— До аварии Карен жила в Мэнсфилде, по крайней мере, так написано в ее личном деле, — сказала Энни. — Вы не знаете ее тамошнего адреса?

— К сожалению, не знаю, — покачала головой Гейл. — Но его можно узнать в агентстве недвижимости Мортона. Они занимались продажей ее жилья. Мне это известно, поскольку вырученные деньги пошли в уплату за содержание Карен в Мэпстон-Холле.

— Ну что ж, спасибо, — поблагодарила ее Энни. — А как вы узнали об этом агентстве недвижимости?

— Ее адвокат сообщил мне о нем. Вернее сказать, сообщила.

— У Карен Дрю был адвокат?

— Конечно. Ведь кто-то же должен был вести ее дела и представлять ее интересы. Сама-то она не могла, вы же понимаете? И эта дама-адвокат оказалась до ужаса назойливой и нудной. Она постоянно звонила мне, спрашивая о том, другом и о третьем. А голос у нее такой… ну прямо как гвоздем по стеклу царапают. «Гейл, а как вы думаете?», «Гейл, вы не могли бы…» Бррр!

— А вы, случайно, не помните, как ее звали?

— Да я век ее не забуду! Конни Уэллс ее имя. Она настаивала, чтобы ее называли Констанс — и никак иначе. Высокомерная елейная сука, скажу я вам…

— А нет ли у вас ее телефона или адреса?

— Посмотрю в своих записях. Она работает в адвокатской фирме в Лидсе, где-то на Парк-сквер.

Уже кое-что, подумала Энни. Лидс. Это интересно. Если Карен Дрю жила в Мэнсфилде, почему ее делами занимался адвокат из фирмы, находящейся в Лидсе? Хотя расстояние между ними небольшое и дорога прямая, но ведь есть великое множество адвокатов и в Мэнсфилде, и в Ноттингеме. «Ладно, вот вернемся в Уитби, покопаюсь в Гугле. Он с ходу выведет меня на Констанс Уэллс. Возможно, дама-адвокат сможет рассказать о таинственном прошлом Карен Дрю».


— Смотрите, куда она идет! — взволнованно произнес сержант Кевин Темплтон, тыкая пальцем в экран монитора. — Смотрите сюда.

Они сидели в просмотровой комнате на первом этаже полицейского управления Западного округа и прокручивали записи систем видеонаблюдения. Хорошо бы изображение было более четким, подумал Бэнкс. Может, парни из технической службы посодействуют… Правда, и сейчас при внимательном взгляде на экран, усеянный темными пятнами и пробегающими вспышками, испещренный размытыми тенями и бликами, не оставалось никаких сомнений, что эта высокая, длинноногая девушка, не совсем уверенно бредущая на высоких каблуках в сторону аллеи между ателье Джозефа Рэнделла и пабом «Фонтан», и есть Хейли Дэниэлс. Ну конечно, это она — идет, покачиваясь из стороны в сторону и опираясь вытянутой рукой о стены.

До этого они видели, как в двенадцать часов семнадцать минут она вышла из паба вместе с группой людей. Хейли сказала им что-то, из-за чего возникла озлобленная перепалка, затем, помахав рукой, она пошла в ту самую аллею, и было это в двенадцать часов двадцать минут. Определить, сколько людей вышло вместе с ней из паба, было затруднительно, хотя Бэнкс посчитал — по меньшей мере семеро. Он внимательно смотрел на спины двух ее спутников, которые после той самой перепалки еще некоторое время стояли на месте и, покачивая головами, смотрели ей вслед. А потом и они, пожав плечами, пошли за всей компанией по направлению к клубу «Бар Нан». Бэнкс наблюдал, как фигура Хейли растворилась в темноте Лабиринта.

— Это она, верно, сэр?

— Да, это точно она, — подтвердил Бэнкс. — Вопрос в том, поджидал он ее там или последовал за ней?

— Сэр, я просмотрел все записи, сделанные до половины третьего ночи, то есть до того момента, когда, по мнению врача, наступила смерть, — ответил Темплтон. — Никто не проходил по Тейлор-ярду раньше, никто не последовал за ней в Лабиринт. И никто оттуда не выходил. У нас есть еще записи камер, установленных на Касл-роуд, но она ведь выходит на рыночную площадь.

