— Это зависит от того, что вы мне покажете.

— Вы действительно готовы что-то купить или явились полюбопытствовать?

— Смотря по тому, что вы мне покажете, — не уступал брат Бернар. — Сейчас я могу вас только заверить в том, что у меня есть свой интерес. Мне самому не доставляет удовольствия в такой час находиться за пределами монастыря.

— Все верно. У меня есть ценные древние пергаменты, однако, прежде чем их представить, я хочу увидеть блеск вашего золота.

Для цистерцианца это прозвучало как гром среди ясного неба. Кошелек его, как часто случалось, был пуст. Монах не предвидел подобного развития событий, отправляясь к Иакову Таму.

— Мне жаль, только денег я с собой не взял. Все случилось так внезапно! Но заверяю вас, в том случае, если…

Бернар не успел договорить.

— Габриэль! — позвал торговец. — Габриэль, иди сюда и проводи монаха! Он уже уходит!

Брат Бернар непроизвольным движением поднес руку к груди и неожиданно для себя нащупал под складками толстой рясы цепь, висевшую у него на шее. Это сокровище принадлежало его матери. Отец Бернара передал цепь сыну вскоре после смерти жены. Несмотря на горечь расставания с единственным предметом, хранившим память о матушке, цистерцианец не колебался ни секунды.

— Нет-нет, подождите!

Он вытащил цепь из-под рясы и провернул ее в поисках застежки. Это была великолепная вещь, отменной выделки, с тяжелыми звеньями. Бернар взвесил ее на ладони и передал торговцу, который обследовал драгоценность, не произнеся ни слова.

— Этого хватит?

— Скажем так, хватит для того, чтобы вас не выпроводили за дверь.

— Звали? — выглянул из-за двери прислужник.

— Принеси-ка маленький сундучок, который стоит рядом с моей тележкой.

Прислужник сильно удивился. Он ясно слышал, что ему было велено выставить монаха на улицу.

— Не нужно провожать его до дверей?

— Делай, что сказано, и не пререкайся!

— Маленький сундучок?

— Да, и поживее!

Ожидание протекло в недобром молчании. Исмаил продолжал изучать цепь. По его прикидкам выходило, что он держал в руках не меньше фунта золота.

Сундучок был обит кожей. Слуга поставил его на стол и удалился. Тогда еврей извлек оттуда целый ворох старых пожелтевших пергаментов и разбросал их по столу.

— Вот то, что вы ищете!

— Можно добавить света?

Торговец поудобнее расположил на столе лампу. Под его внимательным наблюдением брат Бернар принялся одну за другой изучать рукописи. Тексты были совершенно разными, объединяло их лишь то, что все они были написаны по-гречески.

Монах не желал разжигать аппетиты торговца, поэтому старался вести себя как можно более сдержанно. Он прочел самые первые строки последней рукописи и принялся изучать ее подробнее, лист за листом. Ему едва удавалось сдерживать возбуждение. Бернар просто не мог понять, почему старый раввин не оставил у себя пергамент, который он теперь держал в руках.

Торговец пытался уловить мысли монаха. Он следил за каждым его жестом.

— Ну что?

— Это на самом деле весьма древние записи, однако их содержание не представляет большого интереса.

Иудей ухватился за золотую цепь, как будто она ускользала из его рук.

— Я вижу, язык у вас хорошо подвешен.

Цистерцианец положил руки на стол, чтобы скрыть мелкую дрожь. Только презрение Иакова Тама к текстам, написанным не по-еврейски, могло объяснить его невнимание к этой рукописи, состоявшей из шести листов пергамента, подшитых в тетрадочку.

Усилием воли монах заставил себя говорить спокойно:

— Не могли бы вы вернуть мне цепь?

Пальцы Исмаила снова сжались.

— Разве рукописи вас не заинтересовали?

Бернар небрежно ответил:

— Я же сказал, что их древность внушает почтение, однако по содержанию они скудны. Теперь мне понятно, почему раввин Иаков не проявил к ним интереса.

— Они написаны не по-еврейски.

— Причина не в этом, а в их содержании.

