— Объясни.
— Ну он, типа, просто британец. Вы говорили это, когда речь шла о том, что недостаточно посмотреть сериал, чтобы понять этот рассказ. Вы сказали, что иногда плохой парень прямо тут, у нас перед носом.
Майк улыбнулся, зазвонил колокол, и ученики похватали свои полупустые сумки и рюкзаки.
— Всем хорошего лета, — сказал Майк. — Увидимся через три месяца. А с некоторыми всего через две недели на летней школе. — Он ткнул пальцем в Джастина: — Джастин, два очка тебе.
Румянец на лице подростка боролся с ухмылкой.
— Спасибо, мистер Эриксон.
— Тебе спасибо, Джастин. Учить вас было удовольствием. А теперь убирайтесь отсюда к чертям.
Последние тела вывалились из класса, и Майк переключился на друга. Реджи уже перебрался в конец класса. Недавно он сидел на диете, но маятник качнулся в обратную сторону, и теперь старый ремень и свободная рубашка были призваны скрыть лишние фунты, набранные за последние месяцы. Поверх рубашки Реджи надел темный блейзер, значит, нынешний визит имел деловой оттенок. Реджи не мог говорить о делах, не напялив пиджак или что-то в этом роде.
Майк откашлялся:
— Ну как ты?
— Неплохо, совсем неплохо. — Черный череп Реджи блеснул в луче солнца от окна. Он начал бриться так еще в колледже, когда его волосы стали жиже, задолго до того, как лысые вошли в моду. — А как ты?
— Хорошо.
— Тут не слишком на тебя давят?
— Ничего, справляюсь.
— Хорошо.
— Ты знаешь, что проникновение на территорию школы незаконно, верно?
— И это ты мне говоришь? — Реджи провел пальцем по стопке нортоновских антологий [Антология английской литературы нью-йоркского издательства W. W. Norton & Company. Впервые изданная в 1962 году, выдержала девять переизданий. В 2006 году общий тираж антологии достиг восьми миллионов экземпляров.].— Думаю, после того как я пожертвовал школе оборудование для двух компьютерных классов, я могу считаться одним из штата.
— Из коллектива. И потом, это так не работает.
— Правда?
— В нашем районе действует непоколебимое правило трех компьютерных классов, — сказал Майк, закрывая ноутбук. — Плюс я почти уверен, что оборудование пожертвовало DARPA [DAPRA — Defence Advanced Research Project Agency, Агентство передовых исследовательских оборонных проектов Министерства обороны США, занимается разработкой новых военных технологий.], а не ты.
— Большинству этого народца известно, что DARPA — это я.
— Вот сейчас круто сказал.
Реджи тряхнул головой, шагнул вперед и обнял Майка:
— Дебил.
Майк обнял его в ответ:
— Лузер.
— Что у тебя нового?
Майк подобрал тряпку и стал водить ею взад-вперед по доске. Надпись «Последняя неожиданная проверка года» пошла полосами, а потом и вовсе исчезла.
— Ну, — сказал он, — думаю, я убедил трех ребят не бросать школу, а остаться еще на год. Другую троицу уговорил поучаствовать в AП-тестах [Экзамены, которые сдают после прохождения углубленного курса какой-нибудь дисциплины. Хорошие результаты таких экзаменов дают дополнительные бонусы при поступлении в вуз и экономят деньги, потому что углубленный школьный курс значительно дешевле аналогичного университетского.]. К тому же руковожу постановкой осеннего мюзикла в драмкружке.
— Какого?
— Надеюсь, «Король и я» [Мюзикл композитора Ричарда Роджерса и либреттиста Оскара Хаммерстайна. Его основой послужили мемуары Анны Леонуэнс, которая в 1860-х годах была учительницей детей сиамского короля Монгкута. Премьера мюзикла состоялась в 1951 году.], но, возможно, это будет «Малютка Мэри Саншайн» [Музыкальные пародии Рика Бесояна на старомодные оперетты и мюзиклы. Первое представление было дано в Нью-Йорке в 1959 году.].
— Это о том, как девочка путешествовала со своей семьей?
— Вовсе нет.
Редж вздохнул и покачал головой:
— Боже, какой шлак.
— Эй, это все, что мы можем себе позволить.
— Я говорю не о постановке.
Майк бросил тряпку туда, где ей полагалось быть.
— А о чем?
— Ты сам знаешь.
Майк убрал ноутбук в дипломат.
— Чтобы доставить тебе удовольствие, мы сейчас быстренько притворимся, что не обсуждали все это уже раз десять, и тогда ты снова сможешь высказаться. — За ноутбуком последовали две методички, которые он не открывал уже восемь лет.
— Ты знаешь, что сейчас делают три умнейших человека Америки?
— Прямо в этот самый момент?
— Один из них в шестнадцать лет начал работать на НАСА, — сказал Реджи. — Второй, самоучка, проводит свободное время в попытках решить проблему перебора [Иначе — вопрос о равенстве классов сложности P и NP. Одна из центральных открытых проблем теории алгоритмов, за решение которой Математический институт Клэя назначил премию в миллион долларов США.]. А третий прячется от собственного потенциала, преподавая старшеклассникам английский в маленьком занюханном городишке в жопе штата Мэн. — Взяв со стола ярко-красный степлер, он перебрасывал его из руки в руку. — Мы оба знаем, что твое место не здесь. Ты достоин лучшего. Ты можешь гораздо больше.
— В твоем заявлении, — отозвался Майк, — заложены три базовые ошибки.
— Просвети меня, пожалуйста.