— Значит, тот, кого мы ищем, прошел каким-то другим путем, который не просматривается камерами видеонаблюдения, — заключил Бэнкс.

— Послушайте, сэр, ведь о том, что она направится в Лабиринт, никто не мог знать наверняка. И если за ней никто не пошел…

— …значит, кто-то уже находился там, ожидая встречи с какой-нибудь пташкой, — подхватил Бэнкс.

— Серийный убийца?

Бэнкс посмотрел на Темплтона долгим сочувственным взглядом:

— Кев, у нас всего лишь одна жертва. Ну какой серийный убийца?

— Это пока у нас только одна жертва, — возразил Темплтон. — Однако это не означает, что он на этом остановится. Ведь даже серийный убийца должен с чего-то начать.

Он широко улыбнулся собственной нелепой шутке, на которую Бэнкс никак не отреагировал, хотя понял, что имеет в виду его помощник: сексуальный маньяк обычно не обходится одной жертвой. Но убийцей Хейли может оказаться человек, лично с ней знакомый. Это еще предстоит выяснить.

— А что, если она не первая его жертва? — спросил он, словно обращаясь к самому себе.

— Сэр?

— Загляни-ка в Национальную базу данных, — продолжал Бэнкс, — и посмотри, не зафиксирован ли там аналогичный случай, имевший место где-нибудь на территории страны за последние восемнадцать месяцев. Попроси Джима Хэтчли помочь тебе. Он не сильно разбирается в компьютерах, но имеет знакомых почти в каждом полицейском управлении.

— Есть, сэр.

Еще несколько лет назад к такой информация не было доступа, но после дела Йоркширского потрошителя [Йоркширский потрошитель — британский серийный маньяк Питер Сатклифф, с помощью молотка, отвертки и ножа убивавший одиноко гуляющих женщин и проституток. На протяжении пяти лет терроризировал города Брэдфорд и Лидс; в 1981 году был приговорен к пожизненному заключению за убийство тринадцати женщин и покушение на жизнь еще семи.] и других провалов в оперативно-разыскных операциях министерства внутренних дел многое изменилось. Теперь, хотя и с большим опозданием, английская полиция, подгоняемая пинками и стенаниями, переползла, наконец, в двадцать первый век; тут-то и выяснилось, что криминалу абсолютно наплевать на границы между городами и даже между странами.

— И все-таки я не могу понять: почему она пошла в Лабиринт одна? — риторически вопросил Темплтон. — Ведь никто не пошел туда с нею и не ждал, когда она вернется оттуда.

— Она здорово поднабралась, — заметил Бэнкс. — Да и остальные тоже. Ты же сам видел. А люди, когда напиваются, перестают соображать. Их ничто не сдерживает, и они не чувствуют страха, а ведь нередко именно чувство страха позволяет остаться в живых. Я пошлю детектива Уилсона в ее колледж. По виду его не отличить от студента. Нам нужно найти людей, которые были с ней, и вполне вероятно, что они студенты этого колледжа. Она говорила с ними. Похоже, они пытались отговорить ее от прогулки в Лабиринт. Наверняка кто-то что-то знает.

— А если она еще раньше условилась с кем-то о встрече? Я имею в виду там, в Лабиринте.

— Все может быть, — согласился Бэнкс. — Значит, мы тем более должны поговорить с ее друзьями. Нужно опросить всех, с кем она встречалась той ночью с момента, когда они начали свой веселый поход, до того, как она потащилась в ту проклятую аллею. А мы вместо этого тратили время на Джозефа Рэнделла.

— А я пока не уверен, что он чист, — заметил Темплтон.

— Да и я тоже, — согласился с ним Бэнкс. — Но нам необходимо расширить область поиска. Знаешь что, до того как заняться базой данных, поговори-ка еще раз с барменом из «Фонтана», который работал вечером в субботу. Он есть на наших видеопленках?

— Как ни странно, сэр, есть, — подтвердил Темплтон.

— А что в этом странного?

— Он выкатывал свой велосипед из входной двери, а потом закрывал ее. Причем около половины третьего ночи.