Купец с такой силой грохнул кулаком по столу, что масло чуть было не выплеснулось из светильника. Язычок пламени заколыхался.

— Раввин Иаков их едва пролистал! Для него тексты, написанные язычниками, ничего не значат!

Исмаил определенно проглотил крючок. Теперь Бернар понимал, почему этот скряга до сих пор не расстался с самой важной рукописью.

— Где вы их раздобыли?

— В Иерусалиме. Мне продал их торговец, лавка которого примыкает к стене храма.

— А он их как заполучил?

— По его словам, самыми различными путями. С недавних пор в Иерусалиме такое попадается на каждом шагу. Все ищут реликвии! Христиане просто обезумели!

Слова Исмаила объясняли, почему рукописи повествуют о столь различных материях. Они были собраны в разных местах.

— Только эту я приобрел в Патрасе, на северной оконечности Пелопоннеса. — Купец взял в руки тетрадку, лишившую Бернара покоя. — Меня заверили в том, что здесь описана жизнь того самого человека из Назарета, которого вы именуете Христом.

— Сколько за нее просите?

Исмаил разжал ладонь и поглядел на цепь.

— Мне кажется, это хорошая сделка.

Брат Бернар попросил прощения у своей матушки. Ради рукописи он должен был расстаться с этой вещью.

— Хорошая для вас. Цепь стоит не меньше десяти солидов.

— Даю слово, эти пергамента очень древние. Некоторые из них написаны в Иерусалиме. Доставить их в Труа было делом непростым. Ведь дороги так и кишат грабителями, а я не ношу одеяний, которые внушают почтение некоторым злодеям. Мне пришлось расплачиваться золотом с воинами, охранявшими меня. Не сомневайтесь, это хорошая покупка. В вашем монастыре по достоинству оценят иерусалимские рукописи, написанные в столь важную для христиан эпоху. Вы могли бы представить их в виде реликвий. Тогда к вам, конечно же, устремятся толпы поклонников с тугими кошельками! Про эту мне говорили, что она написана одним из спутников Назарянина, — произнес купец, указывая на рукопись, доставленную из Патраса.

Брат Бернар смерил собеседника взглядом:

— Да вы законченный пройдоха!

— Так, значит, вы согласны? Сундучок прилагается бесплатно.


В эту ночь брату Бернару так и не удалось заснуть, несмотря на то что его многострадальное тело покоилось на гостеприимном ложе в доме дяди, Андре де Монбара, знатного человека, вхожего ко двору графа Гуго Шампанского. Цистерцианец растянулся на мягком матрасе, набитом овечьей шерстью и ничуть не напоминавшем тюфяк в его монастырской келье, и продолжал раздумывать о смысле самой важной из приобретенных им рукописей.

Монах прочел ее с полдюжины раз подряд, и у него не осталось никаких сомнений в том, что раввин был прав. В руках у Бернара оказалось Евангелие, содержание которого могло потрясти самые основы христианства. Этот текст не оставил бы равнодушным и иудея. Только презрение, которое Иаков Там питал к письменам, отличным от еврейских, могло объяснить тот факт, что рукопись оказалась в руках у Бернара. Конечно же, так распорядилось Божественное провидение.

Вскоре после полуночи монах поднялся, чтобы совершить положенные молитвы. При свете толстой свечи он еще раз перечел рукопись и снова убедился в правоте своих догадок.

К рассвету брат Бернар обрел уверенность в том, что его находка есть божий дар. Клятва, данная раввином Иаковом его учителю, недоверие этого книжника к текстам, написанным не на еврейском и арамейском языках, остановка торговца в Патрасе, появление его в Труа — целая вереница совпадений!

Нет, Бернар не верил в совпадения. Всевышний пожелал, чтобы рукопись, содержащая в себе необыкновенную тайну, оказалась в его руках. В ту ночь в начале тысяча сто четырнадцатого года монах пребывал в растерянности. Он не знал, на что решиться, однако был убежден в одном — нужно действовать.

2

...

Иерусалим, январь 1119 года

Шепотки придворных поутихли, когда камергер несколько раз стукнул церемониальным жезлом об пол и звучным голосом возвестил о появлении трех рыцарей:

— Гуго де Пайен, Готфрид де Сент-Омер и Андре де Монбар!

