— Вели, — поправила ее Фиона. — Думаю, мы с ним покончили, — она посмотрела на остальных, и Сью с Дэйзи нерешительно кивнули: — С этого момента оставляем дело вам, профессионалам.
— Так я и думала. Рада слышать, — в голосе детектива Финчер послышалось едва заметное облегчение, но неформальный допрос пока не закончился. — И какую форму приняло ваше расследование? Неприятности вам не грозят. Пока, во всяком случае.
— Нет никакого закона, запрещающего нам вести собственное расследование, — указала Фиона.
— Верно, и все же я бы хотела, чтобы вы рассказали мне о своих действиях. Что вы предприняли, чтобы разузнать о смерти Сары? Пожалуйста, отвечайте честно и подробно. Начните с начала.
— Мы нашли курьера «Тэско», Теда, — принялась рассказывать Фиона. — Задали ему несколько вопросов.
— Как в викторине, — попыталась разрядить обстановку Сью и впечатлить полицейских. Но никто не засмеялся.
Фиона продолжила:
— Он рассказал нам, что на фишке домино было нацарапано имя «Йен Ричард». Не беспокойтесь, мы никому об этом не сообщали. Просто сами проверили в интернете, сколько в округе живет Йенов Ричардов, и выбрали для начала самого ближайшего. Я читала, что серийные убийства объединяет место, а не метод убийства, как все считают.
— Почему вы решили, что действует серийный убийца?
— Мы ничего такого не думали, — вмешалась Сью. — Просто пытались сформировать стратегию исходя из того, что знали.
— И нам показалось это логичным началом, — кивнула Фиона.
— Вероятно, я соглашусь, — заметила детектив Финчер.
Трое подруг ошарашенно переглянулись.
— В самом деле? — переспросила Фиона. Возможно, их подход был не так ужасен, как они считали.
Детектив Финчер едва заметно улыбнулась.
— Хотя я бы сначала проверила Йена Ричарда, а также остальных Йенов, прежде чем выбрать одного конкретного. Но вы правы, география — один из самых значимых факторов при расследовании убийства, а также то, знал убийца жертву или нет, — она снисходительно-раздраженно качнула головой, явно недовольная отступлением от темы. — Итак, что дальше?
— Мы решили понаблюдать за Йеном Ричардом, — продолжила Фиона. — Но потом сдались и постучались к нему в дом, чтобы прямо спросить, знает ли он Сару Браун.
Детектив Финчер никак на это не отреагировала.
— Когда он открыл дверь, мы поняли, что… — Фиона запнулась, подбирая слова.
— Подошли к делу безответственно, — подсказала Неравнодушная Сью.
— Да, именно, — согласилась Фиона.
— Как так? — уточнила детектив Финчер.
— Ну, не сомневаюсь, что вы сами его видели и разговаривали с ним, — ответила Фиона.
— Он выглядит как беженец, которого не кормили, — пояснила Сью.
— Он попросил отнести его в кровать, потому что его медбрат не пришел, а затем…
Детектив Финчер подняла руку, останавливая Фиону:
— Ладно, я услышала достаточно. Ваши истории сходятся. Его медбрат рассказал нам, что три женщины, по описанию похожие на вас, два дня назад приходили к Йену домой где-то в четверть одиннадцатого. Он сказал, что опаздывал, а когда приехал к Йену, обнаружил там вас.
— Все верно.
Финчер поднялась со своего места, собираясь уходить:
— Что ж, думаю, мы узнали все необходимое.
Фиона тоже поднялась:
— Могу я спросить, к чему эти расспросы?
Детектив не ответила. Она смотрела куда-то за женщин, в невидимую точку в конце магазина, явно задумавшись. Наконец Финчер глубоко вздохнула:
— Вы не ошиблись. Почти нет. Многое вы поняли правильно, хоть и случайно, но в работе сыщика это не имеет значения. Победа есть победа.
Фиона, Дэйзи и Сью понятия не имели, о чем та говорит.
— Вы выбрали верного Йена Ричарда, — продолжила между тем Финчер. — Но он был не убийцей. А жертвой.
Глава 17
— Погодите. Что? — вытаращившись на детектива, переспросила Фиона.
Детектив Финчер села обратно за стол и переплела пальцы.
— Вчера, как обычно, медбрат приехал помочь Йену Ричарду перед сном в десять вечера. Он обнаружил его в холле лежащим лицом вниз, с колотой раной в спине. И с фишкой домино в руке.
Все три женщины ахнули и всплеснули руками.
— После длительного допроса медбрат упомянул, что два дня назад обнаружил в доме Йена трех пожилых женщин. И я догадалась, что это вы взялись за собственное расследование.
Фиона очень хотела что-то сказать, но никак не находила слов. Слишком сильным было потрясение.
— Как бы вы описали Йена Ричарда? — спросила детектив. — Он казался напуганным?
Троица покачала головами.
— Он был незаурядным человеком, — заметила Дэйзи. — Наверное, Водолей.
— Но безобидный, — добавила Сью.
— Незаурядный в каком плане? — подал голос сержант Томас.
— Скорее эксцентричный, — ответила Сью. — Обманом заставил нас носить его по всему дому.
Детектив Финчер кивнула:
— Да, его медбрат сообщил, что Йену Ричарду это очень нравилось. Что-то еще?
— Вроде бы нет, — откликнулась Неравнодушная Сью. — Может, он был немного сварливым, но ничего экстраординарного. За такое не убивают.
— Зависит от того, у кого нож, — заметила Дэйзи. — Может, Йен так же заставил кого-то носить себя на руках, и этот кто-то разозлился.
