое дерево».

— О чем он вас просил?

— Попросил отнести в кровать, — объяснила Дэйзи.

Стеф покачал головой:

— Можете поставить его на пол. Его не нужно носить на руках. Йен вполне в состоянии ходить сам, только при подъеме по лестнице нужна помощь. Да и инвалидное кресло ему не особенно нужно.

Дэйзи с Фионой бережно опустили Йена на пол, который крайне неохотно вытянул ноги, касаясь ковра.

— Зачем вы попросили отнести вас? — спросила Фиона.

Йен Ричард ничего не ответил.

— Ему просто нравится, когда его носят, — объяснил Стеф.

— Неправда! — огрызнулся Йен.

— Он не заставлял вас носить его по дому? — поинтересовался Стеф.

— Ну, только чтобы найти очки, — ответила Неравнодушная Сью.

Стеф покачал головой:

— Ему не нужны очки. И что он пообещал взамен?

— Рассказать о нашей подруге, Саре Браун.

Стеф пристально посмотрел на Йена:

— Ты знаешь кого-то по имени Сара Браун?

Йен опустил голову:

— Нет.

— Вы не знаете Сару? — переспросила Фиона, чья чаша терпения почти переполнилась.

— Нет. Никогда о ней не слышал.

— Так вы нам соврали, только чтобы заполучить себе рабов на вечер?

— Ну, если вы так глупы, что верите всему, что вам говорят, то сами виноваты!

Медбрат встал между ними:

— Так, довольно, Йен. Думаю, тебе стоит извиниться.

— Извините, — вызывающе повторил тот.