— Может, пил где-то по-тихому. Что он сам-то говорит об этом?

— Вчера, когда наши ребята обходили пабы, он не работал. У него был выходной, так что с ним пока еще не беседовали.

— Интересно! Если его и сегодня нет на работе, выясни, где он живет, и побывай у него. Спроси, чем он был занят до такого позднего времени, может, он что-нибудь припомнит. Мы знаем, что Хейли и ее приятели, выйдя из «Фонтана», заспорили о чем-то. И через три минуты она отправилась на Тейлор-ярд. А вдруг в пабе что-то произошло?

— Есть, сэр, — с этими словами Темплтон вышел из просмотровой комнаты.

Взяв пульт, Бэнкс перемотал назад пленку, которую они только что смотрели, затем снова нажал на клавишу воспроизведения и стал внимательно всматриваться, как Хейли Дэниэлс спорит с приятелями, а потом идет в сторону Тейлор-ярда. Прочитать по губам, что она говорила, он не мог: слишком плохая была запись, а кроме того, на экране надоедливо, как при просмотре старых заезженных лент, мелькали какие-то сполохи света, их источник находился где-то за спинами спорящих, рядом с Тейлор-ярдом. На серебряных блестках пластмассового пояса, обнимающего ее талию, отразился свет фар проехавшего мимо автомобиля.

Возможно, удастся выделить и увеличить номерной знак этого автомобиля, решил Бэнкс. А что, если водитель, увидев симпатичную девушку, одну направляющуюся в Лабиринт, быстро развернулся, доехал до парковки, а с нее по дороге, не просматриваемой камерами видеонаблюдения, вошел в Лабиринт, где и воспользовался удачным случаем, посланным ему судьбой? Вероятность такой версии была исчезающе мала, но — при отсутствии других — почему бы ее не отработать? Бэнкс, позвонив дежурному, попросил прислать к нему детектива Уилсона.


Энни внезапно осенило, что совершенно не обязательно тащиться в Лидс через Уитби, а лучше ехать туда прямо по шоссе M1. До этого она успела позвонить в Миллгарт инспектору Кену Блэкстоуну.

— Энни! — ласково промурлыкал Блэкстоун. — Ужасно рад тебя слышать! Как идут дела?

— Отлично, Кен.

— А как Алан?

Временами Блэкстоун говорил об Энни и Бэнксе так, словно они все еще были вместе. Вероятно, ему бы очень этого хотелось. Впрочем, Энни это не трогало.

— Не помню, когда его и видела, — ответила она. — Ведь я откомандирована в Восточный округ. Слушай, Кен, не поможешь мне?

— Конечно, если смогу.

— Дело простое. Я разыскиваю некую Констанс Уэллс, трудящуюся на Парк-сквер на ниве юриспруденции. Тебе это что-нибудь говорит?

— Боюсь, что нет. Дай мне несколько минут. Я тебе перезвоню.

Приближаясь к Шеффилду, они проехали мимо больших градирен, а за поворотом дороги справа Энни увидела протяженную цепь зданий — популярный торговый комплекс «Мидоухолл», а слева по ходу машины тянулась огромная автостоянка, сплошь заставленная машинами.

Мобильный телефон Энни зазвонил.

— Кен? — сразу же ответила она.

— Кен? — спросил голос из трубки. — А кто это? У меня что, появился соперник? Прости, но вынужден тебя расстроить: это я, Эрик.

— Что тебе надо?

— Просто хотел убедиться в том, что ты не передумала отобедать со мной в четверг.

— Послушай, я жду звонка по важному делу. Я не могу сейчас говорить, — сказала Энни.

— Ну, тогда до четверга, до встречи в «Черной лошади».

Энни, нажав клавишу окончания разговора, почувствовала, как горит ее лицо.

— Неприятности с бойфрендом? — искоса глянув на нее, спросила Рыжая.

— У меня нет бойфренда.

— Ну извини! — Рыжая шутливо подняла руки.

Энни посмотрела на нее и рассмеялась:

— Некоторые мужики бесятся, услышав в ответ «нет».

— Расскажи поподробнее.

Рыжая спрашивала без настойчивости, однако Энни и самой хотелось пойти на откровенность. Ее спас мобильник. На этот раз звонил Кен Блэкстоун.

