Глава 2

Великий Оффенбах

Весна пришла, в этом не было никаких сомнений. За окнами «Маленькой утки», небольшого кафе, которое брат и сестра Гайард не променяли бы ни на какие сокровища мира, было видно, как город пробуждается от зимнего оцепенения. Парижане быстрым шагом шли по тротуарам, скинув пальто и шапки, и наслаждались теплым ветерком, дувшим с юга. Этот же ветерок пробудил в Аннетт и Фабо невероятный голод.

— Возьмем еще один? — предложила Аннетт. — Напополам?

— Давай лучше возьмем по целому! — ответил Фабо.

Дети заказали еще два шоколадных блинчика у месье Бернарда. Усатый владелец «Маленькой утки» вышел из кухни с двумя небольшими тарелками, полными густого расплавленного шоколада.

Аннетт и Фабо сидели за своим любимым столиком в самом углу рядом с окном. Но вместо того, чтобы обсуждать прохожих, как они обычно делали, оба молчали, сосредоточившись на блинчиках.

Фабо первым нарушил затянувшееся молчание.

— О чем думаешь? — спросил он сестру.

— О деле отеля «Этуаль», — ответила Аннетт, кивнув в сторону газеты, лежавшей на соседнем столике. На первой полосе огромным шрифтом был напечатан заголовок: «ЗАГАДКА "ЭТУАЛЯ": Оффенбах в тяжелом состоянии, полиция блуждает в темноте».



— А… — вздохнул Фабо. — Я тоже об этом думаю. Точнее, о самом маге Оффенбахе.

— И что именно ты о нем думаешь?

— Ну… у меня такое странное ощущение… — пояснил Фабо, облизнув верхнюю губу, испачканную в шоколаде, — имя «Оффенбах» кажется мне жутко знакомым….

— Ничего в этом странного нет, — Аннетт ехидно улыбнулась, — вы же с ним как-никак коллеги!

— Чего-чего?

— Ну, Фабо, ты как настоящий маг заставляешь исчезнуть под кроватью свои грязные носки и трусы!

В ответ на колкость сестры мальчик скорчил забавную рожицу.

Девочка вздохнула. Фабо, которому было двенадцать лет, все еще вел себя как маленький мальчик, и Аннетт, которой уже исполнилось тринадцать, чувствовала себя намного старше.

Брат и сестра снова вернулись к своим шоколадным блинчикам.

Спустя некоторое время Фабо поднял голову от своей тарелки, осененный какой-то идеей:

— Погоди… Вот оно!

— Что?

— Я понял… Давай доедай скорее свой блинчик!

— Зачем?

— Нам нужно немедленно вернуться домой!

В этом был весь Фабо. Когда ему в голову приходила какая-нибудь идея, у него не хватало терпения подождать ни секунды. Аннетт быстренько проглотила свой блинчик, брат и сестра заплатили Бернарду, выскочили из «Маленькой утки» и помчались в сторону аллеи Вольтер.

Фабо подбежал к лифту, но тот был занят. Мальчик недовольно фыркнул и кинулся по лестнице, перескакивая через ступеньку. Аннетт, тяжело дыша, последовала за ним. Переступив порог дома, дети услышали голос матери, доносившийся из кабинета. Она была занята одним из своих бурных разговоров по телефону.

Путь был свободен!

Фабо кинулся прямо в чулан и принялся рыться в шкафах.

— Не хочешь мне объяснить, что ты делаешь? — спросила Аннетт.

— Минутку… еще немного и… — таинственно ответил брат.

Фабо нервно переворачивал каждую вещь. Шкатулки со старыми фотографиями, старые бытовые приборы, пыльные книги…

— Ты не успокоишься, пока мама нас не отругает, да? — прошипела Аннетт.

Но Фабо не ответил. Он продолжал искать и наконец торжествующе воскликнул:

— НАШЕЛ! — И помахал разноцветной коробкой.

Аннетт внимательно посмотрела на коробку, которую ее брат только что вытащил из чулана. На коробке был изображен улыбающийся мужчина во фраке, и внизу шла надпись: «Невероятная магия великого Оффенбаха. Стань и ты иллюзионистом с помощью фокусов короля магии!»

— Ну и что? Это всего лишь старый подарок. — Аннетт пожала плечами.

— Наконец-то я понял, почему маг Оффенбах кажется мне знакомым! А то я чуть с ума не сошел, пытаясь это вспомнить…

Аннетт взяла коробку и стала внимательно разглядывать изображение мага.

— Посмотри, какая радостная улыбка… Кажется невероятным, что кто-то хотел убить его.

— Ну да. Я уверен, что мы, детективы с аллеи Вольтер, просто обязаны расследовать это дело, — заявил Фабо.

Вдруг на лице Аннетт появилась какая-то странная улыбка.

— Ты чего так улыбаешься?

— Кое-что вспомнила…

— Что вспомнила?

— Этот набор Оффенбаха тебе подарили мама и папа, когда тебе исполнилось восемь, и сразу после обеда ты решил устроить магический спектакль!

Фабо покраснел как рак.

— Ну ладно тебе… Я ничего не помню… — пробормотал он.

К сожалению, Аннетт отлично все помнила.