Майк поднял палец:
— Вполне может существовать множество более умных людей, которые никогда не проходили тест на IQ или не превратили его результаты в достояние общественности. Также есть группы людей, завышающих или занижающих результаты теста. Ты делаешь предположение на основании очень ограниченных и несколько искаженных данных.
— Довольно справедливо. Следующий пункт.
Майк поднял второй палец:
— Существует огромный диапазон возможных результатов тестов на IQ в зависимости от самого теста и от субъекта, который его проходит. Ты предполагаешь, что у меня высокий IQ, только потому, что я девятнадцать лет назад хорошо заполнил один тест. Я могу быть величайшим в мире идиотом, который просто удачно расставил галочки.
— Я слишком давно тебя знаю.
Третий палец — и Майк обвел рукой кабинет:
— Не думаю, что учить старшеклассников — значит терять даром время или потенциал.
Реджи снова покачал головой:
— Давай начистоту. Ты тут прячешься.
Два пальца по краям согнулись, разогнутым остался один.
— Пошел ты на…
— Ты не в моем вкусе.
— Думаю, еще в колледже стало ясно, что в твоем вкусе только женщины, хотя даже это пару раз ставилось под сомнение.
— Пошел ты на…
— Ну вот видишь?
— Засранец. Как насчет поужинать?
— Еще даже четырех нет.
— Я с самого завтрака не ел.
— Последний школьный день только что закончился. Уже вроде как каникулы. В учительской сейчас выпивают. А потом продолжат в Оганквите [Город в штате Мэн.].
— К тебе приехал старый друг. Они поймут. Особенно если учесть, что старый друг подарил школе оборудование для двух компьютерных классов. Возможно, они даже будут настаивать, чтобы ты пошел со мной.
— Ты ведешь себя как мудак.
— Да. Это прописано в моей должностной инструкции. Параграф шесть, пункт два.
Майк вздохнул и убрал в стол то, что на нем еще оставалось. Теперь все выглядело довольно чисто.
— Кто платит?
— Я, — сказал Реджи. — Я в служебной командировке.
— Ага, за счет налогоплательщиков, — кивнул Майк. — Значит, на самом деле плачу я.
— Заткнись.
Майк взял свой дипломат.
— Давай я кое с кем попрощаюсь и, может, пивка выпью, а потом уж смогу отсюда выбраться.
— А скажи, где поблизости мы сможем заказать хороший стейк?
— «Хороший» — понятие относительное. Небось все эти деньги от Минобороны тебя испортили.
— Я уже говорил, что ты болван?
Майк покачал головой:
— Нет.
— Болван.
— Поздно. Целоваться с тобой я не стану.
Три
Стены заведения «Хижина капитана Тернера: стейки и лобстеры» были украшены пластмассовыми омарами, пыльными буйками, древними капканами и обрывками канатов, ломкими от старости. Каждый стол покрывала скатерть в красно-белую клетку, прижатая к столешнице набором солонок с приправами и большой свечой в красном сосуде. На лежащих под приборами салфетках красовалась пошаговая инструкция, как разделывать и есть лобстеров.
Хозяйка приветствовала Майка, назвав по имени, и искренне улыбнулась ему. Кроме них, в ресторане была всего горстка людей, но Реджи настоял на том, чтобы они сели возле стены, подальше от бара. Они заказали выпивку молодой официантке, которая, подавая меню Реджи, поздоровалась с Майком, назвав его «мистер Эриксон». Она принесла напитки и ответила на вопросы Реджи о жарком из мяса и морепродуктов. Перед тем как уйти, она снова улыбнулась Майку.
— Бывшая ученица? — спросил Реджи.
— Думаю, да.
Бритоголовый мужчина подавил смешок.
— Думаешь?
Майк отхлебнул рома с колой и спросил:
— Слушай, завязывай. Ты зачем приехал-то?
Реджи поставил свой стакан:
— Вытащи аккумулятор из мобильника.
Майк оглядел ресторан:
— Серьезно?
— Протокол такой. Не ждешь важного звонка?
— Нет.
— Так не будь занозой в заднице. Вытащи аккумулятор, и мы сможем поговорить.
Майк вытащил свой смартфон из чехла и достал аккумулятор.
— А как насчет твоего?
— Мой лучше твоего. У него шесть отдельных защитных систем.
— Спорим, я мог бы с ними справиться? — сказал Майк, выкладывая разобранный телефон на середину стола.
— Мог бы, я и спорить не буду, — отозвался Реджи. — Потому я и здесь. Хочу предложить тебе работенку.
— Опять?
— Да. Сколько это уже тянется?
Майк взял бокал:
— Ты работаешь лет тринадцать на DARPA, а всего мы знакомы уже девятнадцать лет.
— Значит, тринадцать. Счастливое число!
— Знаешь, шикарно, что ты по-прежнему навещаешь меня со своими предложениями, и я могу отказать тебе лично. Опять какие-то криптографические штучки?
— Нет.
— Робототехника? У вас же там четыре или пять проектов, связанных с роботизацией, верно?
— Ты так жаждешь узнать, от чего отказываешься? — Реджи осмотрелся по сторонам. — Как думаешь, нам принесут каких-нибудь булочек или чего-то в этом духе, пока готовится основное блюдо?
— Обычно тут подают хлебную корзину. Так это робототехника?
Реджи покачал головой. Появилась официантка с обещанной хлебной корзиной и маленькой мисочкой с шариками сливочного масла. Реджи улыбался, однако держал рот на замке, пока она не удалилась. Он взял с краю кусочек хлеба и оторвал зубами корочку.