— Да, — прижав трубку к уху, выпалила Энни.

— Констанс Уэллс действительно работает на Парк-сквер, — сообщил Кен. — Она занимается составлением нотариальных актов о передаче имущества.

— Понятно.

— Работает в компании «Форд, Ривс и Митчелл». — Блэкстоун продиктовал адрес. — Ну как, помощь оказалась действенной?

— Более чем, — ответила Энни. — И название вроде бы даже мне о чем-то говорит… Джулия Форд входит в число учредителей компании?

— Да, так и есть, — подтвердил Блэкстоун.

Джулия Форд была знающим и умелым адвокатом, берущимся за ведение особо запутанных уголовных дел. Время от времени Энни встречала ее имя и фотографии в газетах, однако знакомы они не были.

— Спасибо, Кен, — поблагодарила она Блэкстоуна.

— Рад был помочь. Если что надо, звони, не стесняйся.

— Ловлю на слове.

— Привет от меня Алану, попроси, пусть позвонит, когда найдется время.

— Обязательно передам, — пообещала Энни, а про себя подумала: «Вот только вряд мне представится такая возможность». — Ну пока.

Закончив разговор, она стала внимательно следить за дорогой, поскольку они подъезжали к восточной окраине Лидса, где сплетение дорог, автомагистралей и транспортных развязок являло собою вызов человеческому уму. Энни старалась следовать дорожным знакам, указывающим направление к центру города, однако дело кончилось тем, что с помощью Рыжей она окончательно сбилась с пути, неожиданно выехав к автостоянке позади городского вокзала. Приблизительно определив свое местоположение, они оставили на стоянке «астру» и оставшуюся часть пути прошли пешком. Искать дорогу им больше не пришлось, потому что вскоре они добрались до городской площади, на которой стояло здание старого почтамта, теперь, правда, перестроенного в ресторан. В центре высилась статуя Черного принца с нимфами-факельщицами. Площадь обегала пешеходная зона, где в хорошую погоду люди, сидя за столами, ублажали себя едой и питьем. Но даже и в этот день пара смельчаков отважилась отобедать под открытым небом.

С Веллингтон-стрит они свернули на Кинг-стрит, откуда было рукой подать до Парк-сквер. Большинство домов в этой части города были выстроены в георгианском стиле; здание, в котором располагались офисы адвокатов, хотя и подверглось небольшой модернизации, но не выбивалось из общего правила. Энни и Рыжая вошли в вестибюль с высоким потолком. Сидевшая перед компьютером секретарша спросила, что им угодно.

— Мы бы хотели повидаться с Констанс Уэллс. — Энни предъявила удостоверение.

— Вы договаривались о встрече?

— К сожалению, нет.

Секретарша потянулась к телефону:

— Сейчас выясню, здесь ли мисс Уэллс. Вы пока присядьте. — Она жестом указала на угловой диван, перед которым стоял заваленный журналами столик.

Энни и Рыжая переглянулись и пошли к дивану. Энни взяла журнал «Хелло!», а Рыжая потянулась за «Домашним мастером». Они едва начали перелистывать журналы, как секретарша объявила:

— Мисс Уэллс сможет принять вас через десять минут, если вам будет угодно подождать.

— Конечно, мы подождем, — заверила ее Энни. — Спасибо.

— Наверняка сидит и ковыряет пальцем в носу, заставляя нас ждать, — недовольно пробурчала Рыжая.

— Или ковыряет им в другом месте, — добавила Энни.

Рыжая громко расхохоталась. Секретарша посмотрела в ее сторону и опять склонилась к компьютеру. Энни так и не удалось до конца дочитать историю развода суперпопулярной особы, потому что зазвонил телефон на столе секретарши и она указала им на первый кабинет сразу над лестничным пролетом.

Констанс Уэллс не так просто было рассмотреть за огромным письменным столом — это была миниатюрная женщина с пышными темными кудрями. Энни решила, что ей не больше тридцати пяти. Вдоль стен кабинета выстроились шкафы с папками документов и книгами, окно выходило на площадь. На стене висела вставленная в раму акварельная иллюстрация к сказке «Гензель и Гретель». Глядя на Нее, Энни не могла не восхититься нежностью оттенков и плавностью линий. Художник — настоящий мастер своего дела. Перед столом стояли два стула с высокими спинками.