— Узел на магической веревке, вместо того чтобы развязаться, затянулся так сильно, что даже папа не смог развязать его! — начала девочка. — Потом ты попросил нас вытащить карты из колоды и попробовал угадать их… Но ты не угадал ни разу, — продолжала сестра. — А в финале был шарик, который должен был исчезнуть в магической шкатулке… но вместо этого он утонул в тарелке тети Надин!

— Это была тарелка дяди Альберта, и хватит об этом! — пробурчал Фабо.

— Не уверена. Но в любом случае, теперь, когда я вспомнила, как ты показывал все эти фокусы с помощью набора великого Оффенбаха, знаешь, что я тебе скажу?

— Что?

— Теперь ты мой главный подозреваемый в деле отеля «Этуаль»!

Глава 3

Что делать?

Сын мадам Бардушон наслаждался полутьмой зеленого кабинета в квартире детектива Дарбона, сидя в старом кожаном кресле. Из его игрушечной трубки вылетали мыльные пузыри, идеально круглые и радужные (однажды он попробовал покурить настоящую трубку, но его громкий кашель разбудил полквартала). Молодой Бардушон обожал приходить пораньше на собрания общества сыщиков с аллеи Вольтер, чтобы в тишине представлять себя великим детективом, как Дарбон или Эллертон, расследующим громкое дело.

И совсем как великий детектив, который собрал в своем кабинете подозреваемых в убийстве, Бардушон вдруг встал и начал ходить по комнате широкими шагами.

— Дамы и господа! — начал он, представляя, что вокруг него стоят мужчины в смокингах и дамы в мехах. — Сегодня вечером я имею честь раскрыть перед вами это сложное дело…

И, перемешивая в кучу сюжетные линии прочитанных им детективов, он начал рассказывать нелепую и запутанную детективную историю. Спустя несколько минут великий детектив Бардушон сделал эффектную паузу, выпустил пару пузырей из трубки, повернулся к старому анатомическому скелету, прислоненному к стене, и торжественным голосом заявил:

— Вот почему это могли быть только вы, баронесса Шарбоннер! Это вы добавили в миндальную наливку мышьяк!

В этот момент Бардушон заметил, что за его спиной неожиданно появились адвокат Хавьер и почтальон Виктор Кормоль.

— Судя по тому, как плохо выглядит баронесса, ваша речь была не слишком интересной, Бардушон, — усмехнувшись, произнес адвокат.

Бардушон покраснел и быстро спрятал трубку в карман. К его счастью, в это время в кабинет вошли остальные члены общества сыщиков: его мать, Аннетт, Фабо и Лалу.

Молодой человек воспользовался этим, чтобы ускользнуть от насмешек Хавьера и Кормоля.

— Кхм! Итак, друзья, садитесь. Думаю, лучше сразу начать наше собрание.

Аннетт и Фабо были с ним согласны.

— Раньше закончим, это здорово, — сказал Фабо.

— Наша мама сегодня рано вернулась домой, — добавила Аннетт.

Собрание началось. Первые минуты были посвящены очередной попытке придумать официальное название их обществу.

Общество зеленого кабинета. Наследники Дарбона. Друзья загадки.

Предложений было множество, как и всегда. И как всегда, ни одно из них не нравилось всем. Тогда друзья перешли к следующему пункту, стоящему на повестке дня.

— Постановление о начале сыскной деятельности, — прочитал сын синьоры Бардушон с листочка, который он заранее приготовил.

— Что в переводе означает — чем мы теперь будем заниматься, — пояснил Виктор.

— Ну это же очевидно! — подскочил Лалу. — Надо расследовать дело отеля «Этуаль»!

— Я согласен! — вмешался Фабо. — Папа вчера по телефону сказал, что полиция ни фига не понимает! Настала очередь детективов с аллеи Вольтер помочь им!

— К тому же маг Оффенбах — очень известная персона… Это будет очень волнующе! — эмоционально добавила мадам Бардушон, начиная разрезать великолепно пахнущий пирог, на этот раз с каштанами.

— Тише, тише… — вмешался ее сын. — Напоминаю вам, что у нас было еще одно предложение.

— Да-да, — подтвердил адвокат Хавьер. — И о чем тогда шла речь?

— Ну как же! Дело Бонбона!

— Дело кого? — пробормотал Виктор.

— Бонбон, кот синьоры Рампьер со второго этажа. Он пропал две недели назад.

— Этот котяра в полтора центнера? Но кому есть дело до его пропажи?

— А мне всегда нравился Бонбон, — сухо проговорила Аннетт.

— Неужели ты сравнишь дело мага Оффенбаха с… — возразил Лалу, с трудом прожевывая огромный кусок пирога.

— Ты расследуй дело толстого кота, а мы займемся другим, — предложил Фабо сестре.

— У меня есть идея получше: пока мы занимаемся этим преступлением в отеле «Этуаль», я выкрою немного времени и займусь еще и Бонбоном, — объявила девочка.

— Хмм… Стоит заметить, что в случае с котом синьоры Рампьер речь идет о легком расследовании, а вот в деле мага Оффенбаха с чего нам начать? — поинтересовался адвокат Хавьер, как обычно обратив внимание на практическую сторону дела.