Все трое были мужчинами в расцвете лет и выглядели внушительно, несмотря на простоту костюмов. Рыцари вошли в зал и решительно направились в самый центр. Все прочие раздвинулись перед ними.

Их строгие одежды мало гармонировали с шелками и парчой придворных щеголей. Впрочем, среди присутствующих тоже можно было заметить людей, одетых попроще.

Это была одежда воинов. Под чистыми туниками белого полотна с большим вышитым крестом виднелись звенья кольчуг. Каждый из троих вошедших левой рукой сжимал рукоять меча, а в правой держал рыцарский шлем.

При появлении этой троицы в зале воцарилась полнейшая тишина. Рыцари подошли к возвышению, на котором восседал на троне Балдуин Второй, монарх так называемого Латино-Иерусалимского королевства. Все трое опустились на одно колено и склонили головы в знак повиновения.

— Встаньте.

Голос Балдуина прозвучал тепло и любезно. Когда рыцари поднялись, в зале снова сделалось тихо, словно все присутствующие чего-то ждали.

По знаку короля один из его секретарей спросил рыцарей о цели их прихода, как того требовали нормы протокола.

— Ваше величество! — заговорил Гуго де Пайен. — Мы прибегаем к вашему великодушию и добросердечности, просим вас о защите от имени отряда, состоящего из девяти рыцарей. Мы хотели бы под вашим покровительством поселиться в священном городе для вящей пользы нашего Господа Бога и готовы соблюдать целомудрие и повиновение, к коим обязывает звание каноников Гроба Господня. В свете этих обстоятельств мы надеемся на щедрость вашего величества и просим выделить нам место, подходящее для такой жизни. Мы благодарны за прием, оказанный вашим величеством бедным и скромным рыцарям, которые мечтают превратить свои недостойные жизни в образец служения нашему Господу Богу.

Балдуин ответил рыцарю легким кивком, а затем сделал знак секретарю.

Тот развернул лист пергамента и торжественным голосом зачитал:

...

Мы, Балдуин, король Иерусалима, принц Антиохии, граф Эдессы, владетель Сидона и Акры, защитник Гроба Господня.

В ответ на вашу просьбу, Гуго де Пайен и прочие восемь рыцарей благородного происхождения и праведной жизни, мы предоставляем вам место, подходящее для основания общины или же рыцарского ордена согласно с установлениями каноников Гроба Господня.

А также, поскольку вы бедны и отказались от мирских благ, чтобы возвеличивать, прославлять и защищать имя нашего Господа Бога, и вы не имеете подходящего места для исполнения вашей благородной миссии по охране добрых христиан, кои приходят для молитвы и достойного поклонения священной Гробнице Господа нашего Иисуса Христа и для посещения мест, где жило Слово, облекшееся бренной плотью, дабы искупить наши грехи.

А также, поскольку вы дали священную клятву оборонять, если потребуется, даже ценой собственной крови эти Святые Места, данным указом мы предоставляем вам участок внутри стен города Иерусалима, рядом с нашим дворцом, где когда-то был заложен храм Соломона, и вам послужат пристанищем его старинные конюшни. Даруем этот участок навсегда и навеки, поскольку нами решено так и не иначе.

В доказательство этого мы, Балдуин, король Иерусалимский, предоставляем вам, Гуго де Пайен, и братьям вашим настоящее свидетельство, дабы всем было известно, что такова наша королевская воля.

Вручено в Священном Граде Иерусалиме восемнадцатого дня месяца января года от Рождества Господа нашего тысяча сто девятнадцатого.

Секретарь свернул пергамент и почтительно вложил его в руки монарха.

— Подойдите, Гуго де Пайен.

Рыцарь передал одному из своих товарищей шлем, приблизился к трону, опустился на одно колено и смиренно склонил голову. Балдуин возложил левую руку на правое плечо рыцаря и что-то прошептал ему на ухо. Он говорил так тихо, что даже ближайшие придворные не расслышали ни слова. Затем король передал Гуго пергамент, предоставлявший во владение рыцарям тот самый участок земли, на котором когда-то возвышался храм Соломона.