— Прошу вас, — жестом указав на них, произнесла Констанс Уэллс. — Чем могу быть вам полезна?

— Карен Дрю, помните ее? — спросила Энни.

— Да, — ответила Уэллс и растерянно моргнула.

— Она умерла.

— О, я…

— Прошу прощения за то, что я вас так огорошила, — начала Энни, — но именно по этой причине мы здесь. Карен Дрю умерла. Вернее, убита. В связи с этим у нас есть несколько вопросов.

— Это я должна перед вами извиниться. — Констанс скрестила руки на груди. — То, что вы сказали, настолько неожиданно! Никак не могу поверить… Вы сказали, она убита?

— Да. Карен Дрю была убита вчера утром на утесе недалеко от Мэпстон-Холла. Кто-то увез ее на прогулку и не привез обратно.

— Но… кто?

— Вот это мы и пытаемся выяснить. Но пока что не сильно в этом преуспели.

— Да… но я не вижу, как и чем я могу вам помочь.

Энни повернулась к Рыжей:

— Все говорят нам именно эти слова, верно?

— Да, мэм, — подтвердила Рыжая. — Честно говоря, лично мне это уже начинает надоедать.

— Но я действительно ничем не могу помочь, — отрезала Констанс Уэллс.

— Насколько нам известно, вы занимались ее делами, и среди прочего — продажей дома.

— Да.

— Для начала назовите его адрес.

Констанс с трудом изобразила на лице улыбку:

— Ну это не трудно. — Встав с кресла, она направилась к шкафу с папками.

На ней была светло-зеленая юбка и такого же цвета жакет, надетый поверх белой блузки, присборенной на груди. Отперев шкаф, она вытащила папку, раскрыла ее и продиктовала адрес.

— Не знаю, какой вам прок от этой информации, — сказала Констанс, снова садясь на место.

— Можете рассказать что-либо об убитой?

— Поскольку я была адвокатом мисс Дрю, — объявила Констанс, — все, что было сказано между нами, считается строго конфиденциальным.

— Мисс Уэллс, вы, кажется, не поняли, что произошло. Карен Дрю убита. Кто-то перерезал ей горло от уха до уха.

Лицо Констанс стало смертельно бледным.

— О… вы…

— Простите, если я вас шокировала, — прервала ее Энни, — но, поверьте, меня это поразило настолько, что весь мой завтрак едва не вылетел наружу.

Она вообще-то вчера не завтракала, сбежав из квартиры Эрика, однако мисс Уэллс знать об этом необязательно.

— Да… ну… я… понимаете, я и вправду не могу ничем помочь. Я связана… ведь я только представляла Карен во всех ее делах, в продаже дома, но я… думаю, вы сможете… Вы позволите мне на минуту отлучиться? — Она стремглав выскочила из офиса.

Энни и Рыжая переглянулись.

— Да что это с ней? — недоуменно спросила Рыжая. — Рвет ее, что ли, от такого неожиданного известия?

— Без понятия, — ответила Энни. — Хотя ее реакция… заставляет задуматься.

— Да, причем серьезно. Что будем делать?

— Подождем.

Констанс Уэллс отсутствовала почти пять минут, и когда она снова появилась в офисе, то выглядела уже менее взволнованной. Рыжая сидела на стуле, а Энни, подойдя к окну, смотрела вниз на заполненную людьми Парк-сквер. Услышав, как открылась дверь, она обернулась.

— Извините, — пролепетала Констанс. — Невежливо с моей стороны бросать вас одних, но… все это так необычно.

— Что именно? — осведомилась Энни.

— То, что произошло с Карен. Вы знаете, Джулия… то есть мисс Форд — она одна из наших старших партнеров — хотела бы повидаться с вами. Вы могли бы уделить ей несколько минут?

Энни и Рыжая снова переглянулись.

— Несколько минут?.. — задумчиво протянула Энни. — Думаю, что сможем, а вы как считаете, детектив Бейкер?

И они пошли по коридору следом за Констанс Уэллс.