— Разозлился так сильно, чтобы ударить ножом в спину? — уточнила детектив Финчер.
— Я не утверждаю, что именно так все и произошло. Слишком жестокий ответ на безобидную шутку.
— Сара Браун что-то подобное вытворяла? — поинтересовалась Финчер.
— Господи, нет! — Само предположение возмутило Фиону. — Она была предельно прямолинейной. Почему вы спрашиваете?
— Просто ищу связь между двумя жертвами. Можете еще что-нибудь вспомнить? Возможно, вы что-то заметили?
Женщины замолчали, мысленно вернувшись к вечеру в доме Йена Ричарда. Ничего существенного. По очереди они покачали головами.
— Ладно. Если что-то вспомните, позвоните. Мне пора, у меня уже два трупа на руках.
— Получается, что это серийный убийца! — воскликнула Фиона. — Два одинаковых убийства.
— Строго говоря, чтобы классифицировать убийства как серию, их должно быть три или больше, — вновь подал голос сержант Томас.
Детектив Финчер согласно кивнула:
— Между нами, я на девяносто девять процентов уверена, что к этому все идет. И это меня беспокоит. Будет больше жертв. То, что вы, пусть и случайно, подумали о серийном убийце, оказалось верным предположением. Интуиция, я бы сказала. Итак, мой номер у вас есть — звоните, если что-то узнаете.
Неравнодушная Сью помахала телефоном:
— Я уже внесла в контакты.
— Хорошо. Благодарю вас, дамы.
Детектив Финчер поднялась, но не успела она дойти до двери, как Фиона спросила:
— А на домино было нацарапано имя?
Женщина остановилась, но ничего не ответила.
— Пожалуйста, — попросила Фиона. — Мы просто хотим найти убийцу Сары. Нам помогут даже крохи информации.
— Мы не собираемся присваивать лавры, — пообещала Дэйзи. — Мне не нравится быть в центре внимания.
Улыбка детектива Финчер была почти незаметна.
— Вы определенно не слышали от меня имя Шэрон Миллер, понятно?
Все кивнули.
— Или цифры один и один, — добавил сержант Томас.
— Что за один и один? — прошептала Дэйзи.
— Думаю, это числа на фишке домино, — прошептала в ответ Сью.
— А, — откликнулась Дэйзи.
Детектив Финчер больше не улыбалась.
— Разумеется, мы вам сообщили это исходя из того, что вы никому не расскажете — вообще никому. Ни друзьям, ни, безусловно, прессе. Я не собираюсь нигде упоминать этого убийцу с домино. Если что-то подобное прозвучит в новостях, я буду знать, откуда просочилась информация. И следующий наш разговор уже не будет таким дружелюбным и проходить будет точно не здесь, а в комнате допросов. Договорились?
— Договорились, — одновременно кивнули женщины.
Детектив Финчер снова помедлила.
— Да, и чтобы вы не беспокоились: мы поговорили со всеми друзьями Сары Браун и вычеркнули их из списка подозреваемых.
— И Софи Хэйверфорд?
— И ее, — подтвердила детектив.
Фиона, как и все из магазина «Собачкам нужен уютный дом», втайне и слегка злорадно надеялась, что настанет день и они увидят, как эту нарцисску в кейпе арестуют и увезут в наручниках.
Детектив Финчер с сержантом Томасом ушли. Фиона закрыла за ними дверь и перевернула табличку на двери обратно на «Открыто».
— «Убийца с домино», — драматично повторила Неравнодушная Сью. — «Убийства с домино», вот как они их назовут. Одно убийство ведет к другому. Эффект домино. Но падают не фишки, а люди. Как и сказала детектив Финчер, будут еще жертвы.
Фиона посмотрела сначала на нее, потом на Дэйзи:
— Вереница жертв, как из фишек домино. Все согласны, что детективное агентство «Благотворительный магазинчик» снова в строю?
— О да, — ответили они хором.
— Сделаем как по телевизору — вытянем руки в середину, — предложила Сью. — Как в американских телешоу.
— Лучше не надо, — отказалась Фиона.
Глава 18
Сью с Фионой снова стояли на улице, где жил Йен Ричард. В прошлый раз здесь было темно, сыро и пусто, а Йен Ричард был жив. Они носили по дому этого странного и эксцентричного старичка, точно царицу Савскую. Не самое приятное воспоминание о человеке, но каким бы оригиналом Йен ни был, он точно не заслуживал смерти. Замерев, Фиона не могла пошевельнуться.
Хотя бы солнце периодически выглядывало, и депрессия снова отступала.
Фиона чувствовала себя так, словно освободилась от оков. Когда они возвращались к расследованию, тоска бежала от нее, как от огня, теперь Фиона не сомневалась. И чем серьезней была причина, тем дальше Это уходило. В конце концов, что может быть важнее, чем призвать убийцу к ответу?
На саму улицу они попасть не могли: полицейская лента перекрывала ее с обеих сторон, как и в день обнаружения Сары Браун. А так как это место преступления, полиция еще несколько дней будет искать улики, и у Фионы со Сью не получится поговорить с соседями Йена Ричарда, как они изначально планировали.
Дэйзи тоже хотела пойти, чтобы не пропустить никаких животрепещущих сцен, и не смогла скрыть своего разочарования, когда подруги оставили ее присматривать за магазином. Но ничего особенного она не пропустила, потому что ничего не происходило: у дверей дома стоял полицейский в форме, а несколько зевак у ограничительной ленты глазели и делали селфи. Саймон Ле Бон, которому не нравилось ни место, ни атмосфера, тянул из рук Фионы поводок.
Конец ознакомительного фрагмента