Дом выглядел убого. Он располагался в конце переулка, посреди квартала горшечников. В одной из комнат первого этажа, позади внутреннего дворика, где росли две стройные пальмы, за столом расселась группа мужчин. Судя по одеяниям, это были рыцари. Они о чем-то жарко спорили. Взаимное раздражение, витавшее в воздухе, только подчеркивалось дрожанием пламени двух свечек. Скудное и неровное освещение придавало восьми собравшимся мужчинам вид заговорщиков.

— По моему мнению, нам уже завтра следует приступить к работе, которая видится мне долгой и трудной, — горячился один из рыцарей.

В ответ несколько человек отрицательно покачали головой, один из них возразил:

— Я считаю, что это дурная идея. Мы возбудим ненужные подозрения. По-моему, надо подождать, покамест не утихнут шепотки вокруг нас. Это дело нескольких дней, самое большее — пары недель.

— Но мы уже обладаем правом собственности! — воскликнул сторонник скорейшего начала работ.

— Если бы ты видел, какими взглядами провожали нас придворные, то заговорил бы иначе. Ты не видел блеска зависти в их глазах! Многие полагают, что король проявил чрезмерную щедрость.

— Так оно и есть, — вмешался Андре де Монбар.

— Что ты хочешь сказать?

— Все очень просто. Это место чересчур просторно для такого немногочисленного отряда, как наш. В городе, где пространство ценится на вес золота, кое-кто считает дар короля необоснованным расточительством, и это в какой-то степени объяснимо. Ведь наши истинные намерения здесь неизвестны.

— А почему ты сказал «в какой-то степени»?

— Потому что основная часть этих шепотков продиктована завистью, самой ходовой монетой в придворных кругах. Самое лучшее для нас — это какое-то время ничего не делать, подождать, пока волны не улягутся. Да что такое несколько недель! Наша работа может растянуться на многие месяцы. Это как искать иголку в стоге сена!

— К тому же нужно дождаться указаний нашего патриарха, — добавил другой рыцарь.

Человек, призывавший действовать незамедлительно, ударил кулаком по столу. Посуда, стоявшая на нем, так и заплясала.

— Мне не нужно никаких указаний, кроме слов брата Бернара! А он все изложил предельно ясно. Неужели вы позабыли?

На секунду за столом воцарилось молчание, так что все присутствующие смогли расслышать какой-то посторонний звук. Это был скрип дверных петель. В ночной тишине он прозвучал как раскат грома. Затем послышался стук шагов. Рыцари непроизвольно насторожились.

— Вам не кажется, что он как-то рановато возвращается? — поинтересовался один из них.

Двое рыцарей неслышно поднялись и заняли позиции по обе стороны двери. Шага звучали уже во внутреннем дворике. Подходили по крайней мере два человека.

В дверь постучали. Это означало, что незнакомцы не имели намерения застать собравшихся врасплох.

— Кто здесь?

— Сион.

После этого слова напряжение спало, но не окончательно. Пароль был назван правильно, но в Иерусалиме опасность таилась за каждым углом. В последние недели сикарии — так здесь именовали профессиональных убийц — нападали на свои жертвы в самых разных частях города, при свете дня. Никто не мог чувствовать себя в безопасности, когда эти головорезы рыскали по улочкам и площадям города.

Гуго де Пайен взял свечу и распахнул дверь.

— Мы рады тебя видеть.

Рыцарь, произнесший пароль, отошел в сторону, уступая дорогу аббату Гормонду, настоятелю ордена Гроба Господня. Он был основан Готфридом Бульонским, первым властителем Иерусалима, который отказался от королевского титула и скромно объявил себя защитником Гроба Господня. Основу братства составляли каноники — священники, входившие в капитул Иерусалимской патриархии. К ним примыкали многочисленные собратья-миряне.

Братьев было легко отличить по внешнему виду. Все они носили белые плащи с красным крестом на плече. В их ведении находились все те молельни, которые после завоевания Иерусалима во множестве появились как в стенах города, так и за его пределами.

Основная резиденция братства размещалась в большой базилике, частями которой являлись храмы Мартириум и Анастасис. Ее приказал воздвигнуть император Константин, правивший в четвертом веке. Эта базилика считалась матерью всех христианских церквей города, и вот Готфрид Бульонский повелел вновь отстроить здание на старинных руинах. Важным местом для литургий и прочих служб братства являлось также аббатство Горы Сион, настоящая крепость, расположенная вне городских стен, на холме к югу от Иерусалима.

— Я вижу, вы взволнованы.

— Мы не ждали тебя так скоро.

— В эту пору улицы пустынны. Лунный свет помогал нам найти дорогу. Кроме того, аббату лабиринт этих проулков знаком как собственная ладонь.

— Вы пришли без охраны?

— Нас только двое.

Гуго ничего не сказал, однако укоризненно покачал головой.

— Присядем, — распорядился аббат. — У нас мало времени.

Десять мужчин расселись вокруг стола, продолжая переговариваться между собой.

— Выслушайте меня со всем вниманием, — возвысил голос аббат Гормонд, чтобы прекратить шушуканье. — Король удовлетворил нашу просьбу. Нужно незамедлительно приступить к исполнению миссии. Работы начнутся завтра…

— Простите, ваше священство, но не кажется ли вам, что это будет чересчур поспешно? — перебил его Андре де Монбар.

— Почему?

— Ваше священство вместе с Гуго де Пайеном и Готфридом де Сент-Омером могли наблюдать за тем, какую реакцию вызвала эта королевская милость.

— И что же? — вскинулся аббат.

— По мнению некоторых из нас, было бы лучше выждать несколько недель.

— Забудьте и думать об этом! — возмутился патриарх. — Вам ничто не мешает. Чем позже вы приметесь за дело, тем дальше от нас будет достижение цели! Брат Бернар придерживается того же мнения. Теперь, когда с этим вопросом покончено, слушайте меня и не перебивайте. — Было очевидно, что Гормонд считал дело решенным.

Никто не возразил.

— По нашим сведениям, галереи напоминают настоящий лабиринт, — продолжал аббат. — Данное обстоятельство дополняется также тем, что никакого плана подземелий не сохранилось. В нашем распоряжении только те указания, которые приведены в рукописи, а это не так уж и много. — Гормонд обвел присутствующих взглядом. — Быть может, кто-нибудь из вас слышал о неких пергаментах, помогающих ориентироваться в этом подземном мире, однако все это грубые фальшивки, созданные бессовестными мошенниками ради того, чтобы вытянуть из простецов пригоршню монет. Истинно только то, что никаким рассказам об этом месте доверять нельзя. Все это сплетни, которые никто не может подтвердить, поскольку большинство из них — плод воспаленного воображения. Разумнее всего для нас будет руководствоваться здравым смыслом. Что же он подсказывает?

Этот риторический вопрос Гормонд задал так, как будто обращался к многочисленной публике, собравшейся выслушать его проповедь.

— Здравый смысл подсказывает, что по прошествии веков проход в галереи может быть затруднен. За все эти годы, конечно же, произошло немало обрушений. Доступ ко многим коридорам теперь закрыт. Однако это не самая большая трудность, по крайней мере на данный момент. Проблема в том, что до сих пор, насколько нам известно, никто не сумел проникнуть в эти галереи. Итак, первая задача — отыскать вход. Когда вы это сделаете, лучшими вашими помощниками в достижении цели — помимо, конечно, поддержки Господа нашего Иисуса Христа — станут терпение и прилежание. Как вы уже удостоверились, эти конюшни весьма просторны. По некоторым подсчетам, они могли вместить до тысячи верблюдов и еще большее количество лошадей. Вас же всего девятеро, и ни один человек больше не вступит в ваше братство, пока вы не справитесь с той задачей, которую возложили на себя. Вам придется совершать работы, не приличествующие вашему званию: копать и перетаскивать землю, сокрушать камни, а также заниматься иными трудами, не соответствующими рыцарскому титулу. Однако именно такова ваша миссия во имя вящей славы нашего Господа Бога. Вы были избраны, дабы разрешить эту загадку. Пусть это укрепит ваш дух и вашу решимость.